Сребрена
Poznat
- Poruka
- 8.130
.the songs of the Morea were derived from the Albanese;
because we know that the same music has been observed among the Sclavonians, lllyrians, and the Greeks of Yanina;
whereas the Greek music of Constantinople, Smyrna, &c. is very different from the Morean, and much more lively and pleasant.
Није баш прецизно овај аутор одредио шта је шта. Нејасно је прво, каква је то музика Илира, на кога мисли..илирску музику немамо сачувану нигде.
Друго, његовом уву је иста музика Словена, тих "Илира" и Јањинских Грка, можда је и тако...али то што је музика Грка из Смирне или Константинопоља различита од музике Мореје, не значи уопште да је музика Мореје арванитска музика.Ако је то једини критеријум, онда је и кантри-музика и џез арванитска музика, јер је различита од музике констанинопољских Грка.
Можда си исекао цитат и можда претходне реченице боље објашњавају , овако нема смисла.Бар ја не видим.
Samim tim sto gorenavedeni izvor iz 1812. navodi da su pesme Peloponeza izvedene od Arvanita (Albanese) nam ukazuje na to ko je ziveo u Moreji.
Па опет, као у случају Епира који је препун словенских топонима (што би требало да буде доказ да су Словени живели раније од досељеника), и Пелопонез има словенске топониме. Поменуте су и тематске књиге на оној теми о словенским топонима у данашњој Грчкој.
И сам старији (средњовековни) назив Пелопенеза - Море је, најближи је словенским језицима..јер на грчком је море=таласа ,а на албанском море= дет
(по гугл преводиоцу, да се оградим))
" Море је мирно, плаво..дубоко...."Подсећа на "Тамо далеко".
И тугом и мелодијом.
Мени је ово, ипак, типична грчка забавна мелодија.
Инструментални интермецо је налик ономе што слушамо у турским серијама (а Турци плаћају и Ениа Мориконеа да им компонује за серије), на западни начин обликована благо оријентална мелодија.
Како би се превело ово подвучено, везано за оца и мајку, тату и маму?
Atje kam u zotin tatën ................There I have my father
atje kam u zonjën mëmën..........there I have my mother
Poslednja izmena: