Ovo nema veze s temom, no onako usput: meni, kao amateru, je fascinantno što je ruski jezik toliko sličan staroslavenskom, ili koji je već termnin (kod nas starocrkvenoslavenski). Naravno, izgubio je aoriste, imperfekte....no ostalo je dosta poluglasova, tvorba futura, riječi, gramatičkih oblika, prijedloga...tako da ruski jezik uistinu djeluje kao pravi nasljednik toga staroga jezika kojeg tu i tamo pogledam, preslovljenoga, u hrv. glagoljskim brevijarima (i srp. i drugim starim knjigama). S onim njihovim govorit, jakože, daže, byl, ....
Današnji ovi jezici, posebice zapadnojužnoslavenski, a o poljskom slovačkom....da ne govorim, sa staroslavenskim nemaju veze, ili je ona tako slaba da se ni ne vidi. Dok je ruski, tamo daleko na istoku, ostao najsličniji tom stiliziranom dijalektu iz okolice Soluna....
Interesantno