Dubrovačka književnost je srpska i bazirana je na kosovskom zavetu!

  • Začetnik teme Začetnik teme Neno
  • Datum pokretanja Datum pokretanja

Blaženi čas i hip​

Blaženi čas i hip najprvo kad sam ja
Vidil tvoj obraz lip od koga slava sja.
Blažena sva mista kada te gdi vidih,
Dni, noći, godišta koja te ja slidih.
Blažen čas i vrime najprvo kada čuh
Ljeposti tve ime kojoj dah vas posluh.
Blažene boljezni ke patih noć i dan
Cić tvoje ljuvezni za koju gubljah san.
Blaženi jad i vaj ki stvorih do sade
Želeći obraz taj sve moje dni mlade.
Blaženo vapinje kad ime tve zovih
I gorko trpinje u željah kad plovih.
Blažen trak od uze ljuvene u kojoj
Stvorih plač i suze, želeći da sam tvoj.
Blažena ljepos tva, blažena tva mlados,
Pokli se meni sva darova za rados.

Šiško Mencetić, rođen u Dubrovniku 1458.
Јел сaчуван оригинал ове песме?
@Urvan Hroboatos
 
Јел сaчуван оригинал ове песме?
@Urvan Hroboatos
Аха, Никша Рањин је почео 1507. да прикупља песме из Дубровника.
Јел постоји неки оригинал из 15-ог века или век раније из Дубровника писан народним језиком? Оригинал! Пошто мени није познато. Зато питам.
 
@Mej bregami @Urvan Hroboatos
Овако нешто...
Оригинал негог текста из Дубровника 15-ог века на народном језику?!
 

Prilozi

  • IMG_20230901_122115.jpg
    IMG_20230901_122115.jpg
    70,4 KB · Pregleda: 6
Valjda je razlika između vladarskog dokumenta pisanog nespretnim velikim slovima i brzopisa nekog koji zapisuje nešto za sebe.
Па добро, она повеља што сам поставио нема баш неспретна слова, али нема везе.
Ове текстове које си поставио су икавица? А како препознајеш чакавске елементе? Мислим, не знам шта би биле карактеристике чакавског?
И да ли је нпр. карктеристика чакавског коришћење назива за месеце, јануар, фебруар? И да их чакавци и данас користе ( не знам колико има чакаваца у Хрватској)?
 
Poslednja izmena:
Па добро, она повеља што сам поставио нема баш неспретна слова, али нема везе.
Ове текстове које си поставио су икавица? А како препознајеш чакавске елементе? Мислим, не знам шта би биле карактеристике чакавског?
И да ли је нпр. карктеристика чакавског коришћење назива за месеце, јануар, фебруар? И да их чакавци и данас користе ( не знам колико има чакаваца у Хрватској)?
U početnoj dubrovačkoj književnosti na hrvatskom samo će dobar poznavatelj vidjeti razliku prema ostaloj dalmatinskoj književnosti, što znači da je bila uzor dubrovačkoj.
Čakavski ima prilagođena imena mjeseci julijanskog kalendara i slavenska imena mjeseci. Zavisi od područja porijekla autora koji će koristiti, iako u većini se koriste izmijenjeni latinska imena mjeseci u književnosti..
 
U svakom slučaju, da bi hrvatski istoričari književnosti shvatili zašto je Dubrovnik deo srpske kulturne baštine, srpska istorija književnosti mora da dođe na Porfirogenitove granice srpskog naroda, dakle do Cetine, pre turskih migracija, odnosno do Gomirja, Bele Krajine, Žumberka, Križevaca i Varaždina, odnosno do Temišvara i Sent Andreje, nakon turskih migracija. Takođe, mora se matematičkom logikom odvojiti srpski jezik od religije da bismo dobili jasan naučni pristup. Do tada neće biti sreće, ovako balansirajući između nauke i politike. Tako je na primer politika "Srbi su pravoslavci, a Hrvati katolici" dovela do toga da rimokatoličku književnost na srpskom jeziku u Zagrebu nazovu "zapadnom štokavšitnom" i da to u doba velikohrvatskog titoizma u Beogradu bude prihvaćeno.
 
Zašto se ta književnost ne sme zvati drugačje do srpskom ili srpskom katoličkom književnošću kao sastavnim delom srpske književnsoti, možemo videti samo ako osvetlimo detalj da plan rimske Kongregacije da se srpski jezik uzme za književni jezik "ilirskog" južnoslovenskog areala bude realizovan preko leksikografa koji su "zapadnu štokavštinu" učili daleko na srpskom istoku - dakle, preko Kašića koji je više decenija života proveo u Beogradu i u Dubrovniku i Mikalje koji je više decenija proveo u srpskom Temišvaru.
 
U početnoj dubrovačkoj književnosti na hrvatskom samo će dobar poznavatelj vidjeti razliku prema ostaloj dalmatinskoj književnosti, što znači da je bila uzor dubrovačkoj.
Чекај, далматинска књижевност је била узор дубровачкој. То значи да остатак Далмације има старијих текстова на народном језику од друге половине 14-ог века?
 
U svakom slučaju, da bi hrvatski istoričari književnosti shvatili zašto je Dubrovnik deo srpske kulturne baštine, srpska istorija književnosti mora da dođe na Porfirogenitove granice srpskog naroda, dakle do Cetine, pre turskih migracija, odnosno do Gomirja, Bele Krajine, Žumberka, Križevaca i Varaždina, odnosno do Temišvara i Sent Andreje, nakon turskih migracija. Takođe, mora se matematičkom logikom odvojiti srpski jezik od religije da bismo dobili jasan naučni pristup. Do tada neće biti sreće, ovako balansirajući između nauke i politike. Tako je na primer politika "Srbi su pravoslavci, a Hrvati katolici" dovela do toga da rimokatoličku književnost na srpskom jeziku u Zagrebu nazovu "zapadnom štokavšitnom" i da to u doba velikohrvatskog titoizma u Beogradu bude prihvaćeno.
Problem je samo da Porfirogenet piše u šablonama kada ne zna dalje i jedini spominje da te male slavenske državice imaju veze sa Srbima.
To se ne spominje u samim tim državicama, a i kasnije kada postanu dijelom okolnih država tek u Hercegovini ima takvih zapisa, ali to je već 14-15.st.

Srbi=pravoslavci, Hrvati=katolici je srpski pristup jer u hrvatskom narodnom pokretu se gledalo samo tko je za Hrvatsku, a pripadnika je bilo iz više narodnosti i vjera.
 
Чекај, далматинска књижевност је била узор дубровачкој. То значи да остатак Далмације има старијих текстова на народном језику од друге половине 14-ог века?
Po jeziku da, primjeri recimo Misal kneza Novaka, iako je iz Like, iz 14.st. koji je poslužio za prvu tiskanu hrvatsku knjigu u 15. st., Vinodolski zakonik iz 13., Istarski razvod iz 13.st., razni zakonici gradova i otoka od 14.-15.st.

Od 17.st. počinje u književnosti prevladavati štokavska ijekavica.
 
Problem je samo da Porfirogenet piše u šablonama kada ne zna dalje i jedini spominje da te male slavenske državice imaju veze sa Srbima.
To se ne spominje u samim tim državicama, a i kasnije kada postanu dijelom okolnih država tek u Hercegovini ima takvih zapisa, ali to je već 14-15.st.

Srbi=pravoslavci, Hrvati=katolici je srpski pristup jer u hrvatskom narodnom pokretu se gledalo samo tko je za Hrvatsku, a pripadnika je bilo iz više narodnosti i vjera.
Nema problema. Porfirogenit jedini spominje da Hrvati uopšte postoje.

Nemoj da se sekiraš, stvari idu svojim tokom.
 
Po jeziku da, primjeri recimo Misal kneza Novaka, iako je iz Like, iz 14.st. koji je poslužio za prvu tiskanu hrvatsku knjigu u 15. st., Vinodolski zakonik iz 13., Istarski razvod iz 13.st., razni zakonici gradova i otoka od 14.-15.st.

Od 17.st. počinje u književnosti prevladavati štokavska ijekavica.
Винодолски законик и Истарски развод су писани чакавицом и глагољицом.

Врло интересантно да тамо од 17. века почиње преовладавати штокавица и то ијекавица које раније није било тамо.Шта ли се десило да ми је знати.
 
Винодолски законик и Истарски развод су писани чакавицом и глагољицом.

Врло интересантно да тамо од 17. века почиње преовладавати штокавица и то ијекавица које раније није било тамо.Шта ли се десило да ми је знати.
Štokavska ijekavica je tamo cijelo vrijeme, samo se književni jezik orijentirao po dalmatinskoj književnosti.
Još do 18.st. bit će miješan ikavski i ijekavski u istom djelu da bi se moglo finije lirički izraziti.

Ubiraj, diklice, dočim je prolietje​

Ubiraj, diklice, dočim je prolietje
tej liepe ružice i rano toj cvietje,
i drži spomene u branju od cvita
da kako cviet vene, svenu'će tva lita.

Dživo Bunić Vučić, 17.st.
 
Po jeziku da, primjeri recimo Misal kneza Novaka, iako je iz Like, iz 14.st. koji je poslužio za prvu tiskanu hrvatsku knjigu u 15. st., Vinodolski zakonik iz 13., Istarski razvod iz 13.st., razni zakonici gradova i otoka od 14.-15.st.

Od 17.st. počinje u književnosti prevladavati štokavska ijekavica.
Јел можемо ја и ти да пишемо као другари, у смислу без триповања Србин -Хрват? Да то ставимо по страни и да се не трипујеш о неким злим намерама с моје стране?
 

Back
Top