Despina Vandi - tekstovi pesama (Despina Vandi lyrics)

Thymisou (Θυμήσου)
Ímastan oi dyo mas
paramýthi paidikó mas
tóra oi siopés mas
plimmyrízoun tis stigmés mas
Sómata thigména
díchos chádi díchos vlémma
ti na po

Eíchame oi dyo mas
énan érota theó mas
Lógia kai eikónes
xafniká gínan cheimónes
Schédia megála
katantísane mia stála
ti na po

Thymísou
pou tis nýchtes ankaliá sou me kratoúses
kai psithýrizes glyká pos m' agapoúses
Thymísou

Thymísou
pou xypnoúsa apó tous chtýpous tis kardiás sou
kai antámone i pnoí mou ti dikiá sou
Thymísou

Állo den boroúme
san aichmálotoi na zoúme
Dyo keriá lioména
pou échoun meínei kolliména
eínai aftí i agápi
kai kaneís den kánei káti
ti na po

Remember
It was us, fairytale from our childhood
now our silences,they swamp our moments
injured bodies, without caress, without glances
What can I say

We had, a love like our god
words and images, suddenly became winters
Great plans,are reduced just pretty small
What can I say

Remember
that the nights in your arms
you were holding me
and you were wispering sweetly that
you loved me
Remember
remember
that I used to wake up from the beats
of your heart
and my breath was encountering
your own
Remember

I can't anymore, to live like prisoners
two melted canldes, tha have remained stuck together
Is this love, and no one is doing anything
what can I say

Remember
that the nights in your arms
you were holding me
and you were wispering sweetly that
you loved me
Remember
remember
that I used to wake up from the beats
of your heart
and my breath was encountering
your own
Remember
 
Ti Kano Moni Mou (Τι κάνω μόνη μου)
Afti ine i istoria yia mia kopela
pu to agori tis tin afine moni tis
synehia moni tis, toso poly, pu
telika vrike ton tropo na pernai kala
akoma ke moni tis

Spiti mu
xehnao ti lypi mu
ke meno moni mu
lipis ma
den eho provlima
m' aresi moni mu

Kathome
yia sena vafome
ke omorfi yinome
me to nu
s' akolutho pandu
konda su vriskome

Ki otan ergazese
ute fandazese
ti kano moni mu
mes sto saloni mu
se skeftom' endona
den pao puthena
poly kala perno
ston kanape mu ego

Lipis ma
de me niazi na ne pia
ke toso fovero
lipis ma
sa na mi lipis pia
esthanome ego

Spiti mu
vrika ti lysi mu
yia na pernao kala

Kathome
ke se fandazome
ke niotho yperoha

What I am doing alone
This ist he story about a girl
whose boy left her alone
always alone, so much until
she finally found a way to delight herself
Also (being) alone!

At my home
I forget the sorrow
And I stay alone
Sure I miss you
I don’t have a problem
I am pleased ( to stay) alone

I am sitting
Make myself up for you
And make myself nice
In the toughts
I haunt you to each place
And I am close to you

And if you are working
You may not believe
What I am doing alone
in my livingroom
I think a lot to you
I don’t go to anywgere
I feel it very well
On my sofa

Sure I miss you
But it seems to be
Not as worse
Sure I miss you
As if I wouldn’t miss you
I feel myself (sorry, terrible translation maybe there is a better one from greek to english)

At my home
I have found my solution
To make myself feel comfortable

I am sitting
And imaging
And I feel myself wonderful
 
Ti Simasia Exei (Τι Σημασία Έχει)

Kleíno tin pórta,
mikraínei o kósmos, mia seirá apó gegonóta
pernáne tóra ap' ta mátia mou brostá
les kai i zoí mou san tainía prochorá
Svíno ta fóta,
mou leípeis tóso, ma i kardiá mou léei "sópa"
"edó pou éftases ton eaftó sou róta
an échei nóima gia ekeínon na milás"

Kai teliká ti simasía échei an dýo ánthropoi agapíthikan polý
ótan o énas ap' tous dýo den antéchei
ftiáchnei ton kósmo tou kai zei pléon ekeí
kai teliká pánta o énas tha ponáei
kai tha gyrévei mia apántisi na vrei
kai teliká ti simasía échei… pou moirastíkame os edó mia diadromí

Kleíno ti méra,
akóma ypárcho ma den páo parapéra
pósi axía eíche mia sou kaliméra
pos synithízetai st' alítheia i monaxiá...

Kai teliká ti simasía échei an dýo ánthropoi agapíthikan polý
ótan o énas ap' tous dýo den antéchei
ftiáchnei ton kósmo tou kai zei pléon ekeí
kai teliká pánta o énas tha ponáei
kai tha gyrévei mia apántisi na vrei
kai teliká ti simasía échei… pou moirastíkame os edó mia diadromí(x2)

What Does It Matter?
I close the door
The world becomes smaller, a series of events
Are passing by my eyes right now
It's as my life is moving ahead like a movie
I turn off the lights
I miss you so much but my heart says "be quiet"
"At the point where you are now, ask yourself,
if it makes sense to talk about him"

And ultimatley, what does it matter if 2 people loved each other a lot? When 1 out of the 2 can't handle it,
he makes up his own world and lives there
And ultimately, the one person will always get hurt
And he will search to find an answer
And ultimately, what does it matter if we shared a journey together up till here

I finish my day
I still exist but I don't move on
Oh how valuable your "good morning" used to be
Honestly, how can someone get accustomed to the loneliness?

And ultimatley, what does it matter if 2 people loved each other a lot? When 1 out of the 2 can't handle it,
he makes up his own world and lives there
And ultimately, the one person will always get hurt
And he will search to find an answer
And ultimately, what does it matter if we shared a journey together up till here
 
Tis Kardias Mou Giatreia (Της καρδιάς μου γιατρειά)

Ótan m΄afíneis móni stó `cho pei
trelaínomai
kai san louloúdi pou den pótises maraínomai

Eséna móno thélo
sou t΄ orkízomai
ta vrádia pou de s΄écho
vasanízomai
m΄ afíneis kai stin thlípsi egó vythízomai
sou léo...

Tis kardiás mou giatreiá
éla pou se periméno
dióxe mou tin monaxiá
giatrepsé me pou pethaíno

Tis kardiás mou giatreiá
éla mes stin ankaliá mou
Eséna thélo móno
zoí mou ki oxygóno
min xanafýgeis makryá mou

Ótan m΄afíneis móni stó `cho pei
pos chánomai
apó megálo panikó
katalamvánomai

Eséna móno thélo sou
t΄ orkízomai
ta vrádia pou de s΄écho
vasanízomai
m΄ afíneis kai stin thlípsi egó vythízomai
sou léo...

My heart's cure
When you leave me on my own, I've told you
I go mad
And like a water you haven't watered, I wither

I only want you
I swear
The nights I don't have you
Are like a torture
You leave me and I dive into sorrow
I'm telling you..

My heart's cure
Come, I'm waiting for you
Chase away the loneliness
Heal me because I'm dying

My heart's cure
Come into my arms
I only want you
My life and oxygen
Don't walk away from me again

When you leave me on my own, I've told you
That I get lost
By huge panic
I'm seized.

I only want you
I swear
The nights I don't have you
Are like a torture
You leave me and I dive into sorrow
I'm telling you..
 
To Adieksodo (Το Αδιέξοδο)
Mia charamáda ap΄ to pantzoúri lígo fos
ki éna paráthyro pou chrónia échei n΄ anoíxei
niótho to télos kai o pónos dynatós
san mia selída pou de léei na gyrísei

Thélo na vgo ap΄ t΄ adiéxodo aftó thélo na vgo
ma tous anthrópous tous fovámai ki eínai alítheia
tin enkatáleipsi ti gnórisa ti zo
ti monaxiá mou ti zográfisa sta stíthia

Me anamníseis kai me óneira boreí
na `cho gemísei to domátio pou méno
ti monaxiá ki an den ti níkise kaneís
egó eímai edó kai na thymásai periméno

Thélo na vgo ap΄ t΄ adiéxodo aftó thélo na vgo
ma tous anthrópous tous fovámai ki eínai alítheia
tin enkatáleipsi ti gnórisa ti zo
ti monaxiá mou ti zográfisa sta stíthia

The deadlock
A fissure from the shutter a little bit light
And a window which haven’t opend for years
I feel the end and the pain is strong
Like a page which cannot change

I want to go out
From this deadlock
I want to go out
But I’m afraid of people
And it’s truth
The abandonment
I met her*, I live her*
My loneliness
I painted her** in my breast

I want to go out
From this deadlock
I want to go out
But I’m afraid of people
And it’s truth
The abandonment
I met her*, I live her*
My loneliness
I painted her** in my breast

With memories and with dreams maybe
I have filled the room that I live
And even if none has defeated loneliness
I’m here and to remember that I’m waiting

I want to go out
From this deadlock
I want to go out
But I’m afraid of people
And it’s truth
The abandonment
I met her*, I live her*
My loneliness
I painted her** in my breast

I want to go out
From this deadlock
I want to go out
But I’m afraid of people
And it’s truth
The abandonment
I met her*, I live her*
My loneliness
I painted her** in my breast
 
To adio (Το αντίο)
Kapies fores niotho pu les pos otan pio
Lathi tou htes ke enohes ta sughoro.

Den boro ke pali na isihaso
Poso diskolo ine na ksehaso
Ke den tha su krifto
Me ponai to adio

Apopse ferte mu na pio
Ke aste me na parasirtho.
Bros sta skalia tu na vretho horis egoismo
Ke osa den tolmusa na ta po

Apopse ferte mu na pio
Ke afiste me na ksehasto
Giati den eprepe na po
Anti gia s'agapo, adio.

Kapies fores niotho pu les pos otan pio.
Klino pliges, svino foties ke epizo.

Pos alios,
Pos na ksegelaso, pos to lathos pu ekana na allakso.
Ke den tha su krifto
Me ponai to adio

Apopse ferte mu na pio
Ke aste me na parasirtho.
Bros sta skalia tu na vretho horis egoismo
Ke osa den tolmusa na ta po

Apopse ferte mu na pio
Ke afiste me na ksehasto
Giati den eprepe na po
Anti gia s'agapo, adio.

The Goodbye
Sometimes I understand when you say that when I drink
I forgive guilt and mistakes of the past
I can't calm down again
How hard it is to forget
And I won't hide the fact from you
That the "goodbye" hurts me

Let me drink tonight
And let me get carried away
And find myself in front of his stairs without any pride
And say everything I never dared before

Let me drink tonight
And let me forget
Why instead of saying goodbye
I should've said "I love you"

Sometimes I understand when you say that when I drink
I close wounds, I extinguish fires and I survive
How else?
How else can I fool myself, how can I change the mistake I made? And I won't hide the fact from you
That the "goodbye" hurts me

Let me drink tonight
And let me get carried away
And find myself in front of his stairs without any pride
And say everything I never dared before

Let me drink tonight
And let me forget
Why instead of saying goodbye
I should've said "I love you"
 
To Allo Miso (Το Άλλο Μισό)
Poté mes’ ti zoí mou dhen ipírkhe dhiaforá
Ki ap’ ósa íthela íkha pánda ta misá ta misá

Íkha khrónia éna város sta stíthia
Mésa mou éniotha éna kenó
Sti zoí mou ómos írthes kai vríka
Tou eavtoú mou to állo misó
Íkha khrónia éna város sta stíthia
Mésa mou éniotha éna kenó
Sti zoí mou ómos írthes kai vríka
Tou eavtoú mou to állo misó
Tou eavtoú mou to állo misó
Esí `sai avtó esí `sai avtó
Tou eavtoú mou to állo misó

Poté dhe mou sinévi káti to monadhikó
Ma írthes kai anétrepses ta pánda sto leptó sto leptó

Íkha khrónia éna város sta stíthia
Mésa mou éniotha éna kenó
Sti zoí mou ómos írthes kai vríka
Tou eavtoú mou to állo misó
Íkha khrónia éna város sta stíthia
Mésa mou éniotha éna kenó
Sti zoí mou ómos írthes kai vríka
Tou eavtoú mou to állo misó
Tou eavtoú mou to állo misó
Esí `sai avtó esí `sai avtó
Tou eavtoú mou to állo misó

The Other Half
Never in my life have I felt any difference
from what I wanted, always I had half of them

For years I had a weight on my chest
I felt an emptiness inside me
yet you came into my life and I found
my other half
For years I had a weight on my chest
I felt an emptiness inside me
yet you came into my life and I found
my other half
my other half
you are this, you are this
my other half

Never had occur something unique to me
but you came and turned everything upside down in a miniute

For years I had a weight on my chest
I felt an emptiness inside me
yet you came into my life and I found
my other half
For years I had a weight on my chest
I felt an emptiness inside me
yet you came into my life and I found
my other half
my other half
you are this, you are this
my other half
 

Back
Top