Umesto što maštaš o tom P u prošlosti red bi bio da priložiš kakav dokaz
Pa sve smo to prošli na zadjih nekoliko stranica. Ako te ne mrzi, prođi sve to lepo. Nije ni dugačko, na zadnje 2-3 strane ove teme.
1) Imamo Ridolfijev (1501-1550) katalog, gde je naveden spis pod br. 21:
No. 21
Κωνσταντίνου βασιλέως Ῥωμαίων πρὸς Ῥωμανὸν τὸν ἴδιον υἱὸν καὶ συμβασιλέα ἐθνογραφία καὶ χωρογραφία καὶ ποικίλη τις ἱστορία τείνουσα πρὸς ὀρθὴν διοίκησιν τῆς Ῥωμαίων βασιλείας
Gotovo identičan zapis (sa brzopisnim skraćenicama), zajedno sa rednim brojem iz Ridolfijevog kataloga, nalazimo na 4. listu (na njegovoj prednjoj strani)
grec 2009 zajedno sa rednim brojem iz Ridolfijevog kataloga:
Κωνσταντίν(ου) βασιλέ(ως) Ρωμαί(ων) πρὸς Ῥωμαν(ὸν) τὸν ἴδιον υἱὸν καὶ συμβασιλέα ἐθνογραφία κ(αὶ) χωρογραφία κ(αὶ) ποικίλη τὶς ἱστορία τείνουσα πρὸς ὀρϑὴν διοίκησιν τ(ῆς) ᾿Ρωμαί(ων) βασιλεί(ας)
No. 21.
2) Posle smrti Nikole Ridolfija januara 1550. godine, njegova je biblioteka prodata i otkupio ju je Pjetro Stroci. Posle Strocijeve smrti 1558. godine, prisvojila je Ridolfijevu biblioteku francuska kraljica Katarina de Mediči. Možemo da vidimo P u samom katalogu kraljice Katarine:
502. Constantini Imperatoris varia quaedam historiae et descriptio gentium et locorum ad filium suum pertinens ad successionem Imperii, in 4º n. 21.
Možemo da vidimo i br. 21. iz originalnog Ridolfijevog kataloga
3) Posle Katarinine smrti 1589. godine, sastavljen je kompletni popis njene imovine, avgusta te godine. U popisu grčkih spisa,
P se navodi pod rednim br. 8:
Constantinii Rom. Imperatoris ad filium, gentium & locorum descriptio historica ad bonamadministrationem Imperii romani. — — — VIII
Na 4. listu, onaj koji okružuje sam rukopis, iznad Ridolfijeve kataloške odrednice, možemo da vidimo tragove ove brojke.
Na prvom listu samog rukopisa tj.
fol 1r nalazimo istu brojku jasno zapisanu:
Na zadnjem listu (
fol 211v) nalazimo nešto što bi vrlo moguće moglo biti i originalni zapis iz popisa iz 1589. godine, rimskim ciframa:
4) Zbog potrebe Katarininih dugova, 1597. godine izvršen je novi popis Katarinine biblioteke:
Constantini Romanorum imperatoris ad filium gentium et locorum descriptio (-> historica) ad bonam administrationem Romani imperii. Epistola Pythagorae.
5) De Tu se 1594. godine žalio kralju Anriju IV (1589-1610) i prodaja Katarinine biblioteke bila je zaustavljena.
Po presudi pariskog parlamenta od januara 1599. godine, nalok kralja Anrija IV je bio usvojen i bilo je određeno da se Katarinina biblioteka pripoji kraljevskoj bblioteci.
6) Po integrisanju Katarinine biblioteke u kraljevsku, nalazimo
P zajedno sa
F (tamo se potonji prepis
DAI nalazi još od 1539. godine) tj. oba primerka
DAI u popisu kraljevske biblioteke Nikole Rigoa 1622. godine:
1633. II Constantini Porphyrogenetae de administrando imp. ad F.
I Pythagorae epistola ad Laïdem
Dakle, unos u Rigoovom katalogu (1622). potpuno je identičan unosu iz Katarininog drugog posthumnog (1597) pominjući i primerak
P DAI, kao i jedan od primeraka kratkog Pitagorinog spisa. U samom vrhu prvog lista samog rukopisa
grec 2009 (
fol 1r) nalazimo upravo Rigoovu signaturu, rimskim ciframa:
CIↃIↃCXXXIII tj. 1633.
7)
Baš iznad smo naveli primer kod Čezara Baronia (X tom, 1603) gde se opsežno citira prevod jednog fragmentarnog izvoda iz upravo primerka
P, u Katarininoj biblioteci. Možemo da poredimo kompletan izvod (sa 11 stranica, od
fol 25r do
fol 30r) na mikrofilmu koji je i danas svima dostupan preko interneta. Sadržaj je potpuno identičan.