Da nije bilo „Balvan revolucije“ ne bi bilo „Oluje“

Ništa Karadžić nije opljačkao od Hrvata. Štokavica nije Hrvatska, pogotovo ne ijekavska štokavica maternji govor Vuka Karadžića. Hrvatske su čakavica i kajkavica. Koji to Hrvat govori đe, đeca i đed? Ja nikad nisam sreo takvog Hrvata, niti sam čuo da postoji.

@MOST6 @Perperius

Karadžić je uglavnom sve opljačkao od Hrvata, tj. Kopitar. Kada bi srpski jezik stvarno bio jezik uže Srbije, sretniji bi bili i Srbi i Hrvati.
 
Можда је Караџа мало преписивао од далматинскијех Срба, али се сећам да ове далматинске Хрвате кад сам читао школску лектиру ништа нисам разумео а да се не лажемо не разумеш их ни ти много боље...
Ko prstom u go*no! :hahaha: Ja sam dalmatinski Hrvat.
 
Косовска Битка је била битка, Олуја и Бљесак етничко чишћење и геноцид. Знам да вама Хрватима то тешко да разумете, ко серијском убици објаснити да то није добро.
Pa ti sve..razumeš

 
Ne, Karadžić je uzeo više hrvatskih pravopisa i počeo stvarati, odnosno plagirati srpski jezik.
И онда је шта? Учио неписменог српског сељака да говори новим, туђим језиком...зајебаваш ме да вас тако сада уче.
 
Ništa Karadžić nije opljačkao od Hrvata. Štokavica nije Hrvatska, pogotovo ne ijekavska štokavica maternji govor Vuka Karadžića. Hrvatske su čakavica i kajkavica. Koji to Hrvat govori đe, đeca i đed? Ja nikad nisam sreo takvog Hrvata, niti sam čuo da postoji.

@MOST6 @Perperius


Štokavica nije hrvatska? Dobro koliko čovjek mora sebe istrenirati da se uvjeri u ovako nešto?
 
И онда је шта? Учио неписменог српског сељака да говори новим, туђим језиком...зајебаваш ме да вас тако сада уче.
Нас забављају пдеудоисторичари, код њих раде у "просвети."
 
Karadžić je uglavnom sve opljačkao od Hrvata, tj. Kopitar. Kada bi srpski jezik stvarno bio jezik uže Srbije, sretniji bi bili i Srbi i Hrvati.
Kako čuješ da na srpskim televizijama pričaju voditelji, glumci i druge TV ličnosti skoro identično tako priča običan srpski narod (uključujući i seljake) u Šumadiji, Mačvi, zapadnoj Srbiji i Sremu, razlike su minorne. Već kad se ode u Niš, Vranje ili Leskovac osjeti se veća razlika između govora tamošnjih lokalaca i književnog/standardnog govora, ali ta razlika nije drastična. U Srbiji ne postoji ni jedan dijalektik koji puno odudara od standarda, za razliku od Hrvatske. U Zagorju, dijelovima Gorskog Kotara i na mnogim otocima lokalci pričaju toliko različito od hrvatskog standarda da se radi o različitim jezicima. Hrvat iz Sinja i Hrvat iz Bednje se međusobno ne razumiju kad govore svojom maternjim jezikom.
 
1000010703.png

nije
Hrvatski jezik nije postojao do pre par decenija kad ste izmislili nekakve zrakomlate da bi se razlikovao od srpskog
Повјестмлатичари
 
Ništa Karadžić nije opljačkao od Hrvata. Štokavica nije Hrvatska, pogotovo ne ijekavska štokavica maternji govor Vuka Karadžića. Hrvatske su čakavica i kajkavica. Koji to Hrvat govori đe, đeca i đed? Ja nikad nisam sreo takvog Hrvata, niti sam čuo da postoji.

@MOST6 @Perperius
mislim da sam čuo u filmu Lepota Poroka da Mira Furlan kaže Medžedže umest Međeđe
 
Косовска Битка је била битка, Олуја и Бљесак етничко чишћење и геноцид. Знам да вама Хрватима то тешко да разумете, ко серијском убици објаснити да то није добро.
Je li srpko sudjelovanje u Prvom i drugom balkanskom ratu bilo etničko čišćenje i genocid? :kafa:
 
Kako čuješ da na srpskim televizijama pričaju voditelji, glumci i druge TV ličnosti skoro identično tako priča običan srpski narod (uključujući i seljaka) u Šumadiji, Mačvi, zapadnoj Srbiji i Sremu, razlike su minorne. Već kad se ode u Niš, Vranje ili Leskovac osjeti se veća razlika između govora tamošnjih lokalaca i književnog/standardnog govora, ali ta razlika nije drastična. U Srbiji ne postoji ni jedan dijalektik koji puno odudara od standarda, za razliku od Hrvatske. U Zagorju, dijelovima Gorskog Kotara i na mnogim otocima lokalci pričaju toliko različito od hrvatskog standarda da se radi o različitim jezicima. Hrvat iz Sinja i Hrvat iz Bednje se međusobno ne razumiju kad govore svojom maternjim jezikom.

Kao što postoji i u Njemačkoj ogromna razlika. Što ne znači ništa. Štoviše, kulturna je prednost. Ajde, ono što ti zoveš Zagorjem ne zove se Zagorjem. Ali ono što je Zagorje, kajkavsko je, ima ekavicu i ijekavicu. Ako ćemo što je hrvatski, postoji Gradišče koje govori hrvatskim jezikom 15. i 16. stoljeća. Koje je kajkavsko, čakavsko i štokavsko. Dakle, Hrvati imaju uvid u vlastiti jezik iz 16. stoljeća i isti je kao danas, minus suvremeni vokabular, koji je pod utjecajem njemačkoga.
 
Kako čuješ da na srpskim televizijama pričaju voditelji, glumci i druge TV ličnosti skoro identično tako priča običan srpski narod (uključujući i seljaka) u Šumadiji, Mačvi, zapadnoj Srbiji i Sremu, razlike su minorne. Već kad se ode u Niš, Vranje ili Leskovac osjeti se veća razlika između govora tamošnjih lokalaca i književnog/standardnog govora, ali ta razlika nije drastična. U Srbiji ne postoji ni jedan dijalektik koji puno odudara od standarda, za razliku od Hrvatske. U Zagorju, dijelovima Gorskog Kotara i na mnogim otocima lokalci pričaju toliko različito od hrvatskog standarda da se radi o različitim jezicima. Hrvat iz Sinja i Hrvat iz Bednje se međusobno ne razumiju kad govore svojom maternjim jezikom.
Да, а Србин разуме 90% и Македонца. Једино са шоповима имамо мали проблем али више због брзине говора и два три падежа. Када би се то ставило на папир све може, скоро све се разуме.
 
mislim da sam čuo u filmu Lepota Poroka da Mira Furlan kaže Medžedže umest Međeđe
Mnogi Hrvati imaju probleme sa Č i Ć ali i sa DŽ i Đ poput Vojislava Šešelja. Sjećam se Šešeljeve izjave 'Ako dodže do američke agresije, Srbi če znatno postradati ali Šiptara na Kosovu više neče biti. :)
Sve prijateljice moje matere sa fakulteta koje su bile Hrvatice iz Gorskog Kotara su u osnovnoj školi učile da razlikuju Č/Ć i DŽ/Đ, ali neke od njih nikad nisu to savladale.
 
Kao što postoji i u Njemačkoj ogromna razlika. Što ne znači ništa. Štoviše, kulturna je prednost. Ajde, ono što ti zoveš Zagorjem ne zove se Zagorjem. Ali ono što je Zagorje, kajkavsko je, ima ekavicu i ijekavicu. Ako ćemo što je hrvatski, postoji Gradišče koje govori hrvatskim jezikom 15. i 16. stoljeća. Koje je kajkavsko, čakavsko i štokavsko. Dakle, Hrvati imaju uvid u vlastiti jezik iz 16. stoljeća i isti je kao danas, minus suvremeni vokabular, koji je pod utjecajem njemačkoga.
Džaba vam rječnici kad govorite nakaradno. Ne znate reći četnik i čamac već kažete ĆETNIK i ĆAMAC, onda za kuću govorite KUČA, a umjesto dođe govorite DODŽE.
 
Je li srpko sudjelovanje u Prvom i drugom balkanskom ratu bilo etničko čišćenje i genocid? :kafa:
Јел су Срби протерали 320 хиљада људи са своје територије? Имали план 1/3, имали концентрационе логоре где су и децу убијали? Дакле не.
 
Није ваљда олуја ваша косовска битка, ваши термопилски кланци...не глупирај се...саветујем те што видим да ниси лош човек једина фалинка ти је што си Хрват, али то може да се промени!
To će ocijeniti povijest u doglednoj budućnosti kada se napravi vremenski odmak. Po mom mišljenju, da nije bilo Oluje, možda danas ne bi bilo ni Hrvatske, ali to je moj subjektivni stav. Hrvati ne mijenjaju etničku i nacionalnu pripadnost kao da su to čarape. Ta nismo mi Srbi da mijenjamo vjeru i nacionalnost za večeru. :lol:
 
To će ocijeniti povijest u doglednoj budućnosti kada se napravi vremenski odmak. Po mom mišljenju, da nije bilo Oluje, možda danas ne bi bilo ni Hrvatske, ali to je moj subjektivni stav. Hrvati ne mijenjaju etničku i nacionalnu pripadnost kao da su to čarape. Ta nismo mi Srbi da mijenjamo vjeru i nacionalnost za večeru. :lol:
Мда ви мењате газде...ок то је легитимно :mrgreen:
 

Back
Top