Da li su kajkavci Hrvati ili zaseban narod?

- U Civljanima kod Vrlike Bilići su Srbi, a u Srednjim Kričkama i Kninskom polju su Hrvati
Bilići su došli u Civljane sa Vukovskog kod Kupresa krajem 17-og vjeka. Starije prezime im je bilo Vukovljanin. Od tih Bilića je bio Božo Bilić Marjan https://sr.m.wikipedia.org/wiki/Božo_Bilić_Marjan

IMG_20221207_000009.jpg
 
V

OKlen im ikavica?
Valjda bijelic
U vrličkom kraju je bilo Srba ikavaca. Isto kao i u Promini, u nekim selima južno od Drniša, oko Sinja, u Tribnju, u bližem splitskom zaleđu itd. Vladimir Beara i Milan Borjan su iz sela u kojima su Srbi bili ikavci. Prvi je iz Zelova (Muć), a drugi iz Kričaka (Drniš).

B(i)jelića je bilo u nekim drugim sjevernodalmstindkim selima.
 
Poslednja izmena:
U vrličkom kraju je bilo Srba ikavaca. Isto kao i u Promini, u nekim selima južno od Drniša, oko Sinja, u Tribnju, u bližem splitskom zaleđu itd. Vladimir Beara i Milan Borjan su iz sela u kojima su Srbi bili ikavci. Prvi je iz Zelova (Muć), a drugi iz Kričaka (Drniš).

B(i)jelića je bilo u nekim drugim sjevernodalmstindkim selima.
Pokupili od hrvata
 
@Škutor Kićo @Lionman @Ovi jedan @Harvat @Mej bregami
Pomenuo sam nedavno da Galipoljski Srbi koji potiču iz Pomoravlja imaju mješani ikavsko-ekavski refleks jata. Njihov govor su srećom zabilježili lingvisti prije više decenija. Kažem srećom zato što ih je danas ostala šačica i dobro je da je to urađeno na vrjeme. Na ovom kratkom video se uočava ikavizam u Srba Galipoljaca.

A cisti ikavski?
 
Pokupili od hrvata
Ako uzmemo da su Srbi u mješanim mjestima Žitniću, Promini, Velikom Bročancu, Kričkama, Vučevici, Tribnju itd. usvojili ikavicu od Hrvata koji su većina u okolini onda se nameće kontra pitanje. Kako onda Hrvati u Medviđi i Vrpolju nisu usvojili jekavicu od Srba? Medviđa i Vrpolje su mješana sela u poptuno srpskom okruženju, pa su se i pored svega toga tamošnji katolici držali ikavice.
 
Šta čisti ikavski?
Govor Galipoljskih Srba je polu ikavski (polu ekavski) i to je veoma zanimljivo i teško objašnjivo, zato što današnji Srbi u Pomoravlju govore čistim ekavicom.
Imamo i mi ikavsko-ekavski na kvarneru
Mene zanima imate li ikavski bez ekavice?
A taj govor galipoljskih srba je mozda rezultat neke migracije, ne mora znaciti da su srbi tako govorili ranije
 
Ako uzmemo da su Srbi u mješanim mjestima Žitniću, Promini, Velikom Bročancu, Kričkama, Vučevici, Tribnju itd. usvojili ikavicu od Hrvata koji su većina u okolini onda se nameće kontra pitanje. Kako onda Hrvati u Medviđi i Vrpolju nisu usvojili jekavicu od Srba? Medviđa i Vrpolje su mješana sela u poptuno srpskom okruženju, pa su se i pored svega toga tamošnji katolici držali ikavice.
1.Migracije iz nekog drugog ikavskog kraja
2.Jednostavno tvrđi mentalitet pa ne daju svoje
3.Mozda su prije bili vecina
 
Nije mi poznato, al valjda isti naziv koriste i u Hercegovini :np:

Inače gonjanje u današnjem kontekstu znači tiranje(goni se ća, aj gonjaj), a šta je značilo prije 100 ili 200 god ne bi zna reć.
'Guniti ovce' tako bi bi rekli moji preci.
Inače oni su često izgovarali U umjesto O, pa su govorili: guni, smukva, kunj, muj, muja, unda, unđe, unđekare, unaj, un, una, dunesi, dumižana itd. U Kninu se to 'ukanje' smatralo ultra seljačkim. :)
 
'Guniti ovce' tako bi bi rekli moji preci.
Inače oni su često izgovarali U umjesto O, pa su govorili: guni, smukva, kunj, muj, muja, unda, unđe, unđekare, unaj, un, una, dunesi, dumižana itd. U Kninu se to 'ukanje' smatralo ultra seljačkim. :)
Manje više svagdi su mlađe generacije tu pretvorbu iz O u U smatrale teškim seljačlukom ili onu iz D u Đ(idem - iđem) i nisu se toliko zadržale do danas za razliku od nekih drugih stvari. Iako se znaju i danas čut, al iz nekih drugih razloga(ja prvi kad "imitiran" svoju babu ili nekog sa sela napravim te pretvorbe, al više iz zahebancije ili tako nekih sentimentalnih razloga).


Inače šta se tiče Zagore(vlaja) nekakvi simbol tamošnjeg govora je uzrečica NU (gle, vidi) i to je jedna od prvih stvari po kojima se raspoznavalo jel neko sa sela-grada ili iz zagore-obale. Tu rič je već generacija mojih staraca odbacila, a u mojoj je to postalo predmet izrugivanja i sprdnje i nedati bog da te neko čuje kako nutkaš(nu ovo, nu ono) jer bi odma bia obilježen :D

Doduše to je više bilo izraženo u vrime kad smo bili mlađi(i gluplji) jer s godinama počmeš ipak malo drugačije gledat na sve to pa tako i na te riči/uzrečice od kojih ti se prije dizala kosa na glavi.
 
Manje više svagdi su mlađe generacije tu pretvorbu iz O u U smatrale teškim seljačlukom ili onu iz D u Đ(idem - iđem) i nisu se toliko zadržale do danas za razliku od nekih drugih stvari. Iako se znaju i danas čut, al iz nekih drugih razloga(ja prvi kad "imitiran" svoju babu ili nekog sa sela napravim te pretvorbe, al više iz zahebancije ili tako nekih sentimentalnih razloga).


Inače šta se tiče Zagore(vlaja) nekakvi simbol tamošnjeg govora je uzrečica NU (gle, vidi) i to je jedna od prvih stvari po kojima se raspoznavalo jel neko sa sela-grada ili iz zagore-obale. Tu rič je već generacija mojih staraca odbacila, a u mojoj je to postalo predmet izrugivanja i sprdnje i nedati bog da te neko čuje kako nutkaš(nu ovo, nu ono) jer bi odma bia obilježen :D

Doduše to je više bilo izraženo u vrime kad smo bili mlađi(i gluplji) jer s godinama počmeš ipak malo drugačije gledat na sve to pa tako i na te riči/uzrečice od kojih ti se prije dizala kosa na glavi.
NU, TUTE, TUTEKARE i TUTEKARCE su tipični za Zagoru, moglo bi se reći simboli. :)
 

Back
Top