Мисли ли то Катачић да је замјеница 'што' оно што дефинише штокавицу? Вјерујем да није неук, но се је саплео изводећи хрватске језикословне акробације у покушају да се на неки начин одвоје хрватски штокавски дијалекти од српских. Прочитах оне редове и протраћих вријеме, празна реторика каконо и свагда, ништа друго и не умијеш понудити.
To što ne razumiješ što piše..hja, tvoja stvar. Nu, ne vidim da ima išta plodno da se napiše osim sažetka, naravno iz moga vidozora.
Veći dio srpske javnosti, a osobito one velikosrbijanski, a i unitaristički nastrojene, smetaju bitne značajke hrvatskoga, a koje sam i naveo: veza s baštinom, novotvorba (Ladan bi rekao "novokov") i tronarječnost. Spram tronarječnosti su ravnodušni osim u jednom slučaju: ta im ruši posezanje za dubrovačkom starom književnom baštinom, budući da je ta pisana štokavsko-čakavski, a sam "slovinski jezik" u tome surječju, od 1500. do 1750., najčešće je slitina štokavštine zapadne fizionomije i južne čakavštine. Kakav je to onda navodno srpski jezik modeliran prama, i u stalnom dodiru s tom tobože stranom, hrvatskom književnošću Marulića, Hektorovića, Lucića, ..., a ne lezi vraže, ni ti navodno posve drugi pisci, hrvatski, poput Kanavelića, Vitaljića, Kavanjina, dijelom Čubranovića...pisali su dubrovačkom štokavštinom. U 17. st. otočki Hrvati, čakavci, "propisali" "srpski", a da to nisu ni znali.
No upadljivija je alergija na hrvatske kovanice. Zapravo mi je to uvijek bilo čudno. Odkud to ? Kovanice su oduvijek odlika hrvatskoga. I Ritter Vitezović je rekao,
Človik najdičnije svoju halju nosi;
A što doma nije, to se vani prosi
(Izabrana djela, PSHK, 1976.)
Odkud ta iritacija ? Prosječnomu govorniku hrvatskoga što god se radi s bošnjačkim i srpskim svejedno je: uvode li se nove riječi ili izbacuju, dominira li ćirilica ili latinica, mijenja li se pravopis....baš nas briga. To se nas ne tiče. To ionako, osim stručnjacima, ne ulazi u područje interesa. A i kod njih ne izaziva nikakve emocionalne reakcije.
Možda je to neprijateljstvo i buka prirodna reakcija njekoga tko na sličan i razumljiv, a opet stran idiom reagira agresijom, upleten u vlastite fantazme da bi to, na njeki način, trebalo biti i njegovo- a nije. I po suliku se sve više udaljuje od "zdravorazumskoga" jezika na kojeg je bio navikao, pa onda svemu daje političku motivaciju koje, kod većine jezičnih mijena u posljednjih 20 godina, jednostavno- nema. Radi se jedino o povratku na potiskivane oblike koji su još u porabi u jeziku, kao i osposobljavanju hrvatskoga za budućnost (tehnologija, znanost,..).
Dosta je vidjeti hrvatski u prošlih 500 godina, da ne idemo dalje, pa da se jasno isčitaju te njegove odlike. Koje izrastaju iz njegova bića kao jezika, bez osvrtanja na srpski ili bošnjački jezik. Ako je to komu ružno- tu mu ne mogu pomoći. Ako pak misli da je sve to zbog njekoga paničnoga bježanja od srpskoga prosječnoga idioma, kakav je sada u porabi- u svim funkcionalnim stilovima- ni tu ne mogu ništa.