Будизам...

  • Začetnik teme Začetnik teme Jasna
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Pitaš za zvanični stav o eutanaziji?


EUTANAZIJA

Eutanazija je namerno ubijanje pacijenta obustavljanjem neophodnog medicinskog
tretmana. Eutanazija može biti aktivna, na primer davanjem smrtonosne injekcije, ili
pasivna, na primer prestankom hranjenja pacijenta koji je u komi. Ona takođe može
biti dobrovoljna, na zahtev pacijenta, ili nedobrovoljna, kada je pacijent bez svesti,
pa pravno odgovorna osoba donosi odluku. Otuda postoje zapravo četiri tipa
eutanazije – aktivna dobrovoljna (ADE), pasivna dobrovoljna (PDE), aktivna
nedobrovoljna (ANE) i pasivna nedobrovoljna (PNE). Iako budizam gaji veliko
poštovanje prema životu, on takođe prihvata da je smrt sastavni i neodvojivi deo
života, tako da zbog toga i smrt treba poštovati. Jedan od načina da poštujemo
život jeste da kada postane toliko ispunjen bolom i lišen svakog digniteta pojedinac
i njegova porodica mogu odlučiti da ga okončaju. Poštovati smrt znači dostojanstveno
prihvatiti kada dođe trenutak za nju i dopustiti joj da se dogodi u skladu sa prirodnim
tokom stvari. Tako, sa budističke tačke gledište, PDE i PNE ne predstavljaju kršenje
prvog pravila morala i zapravo mogu predstavljati čak i jedan čin saosećanja.
 
Pitaš za zvanični stav o eutanaziji?


EUTANAZIJA

Eutanazija je namerno ubijanje pacijenta obustavljanjem neophodnog medicinskog
tretmana. Eutanazija može biti aktivna, na primer davanjem smrtonosne injekcije, ili
pasivna, na primer prestankom hranjenja pacijenta koji je u komi. Ona takođe može
biti dobrovoljna, na zahtev pacijenta, ili nedobrovoljna, kada je pacijent bez svesti,
pa pravno odgovorna osoba donosi odluku. Otuda postoje zapravo četiri tipa
eutanazije – aktivna dobrovoljna (ADE), pasivna dobrovoljna (PDE), aktivna
nedobrovoljna (ANE) i pasivna nedobrovoljna (PNE). Iako budizam gaji veliko
poštovanje prema životu, on takođe prihvata da je smrt sastavni i neodvojivi deo
života, tako da zbog toga i smrt treba poštovati. Jedan od načina da poštujemo
život jeste da kada postane toliko ispunjen bolom i lišen svakog digniteta pojedinac
i njegova porodica mogu odlučiti da ga okončaju. Poštovati smrt znači dostojanstveno
prihvatiti kada dođe trenutak za nju i dopustiti joj da se dogodi u skladu sa prirodnim
tokom stvari. Tako, sa budističke tačke gledište, PDE i PNE ne predstavljaju kršenje
prvog pravila morala i zapravo mogu predstavljati čak i jedan čin saosećanja.

Ne, nego o ubistvu kojim se, na primer, zaustavlja jedna osoba da ne ucini veliko zlo. Ucitelj Huisi je to objasnio recima da ako prosvetljena bica ne ucine nista da zaustave zlo, onda nisu prosvetljena bica nego djavoli. Ima o tome detaljno u Mahapariniravana sutri, samo moram negde da je nadjem pa da procitam.
 
Ne, nego o ubistvu kojim se, na primer, zaustavlja jedna osoba da ne ucini veliko zlo. Ucitelj Huisi je to objasnio recima da ako prosvetljena bica ne ucine nista da zaustave zlo, onda nisu prosvetljena bica nego djavoli. Ima o tome detaljno u Mahapariniravana sutri, samo moram negde da je nadjem pa da procitam.
svojevremeno sam ti ispričala priču kako se pozitivnim smatra primer monaha koji je ubio jednog razbojnika jer ga je tako sprečio da zove bratiju i pokolju na spavanju ceo karavan od stotinu ljudi
 
Ne, nego o ubistvu kojim se, na primer, zaustavlja jedna osoba da ne ucini veliko zlo. Ucitelj Huisi je to objasnio recima da ako prosvetljena bica ne ucine nista da zaustave zlo, onda nisu prosvetljena bica nego djavoli. Ima o tome detaljno u Mahapariniravana sutri, samo moram negde da je nadjem pa da procitam.

Pronađi, baš me zanima.

Maha-parinibbāna sutta
Dugi govor o konačnom utrnuću
(Poslednji Budini dani)


Kada bi se ovo tako bukvalno bilo tačno, onda ne bismo imali Budu, nego supermena, koji
je nakon probuđenja uzeo ogrtač i poleteo po svetu da ubija zlotvore. Umesto toga imamo
mirnog i blagog učitelja, koji je podučavao ljude kako bi dostigli probuđenje.

Da, probuđeni jesu nadišli zakon uzroka i posledice, dobra i zla, te je tako svako njihovo
delo učinjeno iz beskrajnog saosećanja, ali je takođe i njihov uvid u to šta je zlo i kako
se ono može sprečiti, potpuno jasan i drugačiji od naših razmišljanja.

Meni se recimo sviđa sutta u kojoj se opisuje Budin susret sa razbojnikom, koji se upravo
spremao da ubije svoju majku. To bi mu bila stota žrtva. Nakon razgovora sa Budom,
razbojnik postaje monah i u tom istom životu dostiže probuđenje.
Uzmi u obzir da je Samsara beskrajna. Ne vidi joj se ni početak ni kraj. Jedno probuđeno
biće vredi vise truda, nego milioni pobijenih zlotvora, zato što se na taj način, to isto biće
sprečava da se bezbroj puta rodi kao razbojnik, tiranin, ubica.
Na taj način je podučavanje od strane probuđenih u službi iskorenjivanja zla.
Barem ja tako vidim.
 
Poslednja izmena:
A prayer of Dakini Yeshe Tsogyel adorned by moonlight and wonder.

The wisdom dakini, manifestation of enlightened wisdom, pervades appearance. Prayer sung with longing faith unites ones mind heart with the quality displayed in the prayer. Khandroma (dakini) Yeshe Tsogyel was/is the great mother of all tantric yogis. To sing prauses to her ceaseless emerging qualities is to be swooned in the expanse of wisdom bliss. From the musicians of Tsogyelgar comes this small piece of the sadhana of the Queen of Great Bliss.


Adorned by moonlight, her form is sublime, her beauty will pass from your eyes to your heart,
and there it will subdue the vagaries of mind. A trellis of joys where the vine grows and flowers, she is the darkening island of Love.

To the vermillion one who wounds with the arrow of her glance, I bow down. To the boon-giver of love, who is passionate, joyful, effulgent and playful, I bow down. To she whose form is the ocean of bliss, I bow down.
To she who delights in Love, who is marked with the colors of red and white, I bow down. To she who delights in the flavors of feeling, rejoicing in the rasa of delight -- to you the giver of happiness, I bow down. To the queen of intoxication, I bow again and again.
To the vermillion ocean, whose hips are heavy, whose breasts are full, whose thighs are strong like pillars, I bow down. To that one whose lips hold secrets, who is the stealer of hearts, I bow again and again.
To she whose eyes are restless, whose head is marked by the sign of the full moon and who holds a fire within her belly -- to she who boils the milk of a lion and churns the milk of passions into the cream of love, to that one, I bow down.
To her whose hair is the black of swarming bees, whose throat is the black of a peacock's feather, whose eyes are the black of deep night, to that Devi whose body is all rasa and whose longing is untouched by lust, to she whose touch is the mudra of unstained Love, I bow down.
I bow to that one whose eyes are dark with longing and bloodshot with sleeplessness. I bow to that one who is the beauty of redness. I bow to that one whose splendor deludes the deluded and intoxicates the drunken. To she whose mind is untouched by flaws, I bow down again and again.
To the blossoming of flowers and the swarming of bees, I bow down. To the delight of children and the roughhouse of dogs, I bow down. To the swaying hips of the elephant, I bow down. To that celestial banner of midnight blue and infinite stars, I bow down.
To that Devi who is the wine cup of Love, again and again, I bow down. To the one who delights in appearance, I bow down. Dyed in the color of rasa, her laughter awakens the dawn, I bow down again and again.
Surpassing the ruby, she is the queen of bees, the mother of peacocks, the friend of tigers, the companion of sunrise. She is the sweetness of honey, the aroma of sandal. She is the mandala of liberation, a galaxy of wonders. To she who is free from shame, untouched by birth, to that Devi who is beyond the boundary of Beings and Buddhas, I bow down again and again.


"t.k." traktung yeshe dorje "traktung rinpoche"

yeshe-tsogyal-d1-15x20.jpg

 
Zašto nema razgovora sa učiteljem svaki dan?

Ako imate neka pitanja, možete doći u bilo koje vreme i postaviti ih. Ali mi
ovde nemamo redovne, svakodnevne intervjue. Ako vam budem odgovarao
na svako pitanje koje vam padne na pamet, nikada nećete okončati taj proces
sumnje u svome umu. Ključno je da naučite da sami sebe istražujete, da sami
sebe intervjuišete. Pažljivo saslušajte govor o Dhammi svakih nekoliko dana,
tada to učenje uporedite sa svojom praksom. Jesu li isti? Jesu li različiti?
Zašto imate sumnje? Ko je taj što sumnja? Jedino kroz samoistraživanje
možete razumeti

Ađan Ča
 
Paljenje vatre

Ova praksa je nalik čoveku koji trlja dva komada drveta kako bi
zapalio vatru. Čuo je da neko kaže: „Uzmi dva komada bambusa,
trljaj ih jedan od drugi i dobićeš vatru.” I on ih zaista uzme
i počne da trlja. Ali njegovo srce je nestrpljivo. Malo ih je
protrljao i očekuje da se upali vatra. Srce navaljuje da se vatra
pojavi što pre, ali od toga ništa. Onda mu sve postane dosadno i
zastane da se malo odmori. Nakon toga ponovo malo trlja ona
drva i ponovo napravi pauzu da se odmori. Tako se i to malo toplote
što je stvorio brzo izgubi, jer nema kontuniteta.

Ako tako nastavi i zaustavi se kad god se umori, iako biti
umoran i nije tako loše, u sve se to uključuje i njegova lenjost i
od čitavog posla na kraju nema ništa. Konačno zaključuje da
vatre ni ne može biti, da mu vatra ni ne treba, i tako odustaje.
Neće više da trlja ona dva štapa. Posle svega, krene unaokolo
da objavljuje: „Nema vatre. Ne može se dobiti na taj način.
Stvarno nema vatre. Eto, probao sam i ništa.''

Ađan Ča
 
the-Four-Noble-Truths-2.png


The Four Noble Truths


Japanese mineral paint on Bhutanese Tsasho bark fiber paper, 58 x 80 cm, 2009

Considered fundamental in Buddha’s teachings, The Four Noble Truths are honoured here in a high form of Uchen script. See the Truths highlighted in earth red mineral paint:
1. The truth of Suffering
2. The truth of Origin
3. The truth of Cessation
4. The truth of the Way/Path.

High Uchen is a specialised honourific script style originating in 15th century central Tibet. This script form was mostly used for illuminated title pages of Tibetan manuscripts.

- - - - - - - - - -

Homage-to-The-Three-Jewels.jpg


- - - - - - - - - -

Primordial-Purity_Golden-World-WM.jpg


Primordial Purity, Golden World

Dutch gold, copper leaf and acrylic paint on heavy watercolour paper, 53 x 76 cm

The uppermost line of Tibetan cursive script positioned in the sky translates as ‘universal, common ground of primordial purity’. In the earth beow are black letters hat translate as ‘the mythological golden basis of our known world, glorious and magnificent’.
The innate purity within every person experiences the majesty of the universe. This interrelationship between heaven and earth catalyses creativity of humankind.
 
''Održavajte svesnost u svakom trenutku i u svakom položaju, bilo da stojite, hodate,
sedite ili ležite. Pre nego što načinite bilo kakav pokret, pre nego što progovorite i
započnete razgovor, prvo uspostavite svesnost. Morate imati sati, morate biti sabrani,
pre nego što bilo šta uradite. Nije bitno šta ćete reći, ali vaš um mora prvo biti sabran.
Vežbajte to sve dok vam ne postane lako da to postignete. Vežbajte sve dok niste u
stanju da neprekidno pratite šta vam se događa u umu.''

Ađan Ča
 
iz moje Škole
ovu pesmu pevam svakog dana
naravno ne na srpskom
već na jeziku Dakina (vilinskih bića) iz zemlje Odijane


Pesma Vađre

Nerođeno,
ipak se neprekidno nastavlja,
ne dolazi niti odlazi,
sveprisutno,
najviša Dharma,
nepromenjiv prostor,
bez definicije,
spontano samooslobađajuće
- savršeno neometeno stanje -
postoji od samog početka,
samostvoreno, bez mesta,
bez ičeg negativnog za odricanje,
bez ičeg pozitivnog za prihvatanje,
beskonačno prostiranje,
prodire svuda,
ogromno, bez granica, bez veza,
ničeg čak ni za rastvaranje,
ničeg čega bismo se oslobodili,
prisutno izvan prostora i vremena,
postoji od samog početka,
ogromna dimenzija unutrašnjeg prostora,
sjajno kroz jasnoću kao Sunce i Mesec,
samosavršeno,
neuništivo kao Vađra,
čvrsto kao planina,
čisto kao lotos, jako kao lav,
neuporedivo zadovoljstvo,
izvan svih granica,
prosvetljenje, spokojstvo,
vrhunac Dharme,
svetlost univerzuma,
savršena od početka.



Iz knjige: Namkhai Norbu: Kristal i put svetlosti, Sutra Tantra i Dzogćen
prevod sa engl. : Željka Jovanović, edicija Esotheria

MOJA ILUSTRACIJA TOG TEKSTA U ORIGINALU

pesma-vadjre-tibetanski-1.jpg
 
Poslednja izmena:
Dovoljno je da motriš na svoje postupke

Dobro delo donosi dobar rezultat, a loše delo loš. Ne očekuj da bogovi
rade posao za tebe, da te štite anđeli i božanski zaštitnici, da ti sreću
donose povoljni dani. Te stvari su obmana. Ne veruj u njih. Ako veruješ
u njih, patićeš. Stalno ćeš iščekivati povoljan dan, povoljan mesec,
povoljnu godinu, anđele i božanstva. Na taj način samo patiš. Pogledaj
sopstvene postupke i reči, sopstvenu kammu. Čineći dobro nasleđuješ
dobrotu, čineći zlo nasleđuješ zlo.

Ajahn Chah
 
Little song about painfull and poisoned attachement
attachment.php


It's time to admit that something is over
attachment.php

It's time to let it go
attachment.php

Stop thinking about it
attachment.php

Stop talking about it
attachment.php

There's no need to get in the last word
attachment.php

Let it go and move on
attachment.php

If you don't you'll only be dragging out your own suffering
attachment.php

Something new is awaiting you
attachment.php

Create space to let it in!
attachment.php
 
Poslednja izmena:

Back
Top