Будизам...

  • Začetnik teme Začetnik teme Jasna
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
353. Praksa i um

1. Oni koji žele da motre na svoju praksu
trebalo bi pomno da motre na svoj um,
jer oni koji ne paze na sopstveni um
nisu u stanju ni da da motre na ono što rade.

2. U ovom svetu ni neukroćeni i pomahnitali slonovi
ne mogu da načine toliku štetu
ravnu patnjama najdubljeg pakla
koje je izazvao nezauzadani slon moga uma.

3. Ali ako je taj slon mog uma čvrsto vezan
sa svih strana konopcem sabranosti,
svi će strahovi lagano uminuti
i sve vrline su mi nadohvat ruke.

Shantideva, A Guide to the Bodhisattvas Way of Life,

Ne postoji pakao, postoji ognjeno jezero.
Otkuda slon u mozgu, :think:
Mislim dakle postojim, te tako mogu kontrolisati svaku emociju, i sve radnje koje se odigravaju, kako u meni tako i unaokolo.
 
Buda je upućivao svoga učenika Anandu da uoči prolaznost, da vidi smrt u svakom izdahu.
Moramo razumeti smrt, moramo umreti da bismo živeli. A šta to znači? Umreti znači doći
do kraja svih svojih sumnji, svih svojih pitanja i ostati samo sa stvarnošću. Nikada ne možeš
da umreš sutra, možeš da umreš jedino sada. Možeš li? Ako možeš, upoznaćeš spokojstvo
u kojem više nema pitanja.

Ađan Ča
 
Buda je upućivao svoga učenika Anandu da uoči prolaznost, da vidi smrt u svakom izdahu.
Moramo razumeti smrt, moramo umreti da bismo živeli. A šta to znači? Umreti znači doći
do kraja svih svojih sumnji, svih svojih pitanja i ostati samo sa stvarnošću. Nikada ne možeš
da umreš sutra, možeš da umreš jedino sada. Možeš li? Ako možeš, upoznaćeš spokojstvo
u kojem više nema pitanja.

Ađan Ča

Umires kada ti je odredjeno,a to sami ne znamo.
 
“Smatram položaj kraljeva i vladara istim kao i čestica prašine. Posmatram zlato i drago kamenje kao mnoštvo opeke i šljunka. Gledam na najlepšu svilenu odeću kao na rite pomame. Vidim milijarde svetova vaseljene kao sitno semenje voća, i najveće jezero Indije kao kap ulja na mom stopalu. Osećam nauk sveta kao varku čarobnjaka. Razabiram najuzvišeniju misao oslobođenja kao zlatni brokat u snu, i gledam sveti put prosvetljenih kao cvetove što se pojavljuju u ljudskim očima. Vidim meditaciju kao potporu planine, nirvanu kao noćnu moru dana. Gledam na sud o dobru i lošem kao na vijugavi ples zmaja, i na bujanje i pad uzdanja samo kao na tragove koje za sobom ostavljaju četiri godišnja doba.”

Sve što jesmo, rezultat je našeg razmišljanja.

Buda


preuzeto sa kurir.rs
 
Poslednja izmena:
“Smatram položaj kraljeva i vladara istim kao i čestica prašine. Posmatram zlato i drago kamenje kao mnoštvo opeke i šljunka. Gledam na najlepšu svilenu odeću kao na rite pomame. Vidim milijarde svetova vaseljene kao sitno semenje voća, i najveće jezero Indije kao kap ulja na mom stopalu. Osećam nauk sveta kao varku čarobnjaka. Razabiram najuzvišeniju misao oslobođenja kao zlatni brokat u snu, i gledam sveti put prosvetljenih kao cvetove što se pojavljuju u ljudskim očima. Vidim meditaciju kao potporu planine, nirvanu kao noćnu moru dana. Gledam na sud o dobru i lošem kao na vijugavi ples zmaja, i na bujanje i pad uzdanja samo kao na tragove koje za sobom ostavljaju četiri godišnja doba.”

Sve što jesmo, rezultat je našeg razmišljanja.

Buda


preuzeto sa kurir.rs
Znam ovaj citat:heart:
Imam ga u jednoj staroj svesci u koju sam zapisaivala misli iz knjiga
Jako je lep
 
"Monasi, onaj koji pročišćenje svesti kroz dobronamernost neguje, razvija, sledi, napreduje, utemeljuje,
konsoliduje i ne odstupa, može očekivati jedanaest blagodeti. Kojih jedanaest?

Takav čovek mirno spava, lako se budi, ne muče ga ružni snovi. Drag je ljudima, drag je i svim drugim bićima.
Bogovi ga štite. Ni vatra, ni otrov, ni oružje ne mogu mu nauditi. Njegov um lako postiže koncentraciju. Njegovo
lice blista. Takav čovek umire spokojno i — ako ne više — tada se preporađa barem u Braminom svetu.

To su jedanaest blagodeti koje može očekivati onaj koji pročišćenje svesti kroz dobronamernost neguje, razvija,
sledi, napreduje, utemeljuje, konsoliduje i ne odstupa."

Metta sutta - Govor o ljubavi

Anguttara nikāya XI.16

:heart:
 
mandala-medicine-buddha--1.jpg


Mala korekcija dunstera prevodioca:
Ne kaže se ''Medicinski Buda'' jer nije on sapun ili instrument, već Buda Isceljenja - Sanđe Menla
Evo kako on izgleda i kakva mu je mantra
 
Poslednja izmena:
Početak rada na Mandali Medicina Bude za svetski mir u Beogradu pomera se sa 3.9. (sutra) na neodredjeno vreme.
Dva puta smo predavali sve potrebno za izdavanje viza i oba puta predmet nije rešen tako da gosti dodju.
Karte su jednom promenjene sa 25.8. na 3.9. a sada su stornirane.
Mozete na Facebook-u na : ''Grupa za dolazak Lama na Godisnjicu Beogradske Mandale''- public group- da pratite postove o novim detaljima.
Vladan Mijatovic Zivojnov
Za sve informacije tel.: 064 3235 062
odlaze-se-projekat-manda-1.jpg
[/FONT]
 
''Ljudi uvek gledaju oko sebe, druge ljude i stvari. Posmatraju ovu salu, na primer, i kažu:
"Ah, tako je velika!" Zapravo, ona uopšte nije velika. Da li vam se čini velikom ili ne zavisi
od vašeg opažanja. U stvari sala je onolika kolika jeste, ni velika ni mala. Ali ljudi kaskaju
za svojim osećanjima sve vreme. Tako su zauzeti zveranjem unaokolo i brigom da o
svemu imaju svoje mišljenje da nemaju vremena da zavire u sebe.''

Ađan Ča
 
Nalik pticama što po vazduhu ne ostavljaju trag
jesu i oni čiji umovi ne hrle za iskušenjima koja im se nude.
Oni su usredsređeni na, drugima neuhvatljivo,
bezoblično stanje oslobođenosti.

Dhammapada, stih 92
 
''Sva stanja samo slede svoj prirodni put. Možemo mi da plačemo ili da se radujemo
tome, ali ona samo slede svoj prirodni put. I nema tog naučnog znanja koje može
sprečiti prirodan tok stvari. Možeš otići kod zubara da ti pregleda zube, ali čak ako
ih i popravi, ti zubi će slediti svoj prirodan put. Na kraju isti taj zubar ima isti problem
sa svojim zubima. Sve na kraju propadne.''


Ađan Ča
 
A Song on Impermanence

From this spouse and these near and dear ones you desire to live together,

Inseparable for all times, but there is no doubt that you will be separated.

From this excellent home you would like to be inseparable forever
And take root in it, but you will surely depart.

From this happiness, well-being, and wealth you want to be inseparable forever
So that you can relish them, but it is certain you will lose them.

From this supreme human body with it's freedoms and riches you wish to be inseparable
And own it until the end of times, but there is no way that you won't die.


From this great teacher you yearn to be inseparable
And listen to the dharma for all eternity, but there is no question that you will be separated.

From these good friends you wish to be inseparable forever
So you can cherish each other, but it's sure that you will be parted.

Therefore, from today on, don your armor of vigor--
The time has come to travel to the land of inseparable great bliss.

You, friends who have developed weariness from the depths of your hearts,

I, a dharma-beggar, request you to do so.

by the Khenchen Longchenpa
 
2.2 Méne ovoga sveta

„Osam je, monasi, stvari na svetu koje neprekidno pokreću ovaj svet, kao što i svet neprekidno
pokreće tih osam stvari. Kojih osam? Dobitak i gubitak, ugled i prezir, pohvala i pokuda, zadovoljstvo
i bol. Neuk, prost čovek susreće se sa tih osam stvari, s njima se susreće i dobro upućen, plemeniti
učenik. Pa u čemu je onda razlika, šta je nepodudar nost, šta je to što razdvaja znalca, sledbenika
plemenitih, od neukog, prostog čoveka?” „Poštovani gospodine, naše znanje o tim stvarima ima
koren u Blaže-nom, ono ima Blaženog kao svog vodiča i zaštitnika. Bilo bi dobro, poštovani
gospodine, ako bi nam Blaženi objasnio značenje te tvrdnje. Ono što čuju, monasi će dobro zapamtiti”.
„Slušajte onda, monasi, i dobro pazite, a ja ću govoriti”. „Da, gospodine”,
odgovoriše monasi. Onda Blaženi ovako nastavi: „Monasi, kada se neuk, prost čovek susretne s
dobitkom, on ne razmi-šlja ovako: ‘Ovaj dobitak koji me je zadesio je nestalan, povezan sa patnjom,
podložan promeni’. On ga ne vidi onakvog kakav zaista jeste. I kad se su sretne s gubitkom,
ugledom i prezirom, pohvalom i pokudom, zadovolj stvom i bolom, on onda ne razmišlja ovako:
‘Sve ovo što me je zadesilo je nestalno, povezano sa patnjom, podložno promeni’. On sve to ne
vidi ta kvo kakvo zaista jeste.

Takav čovek je opsednut dobitkom i gubitkom, ugledom i prezirom, pohvalom i pokudom,
zadovoljstvom i bolom. Kad naiđe dobitak, on je ushi ćen, kad naiđe gubitak. on je utučen. Kad
naiđe ugled, on je ushićen, kad naiđe prezir, on je utučen. Kad naiđe pohvala, on je ushićen,
kad naiđe pokuda, on je utučen. Kad naiđe zadovoljstvo, on je ushićen, kad naiđe bol, on je
utučen. Zaokupljen tako sviđanjem i nesviđanjem, kažem vam, on se neće osloboditi rođenja,
starosti i smrti, niti žalosti, naricanja, bola, uznemirenosti i očaja, neće se osloboditi patnje.
Ali, monasi, kad se dobro upućen, plemeniti učenik susretne s dobit-kom, on onda razmišlja
ovako: ‘Ovaj dobitak koji me je zadesio je nestalan, povezan s patnjom, podložan promeni’.
I kad se susretne s gubitkom, ugledom i prezirom, pohvalom i pokudom, zadovoljstvom I
bolom, on raz-mišlja isto. On sve te stvari vidi onakvima kakve zaista jesu i nije njima
opsednut. Otuda, kad naiđe dobitak, on neće biti ushićen, kad naiđe gubitak, neće biti utučen.
Kad naiđe ugled, neće biti ushićen, kad naiđe prezir, neće biti utučen. Kad naiđe pohvala,
neće biti ushićen, kad naiđe pokuda, neće biti utučen. Kad naiđe zadovoljstvo, neće biti
ushićen, kad naiđe bol, neće biti utučen. Okrenuvši se tako od sviđanja i nesviđanja, kažem
vam, on će se osloboditi rođenja, starosti i smrti, osloboditi žalosti, naricanja, bola,
uznemirenosti i očaja, oslobodiće se patnje. U tome je, monasi, razlika, u tome je nepodudarnost,
to je ono što raz-dvaja znalca, sledbenika plemenitih od neukog, prostog čoveka”.

Dutiya-lokadhamma sutta – Drugi govor o stvarima ovog sveta

(AN 8:6)
 

Back
Top