Strigoi
Elita
- Poruka
- 23.812
Matej 4,1 Tada Isusa odvede Duh u pustinju da ga đavo kuša.
Matej 4,2 I postivši se dana četrdeset i noći četrdeset, napošljetku ogladnje.
Matej 4,3 I pristupi k njemu kušač i reče: ako si sin Božij, reci da kamenje ovo hljebovi postanu.
Matej 4,4 A on odgovori i reče: pisano je: ne živi čovjek o samom hljebu, no o svakoj riječi koja izlazi iz usta Božijih.
Matej 4,5 Tada odvede ga đavo u sveti grad i postavi ga navrh crkve;
Matej 4,6 Pa mu reče: ako si sin Božij, skoči dolje, jer u pismu stoji da će anđelima svojijem zapovjediti za tebe, i uzeće te na ruke, da gdje ne zapneš za kamen nogom svojom.
Matej 4,7 A Isus reče njemu: ali i to stoji napisano: nemoj kušati Gospoda Boga svojega.
Matej 4,8 Opet ga uze đavo i odvede ga na goru vrlo visoku, i pokaza mu sva carstva ovoga svijeta i slavu njihovu;
Matej 4,9 I reče mu: sve ovo daću tebi ako padneš i pokloniš mi se.
Matej 4,10 Tada reče njemu Isus: idi od mene, sotono; jer stoji napisano: Gospodu Bogu svojemu poklanjaj se i njemu jedino služi.
Matej 4,11 Tada ostavi ga đavo, i gle, anđeli pristupiše i služahu mu.
A da li si ti svestan da ovaj deo mora postojati u pravoj Bibliji ?Citash Fake Bibliju
![]()
Ne, Tanakh je, da se izrazim laički, originalni tekst. Sve drugo su prevodi. Recimo, znaš li šta znači termin ha-satan?
- - - - - - - - - -
Ovo je, na primer, jedan od prevoda:
Ali se razgnjevi Bog što on pođe; i stade anđeo Gospodnji na put da mu ne da
dok bi doslovan prevod glasio:
Ali se razgnjevi Bog što on pođe; i stade anđeo Gospodnji kao ha-satan na put da mu ne da
Ali, ha-satan ne označava određeno biće. Šta to može biti?