Не постоји никакво словенско *liv, постоји корен lěv, а у речима о којим говорите није било гласа јат.
Rick Derksen - Etymological dictionary of the Slavic inherited lexicon, 2008
Тако да...
Jovan Vuković - Istorija srpskohrvatskoga jezika: I dio - uvod i fonetika, Naučna knjiga, Beograd, 1974, 218.
Igore, neverovatno je koliko se blamiraš pred etimološkom naukom.
Prvo. Nisam znao da ne znaš ni engleski jezik, pa kao predstavu apsolutne istine postavljaš citat koji počinje sa "Za koren, možda možemo uporediti latinsko livere...". Ovo MOŽDA MOŽEMO znači da MOŽDA I NE MOŽEMO - za autora, ali ne i za našeg Igora. Za nešeg Igora engleske reči WE MAY PERHAPS znače da je u pitanju Božje slovo.
Drugi logički propust napravio si ustvrdivši da "Не постоји никакво словенско *liv,". Da zanemarimo to što si, dok pišeš ćirilicom, liv napisao na latinici kao da je to neko pravilo, a nije već se radi o posledici tvoje grube i brzopotezne priučenosti, ali to što odvali epsku glupaštinu k'o maksim, to je za kraću elaboraciju: Znaš li ti, Igore, šta znači reč "slovenski"? Reč slovenski uključuje sve slovenske jezike u čitavom periodu njihovog postojanja. Shavataš li da je to mnogo bitnije od sledeće tvoje greške da ne postoji praslovensko *liv jer psotoji prasovensko *liv. prasl. i stsl. liti (rus. lit', polj. lić). Vidi pod particip perfekta (tzv. glagolski pridev trpni) glagola liti. Da li uviđaš koliko si nekompetentan da nekome sudiš, pa da se još pritom i bahatiš?
Treće. Objasni glasovne promene u Vukovićevom citatu narodne etimologije i objasni zašto do takvih promena nije moglo doći u dobu pre novovekovnog, tj. zašto je dozvoljeno etimološko kretanje isključivo unutar indogermanistikom utvrđenih zakonitosti, kao što tvrdiš?
Baš bih voleo da vidim tvoj rezultat na testu inteligencije, jer ovo što ovde pokazuješ stvara utisak nebeznačajnih sistematskih logičkih propusta.
Naravno, kao i do sada, ni na jedno od postavljenih pitanja nećemo videti odgovor, je Igor nema sopstvenu svest o onome što radi, već se mehanički upravlja isključivo prema citatima koje, kako vidimo, nekritički traži po literaturi, da bi tuđim autoritetom mogao nadojiti svoj, trenutno osujećeni, ego. Mislio sam da nam je jedan (Tandoori) fotokopir-meštar bez sposobnosti artikulacije sopstvenih misli dovoljan, ajde tu i njegov sančo (Krinka5), ali se baš razočarah da si se i ti učlanio u klub bukvalista.
Ja se izvinjavam, ali na Igorovu bahatost i osionost, morao sam odgovoriti terapeutski.