Ko kaže da metateza likvida nije sprovedena u 4. veku pre Hrista?
Prema
Brill's New Pauly: encyclopaedia of the ancient world - Hubert Cancik, Helmuth Schneider, David E. Orton - Google Knihy. Books.google.com. Retrieved January 2014.
In Hungarian, the lake is known simply as Balaton. It was called lacus Pelsodis or Pelso by the Romans.
Dakle, slovenska reč Pleso, za jezero, na latinskom jeziku Rimljana (verovatno i Grka; po sufiksaciji bih rekao) se naziva Pelso-dis.
Koje je zvanično objašnjenje ovog paradoksa i kakvu sada zbrku ono izaziva? Jedan deo lingvistike, onomastika, na silu reč pleso utrpava u ilirski jezik, kako se ne bi dozvolilo slovensko prisustvo u Panonskoj niziji tokom antike. A drugi deo, opšta etimologija, kaže da originalnu vrednost reči ne rekonstruišemo na tzv. nemetatezirani oblik, već kaže
*рlеtsо, ovako:
WORD: плёсо
GENERAL: "открытая, широкая часть течения реки", укр.
пле́со, др.-русск.
плесъ, чеш., слвц. рlеsо "глубокое место в воде, озере".
ORIGIN: Семантически наиболее вероятно родство с предыдущим, т. е. из
*рlеtsо; ср. др.-инд. práthas ср. р. "ширина", греч. πλάτος ср. р. Менее убедительно пытаются установить родство с
плеска́ть (Преобр. 2, 73), с
полоса́ (Горяев, Доп. 2, 29), а также с греч. πηλός, дор. πᾱλός м. "глина, ил, грязь, болото", παλκός ̇ πηλός (Гесихий); ср. Лёвенталь, AfslPh 37, 383. Лат. pullus "грязного цвета, черный", привлекаемое Лёвенталем для сравнения, относят к греч. πολιός "серый", др.-инд. palitás -- то же; см. Вальде--Гофм. 2, 386. Сомнительно и сравнение с лит. pélkė "болото, топь" (Маценауэр, LF 13, 163 и сл.); ср. о близких формах Вальде--Гофм. 2, 243
PAGES: 3,280
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/re...any=&method_any=substring&sort=word&ic_any=on
Budući da je reč
pleso posvedočena u svim grupama slovenskih jezika, teško je prihvatljiva ideja o njenom ilirskom vrelu, posebno zbog toga što je potvrda postojanja samog ilirskog jezika dubiozne prirode.