eremita
Zaslužan član
- Poruka
- 117.180
Mala ispravka auto da fe je portugalska verzija, a španska je auto de fe. U oba slučaja radi se o izvadenici latinske sintagme - actus fidei (čin vjere).
Хвала краутербокс, у праву си, ја сам намерно изоставио шпанску варијанту јер је тај "чин вере" код нас преведен као АУТОДАФЕ... па да не збуњујем људе...