Žig zveri

http://www.goethe-verlag.com/book2/SR/SREL/SREL011.HTM

- - - - - - - - - -

Субота
Σάββατο
to Sávvato►
Неде ља
η Κυριακή
i Kyriakí►
η εβδομ

Kiraki. Ali ne kirijake hemera.

U otkrivenju imamo dan gospodnji a ne nedelja samo kirijaki.
Kirijake hemera kao sto smo videli oznacava kraj sveta a ne nedelju.

- - - - - - - - - -

EVO ZA APOSOTOLE KOJI JE TO DAN GOSPODNJI kirijake hemera PA I ZA APOSTOLA JOVANA:



Apg 2:20 Sunce će se pretvoriti u tamu i mesec u krv pre nego dodje veliki i slavni DAN GOSPODNJI. KYRIJAKE HEMERA:


1.Thes 5:2 Jer sami znate jamačno da će DAN GOSPODNJI doći kao lupež po noći. KYRIJAKE HEMERA


2.Pet 3:10 Ali će doći DAN GOSPODNJI kao lupež noću, u koji će nebesa s hukom proći, a stihije će se od vatre raspasti a zemlja i dela što su na njoj izgoreće. KYRIJAKE HEMERA


ISTI ONAJ KAO ZA LICNOSTI STAROGA ZAVETA!!!

U svim ovim stihovima se kaze Kirijake Hemera i jasno je da nije rec o nedelji.

A duhovnici velikih crkava kazu, DAN GOSPODNJI u Jovanovom Otkrivenju je nedelja.
Nije to nedelja nego dan suda, dan kada Bog sudi ovome svetu, dan i vreme koje Jovan vidi u vizij u celom Otkrivenju.

JOVAN KAZE BEJAH U DUHU U KIRIJAKE HEMERA.

On ima viziju i vidi dan suda, koji se u Bibliji naziva DAN GOSPODNJI, zato jer je to dan, vreme, u koje Bog izliva svoj sud nad ovom zemljom i njenim stanovnicima.
I Jovan vidi sve dogadjaje poslednjih dana i opisuje ih u Otkrivenju.
----------------------------------------------------------------
 
Poslednja izmena:
Ja se stalno preispitujem.

- - - - - - - - - -

Nisam rekao da nikada ne gresim,mislim na ovu temu,ali iza ovoga što iznosim,stoje i jaki autoriteti, koji su i svojim zivotom to dokazali, ovo učenje,ima ponesto i od ličnog iskustva.
Видим да си начитан и да ниси куче од јуче. Али дрво које расте у хладу већег дрвета никада неће израсти у велико дрво, Тако је и када се учи од ауторитета, Човек ризикује да закржља у њиховом хладу. Мора се изаћи на сунце ако с жели духовно израсти и бежати што даље од хладовине духовних отаца. Хвала им што су утрли пут али ми неби смели да живимо у њиховој сенци заклоњени од Божје светлости.
 
Zašto nam je Bog dao proročanstva u Otkrivenju i u knjizi proroka Danila?

Da bismo pretpostavljali da će žig zveri možda biti ovo ili ono? Ili da bismo znali sa sigurnošću koga predstavljaju simboli zveri?

Bog se ne igra žmurke sa nama!
 
U vreme apostola Jovana se nedelja na grckom nije zvala kirijaki jer u to vreme grci nisu bili hriscani.
Pa samo to pokazuje da Jovan ne misli na nedelju.
Hriscanstvo postaje drzavna religija tek u 4 veku.
Ali ne u svoj punini.
I onda pocinju da se dani prekrstavaju hriscanskim simbolima.

Primer.
Danas se na ruskom nedelja zove vaskrsenje.
To je zbog hriscanstva.
A oni postaju hriscani negde oko 10 veka.
Sto znaci da se nedelja pre toga kod njih nije zvala vaskrsenje.

Ovako treba da su se zvali dani na grckom u vreme Jovana.

Starogrcki, veoma je slican sanskritu koji se uzima kao iskvareni protoindoeuropenaski jezik!
Selenes
Areos
Hermu
Dios
Aphrodites
Heli

Nedelji se tek kasnije posle 4 veka daje ime kirijaki.
 
Poslednja izmena:
He me ra Kyriou to je Dan Gospodnji-to je Strasni Sud.
KYRIAKE HEMERA JE POTPUNO DRUGACIJI IZRAZ,KYRIAKE JE OVDE u drugom kontekstu i samo se jednom javlja u ovom obliku KYRIAKE HEMERA,u celom Svetom Pismu,.
 
Zasto bi sveti apostol Jovan Bogoslov ubacio potpuno nov izraz,koji do tada nije korisćen?Zato sto označava nesto drugo,a ne Strašni Sud,ili subotu shabat,to je sasvim jasno.prvi put taj izraz odredjeni se javlja u DIDAHIMA ,učenjima 12 apostola.
 
2.Pet 3:10 Ali će doći DAN GOSPODNJI kao lupež noću, u koji će nebesa s hukom proći, a stihije će se od vatre raspasti a zemlja i dela što su na njoj izgoreće. KYRIJAKE HEMERA

ti opet pises da je to kyrijake hemera,a to nije tako,taj izraz se ne koristi ovde.
 
◄2 Peter 3:10 ►
2 Peter 3 Interlinear
10 2240 [e]
10 Hēxei
10 Ἥξει
10 will come
10 V-FIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
moreover
Conj
2250 [e]
hēmera
ἡμέρα
[the] day
N-NFS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
of [the] Lord
N-GMS

hemera Kyriou .opet taj izraz ,to je original,ne mozete da kazete da je to Kyriake Hemera kada nije,ovim je dokazano da je sve tako kao sto sam pisao.KYRIAKE HEMERA Se javlja samo u Otkrovenju,nigde više.
"Bijah u duhu u Dan Gospodnji, i čuh za sobom glas veliki kao trube koji govoraše: Ja sam alfa i omega, prvi i poslednji"
[Otkrivenje Jovanovo 1:10 ]

- - - - - - - - - -

◄Revelation 1:10 ►
Revelation 1 Interlinear
10 1096 [e]
10 egenomēn
10 ἐγενόμην
10 I was
10 V-AIM-1S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4151 [e]
Pneumati
Πνεύματι
[the] Spirit
N-DNS
1722 [e]
en
ἐν
on
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
2960 [e]
kyriakē
κυριακῇ
Lord's
Adj-DFS
2250 [e]
hēmera
ἡμέρᾳ ,
day
N-DFS
ovo je original text.Kyriake Hemera

- - - - - - - - - -

Strasni Sud će da bude u nedelju,početak stvaranja nedelja,vaskrsenje nedelja,Crkva Bozija stvorena u nedelju.
 
7.Eno, ide s oblacima, i ugledaće ga svako oko, i koji ga probodoše; i zaplakaće za njim sva koljena zemaljska. Da, zaista. 4.Moj. 24, 17. Psal. 22, 17. Dan. 7, 13. Zah. 12, 10. Zah. 12, 11. Mat. 24, 30.
8.Ja sam alfa i omega, početak i svršetak, govori Gospod, koji jest, i koji bješe, i koji će doći, svedržitelj. Isa. 41, 4.
9.Ja Jovan, koji sam i brat vaš i drug u nevolji, i u carstvu i trpljenju Isusa Hrista, bijah na ostrvu koje se zove Patam, za riječ Božiju i za svjedočanstvo Isusa Hrista. Mat. 20, 23. Mar. 10, 39. Rim. 8, 17.
10.Bijah u duhu u dan nedjeljni, i čuh za sobom glas veliki kao trube koje govoraše: ja sam alfa i omega, prvi i pošljednji; Jezek. 3, 12. Dela. 20, 7. 1.Kor. 16, 2. 2.Kor. 12, 2. Otkr. 4, 1. Otkr. 4, 2.
Čak i u prevodu stoji dan nedeljni.ovo je sa vaseg sajta Karadzić preveo,a zasto se taj prevod krije i ubacuje drugi?
 
Glasnik. :
јuče 22:11
Re: Žig zveri
Original postavioRocknrollsores
http://www.goethe- verlag.com/book2 /SR/SREL/SREL011.HTM
- - - - - - - - - -
Субота
Σάββατο
to Sávvato►
Неде ља
η Κυριακή
i Kyriakí►
η εβδομKiraki. Ali ne kirijake hemera.
U otkrivenju imamo dan gospodnji a ne nedelja samo kirijaki.
Kirijake hemera kao sto smo videli oznacava kraj sveta a ne nedelju.

Jasno je svima da je to nedelja.taj izraz nije ni promenio oblik ,samo lagano zato sto označava nesto ,a to je Strasni Sud u Dan nedeljni ili Dan Gospodnji.
I subota kada se piše u grčkom tekstu (Novi Zavet),menja oblik,ali suština ostaje ista.

- - - - - - - - - -

sabbatwn ŠABAT NA GRČKOM-SABBATWN.
To sam izbacio u prethodnim postovima,i vidi se jasno da SABBATO ,na grčkom,takodje menja oblik-ali suština je ista.kao na nasem jeziku,NedELJA,NEDeLJNJI,...
 
He me ra Kyriou to je Dan Gospodnji-to je Strasni Sud.
KYRIAKE HEMERA JE POTPUNO DRUGACIJI IZRAZ,KYRIAKE JE OVDE u drugom kontekstu i samo se jednom javlja u ovom obliku KYRIAKE HEMERA,u celom Svetom Pismu,.

apostol Jovan je napisao bejah u duhu u dan Nedeljnji(Gospodnji),znači u dan nedelje,počinje Strašni Sud,tj.počeće kada Gospod opet dodje.
 
Glasnik. :
јuče 23:13
Re: Žig zveri
U vreme apostola Jovana se nedelja na grckom nije zvala kirijaki jer u to vreme grci nisu bili hriscani.
Pa samo to pokazuje da Jovan ne misli na nedelju.
Hriscanstvo postaje drzavna religija tek u 4 veku.
Ali ne u svoj punini.
I onda pocinju da se dani prekrstavaju hriscanskim simbolima

zaboravio si da napišeš da su Grci,prvi medju neznabošcima primili veru u 1 veku..

The Modern Greekword for Sunday, Greek:Κυριακή, is derived from Greek:Κύριος( Kyrios, Lord) also, due to its liturgical significance as the day commemorating the resurrection of Jesus Christ, i.e. The Lord's Day.
Znači to je uopšteno usvojeno,zato sto je tako,i to piše u Svetom Pismu.
Sveti Jovan Bogoslov je duhom provideo ,kada je to pisao,i zato rekao tako jer je Hristos vaskrsao u nedelju,i taj izraz KYRIAKE Hemera,se i pre upotrebljavao,eto u DIDAHIMA, i usmeno,i kasnije se ustalio DAN GOSPODNJI-NEDELJA.
 
Iako je dugo predstavljala zvanično učenje adventista sedmog dana, hipotezu da se "Dan Gospodnji" u Otkrivenju 1:10 odnosi na subotu napuštaju čak i savremeni adventistički teolozi (v. npr. S.Bacciocchi "Od subote do nedelje"). Ovaj stih ima izuzetnu teološku tezinu za njih, jer činjenica da apostol naziva nedelju "Dan Gospodnji" potpuno obara adventističku teoriju o izmeni bogoslužbenog dana u ranom Hrišćanstvu. Jevanđelje po Jovanu i Otkrivenje su pisani na grckom jeziku i u svom Jevanđelju apostol Jovan na puno mesta pominje subotu isključivo koristeći grčku reč "sabbaton" (od jevrejskog "shabbath"):
[Jn 5:9]"A taj dan bješe subota."
[Jn 5:10]"Danas je subota"
[Jn 5:16]"jer cinjaše to u subotu"
[Jn 5:18]"kvaraše subotu"
[Jn 7:22]"i u subotu obrezujete covjeka"
[Jn 7:23]"Ako se covjek u subotu obrezuje ... iscijeliti u subotu?"
[Jn 9:14]"A bješe subota"
[Jn 9:16]"jer ne svetkuje subote"
[Jn 19:31]"na krstu u subotu (jer bijaše velik dan ona subota)"
Svi pisci knjiga Novog Zaveta koriste iskljucivo "sabbaton" za subotu:
Matej9
Marko11
Luka19
Jovan11
Dela10
1. Korincanima1
Kolosanima1
Ukupno:62 puta
Takodje i pisci Starog Zaveta koriste jevrejski "shabbath":
2.Mojsijeva13
3.Mojsijeva18
4.Mojsijeva3
5.Mojsijeva3
2.Carevima5
1.Dnevnika2
2.Dnevnika6
Nemija10
Psalmi1
Isaija6
Jeremija4
Plac Jeremijin1
Jezekilj15
Osija1
Amos1
Ukupno:108 puta
Dakle, nema sumnje da je i apostol Jovan koristio istu reč za subotu, kao uostalom i svi koji govore grčki jezik do današnjih dana. Međutim u Otkrivenju 1:10 se pojavljuje za Bibliju potpuno novi izraz "Kyriake hemera" (Gospodnji dan). Da je bila u pitanju subota, bilo bi veoma neobično da apostol upotrebi novi i citaocima nepoznati izraz umesto uobičajenog i dobro poznatog "sabbaton".
O kojem se "Gospodnjem Danu" ovde radi?
Odgovor je vrlo jednostavan - na grčkom se i dan danas nedelja naziva "Kyriaki", a ranohrišćanski pisci počev od kraja I i početka II veka (Didahi, Sv.Ignjatije ...) koriste "Kyriake hemera" za nedelju. U Bibliji i hrišćanskoj literaturi ni subota niti bilo koji drugi dan se ni na jednom jedinom mestu ne nazivaju tako, pa nema sumnje da je "Kyriake hemera" iz Otkrivenja 1:10 hrišćanski Dan Gospodnji - nedelja.
 
Jes 13:6 Ridajte, jer je blizu DAN GOSPODNJI; doći će kao pustoš od Svemogućeg.

- - - - - - - - - -

Isaiah 13:6
Greek OT: LXX [A] Unaccented - See bibliographic information
← Isaiah 13:5 Full Chapter Isaiah 13:7 →
6ολολυζετε εγγυς γαρ η ημερα κυριου και συντριβη παρα του θεου ηξει

hmera Kiriou,nema Kyriake hemera
 
Joel 2:1 Trubite u trubu na Sionu, i vičite na svetoj gori mojoj, neka drhću svi stanovnici zemaljski, jer ide DAN GOSPODNJI, jer je blizu.

- - - - - - - - - -

Joe 2:1
σαλπίσατε σάλπιγγι ἐν Σιων κηρύξατε ἐν ὄρει ἁγίῳ μου καὶ συγχυθήτωσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν διότι πάρεστιν ἡμέρα κυρίου ὅτι ἐγγύς
hmera Kyriou,nema Kyriake hemera,ni u Starom Zavetu,ti stihovi nemaju značaja,jer hmera Kyriou je Strasni Sud,a Kyriake hemera je Dan Gospodnji nedelja.
 
Joe 3:14
ἦχοι ἐξήχησαν ἐν τῇ κοιλάδι τῆς δίκης ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα κυρίου ἐν τῇ κοιλάδι τῆς δίκης

- - - - - - - - - -

Joel 2:31 Sunce će se pretvoriti u tamu i mesec u krv pre nego dodje veliki i strašni DAN GOSPODNJI.

- - - - - - - - - -

Joe 2:31
ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ

- - - - - - - - - -

Joe 2:11 A Gospod će pustiti glas svoj pred vojskom svojom, jer će logor Njegov biti vrlo velik, jer će biti silan onaj koji će izvršiti volju Njegovu; jer će DAN GOSPODNJI biti velik i vrlo strašan, i ko će ga podneti?

- - - - - - - - - -

Joe 2:11
καὶ κύριος δώσει φωνὴν αὐτοῦ πρὸ προσώπου δυνάμεως αὐτοῦ ὅτι πολλή ἐστιν σφόδρα ἡ παρεμβολὴ αὐτοῦ ὅτι ἰσχυρὰ ἔργα λόγων αὐτοῦ διότι μεγάλη ἡ ἡμέρα τοῦ κυρίου μεγάλη καὶ ἐπιφανὴς σφόδρα καὶ τίς ἔσται ἱκανὸς αὐτῇ

znači mogu da navodim primere do sutra,ovde sve pise hmera to Kirou,ne KYRIAKE HEMERA.
 
Zasto bi sveti apostol Jovan Bogoslov ubacio potpuno nov izraz,koji do tada nije korisćen?Zato sto označava nesto drugo,a ne Strašni Sud,ili subotu shabat,to je sasvim jasno.prvi put taj izraz odredjeni se javlja u DIDAHIMA ,učenjima 12 apostola.

Pa zato sto se nedelja na grckom u to vreme nije zvala kirijake.
Vec trk posle 4,5 veka.

Tako da apostol nikako nije mogao da misli na nedelju niti bi ga iko razumeo.

I kirijake nije u druom kontekstu.
Zato sto kontekst pokazuje da jovan bas vidi dogadjaje kraja.
I zato sto Jovan kaze da je bio u duhu.
Sto znsai da je imao vidjenje, viziju..

A kada citamo sta je vidio.
To su bili dogadjaji kraja.
Dogadjaji dana Gospodnjeg.

- - - - - - - - - -

Glasnik. :
јuče 23:13
Re: Žig zveri
U vreme apostola Jovana se nedelja na grckom nije zvala kirijaki jer u to vreme grci nisu bili hriscani.
Pa samo to pokazuje da Jovan ne misli na nedelju.
Hriscanstvo postaje drzavna religija tek u 4 veku.
Ali ne u svoj punini.
I onda pocinju da se dani prekrstavaju hriscanskim simbolima

zaboravio si da napišeš da su Grci,prvi medju neznabošcima primili veru u 1 veku..

The Modern Greekword for Sunday, Greek:Κυριακή, is derived from Greek:Κύριος( Kyrios, Lord) also, due to its liturgical significance as the day commemorating the resurrection of Jesus Christ, i.e. The Lord's Day.
Znači to je uopšteno usvojeno,zato sto je tako,i to piše u Svetom Pismu.
Sveti Jovan Bogoslov je duhom provideo ,kada je to pisao,i zato rekao tako jer je Hristos vaskrsao u nedelju,i taj izraz KYRIAKE Hemera,se i pre upotrebljavao,eto u DIDAHIMA, i usmeno,i kasnije se ustalio DAN GOSPODNJI-NEDELJA.


Pa to sto je 500 grka krajem 1 veka primilo hriscanstvo nije promenilo jezik.
Bar je valjda to tolilko logicno da mozes da uvidis istinu.
 
U vreme apostola Jovana grci su imali desetodnevnicu ne sedmicu, i dani su se nazivali po planetama.
I u vreme Jovana nedelja se na grckom zvala:

[3] So hieß der erste Tag, der der Sonne gewidmet war, griechisch hêméra Hêliou und lateinisch dies solis.

Hemera Helio grcki a latinski dis solis.

Tako da Jovan nikako ne kazr da je bio u nedelju u duhu vec kaze da u viziji vidi poslednje dane dan gospodnji kao sto smo videli i na grckom i na hebrejskom.

https://de.m.wikipedia.org/wiki/Sonntag
 
Pa zato sto se nedelja na grckom u to vreme nije zvala kirijake.
Vec trk posle 4,5 veka.

Tako da apostol nikako nije mogao da misli na nedelju niti bi ga iko razumeo.

I kirijake nije u druom kontekstu.
Zato sto kontekst pokazuje da jovan bas vidi dogadjaje kraja.
I zato sto Jovan kaze da je bio u duhu.
Sto znsai da je imao vidjenje, viziju..

A kada citamo sta je vidio.
To su bili dogadjaji kraja.
Dogadjaji dana Gospodnjeg.

- - - - - - - - - -




Pa to sto je 500 grka krajem 1 veka primilo hriscanstvo nije promenilo jezik.
Bar je valjda to tolilko logicno da mozes da uvidis istinu.

ovde je veoma jasno da Hmera to Kiriou, se pojavljuje i u Starom i u Novom Zavetu,više puta,to je činjenica.I znači Strasni Sud koji će da usledi.
Opet da ponovim po stoti put KYRIAKE HEMERA sE NIGDE NE POJAVLJUJE,NITI U STAROM,NITI U NOVOM ZAVETU,SEM U OTKROVENJU 1:10,i NIGDE VISE ,TO JE DRUGA ČINJENICA.

I bejah u duhu u dan Gospodnji",ovde je jasno da je to DAN,a ne STRASNI SUD,kako vi tvrdite.to je činjenica broj 3.
Činjenica br.4.utvrdjeno je da taj dan nije subota ,shabat,nikako.na grckom reč sabbatown,ili sabbato.
Broj 5.utvrdjeno je ovo od pre da se taj dan Gospodnji na grckom kaze HMERA TO KYRIO, a ne KYRIAKE HIMERA .

Zatim je utvrdjeno gde postoje brojna istorijska svedočanstva da se taj izraz i pre pisanja otkrovenja koristio,a i posle,i da se njegova upotreba raširila kada je učenik Jovana Bogoslova potvrdio da je on Jovan lično napisao Otkrovenje.
To postoji u starijim postovima na 70,71 strani,ako se ne varam.da ne ponavljam jedno te isto,a ocigledno je da moram.
 
Pa zato sto se nedelja na grckom u to vreme nije zvala kirijake.
Vec trk posle 4,5 veka.

Tako da apostol nikako nije mogao da misli na nedelju niti bi ga iko razumeo.

I kirijake nije u druom kontekstu.
Zato sto kontekst pokazuje da jovan bas vidi dogadjaje kraja.
I zato sto Jovan kaze da je bio u duhu.
Sto znsai da je imao vidjenje, viziju..

A kada citamo sta je vidio.
To su bili dogadjaji kraja.
Dogadjaji dana Gospodnjeg.

- - - - - - - - - -




Pa to sto je 500 grka krajem 1 veka primilo hriscanstvo nije promenilo jezik.
Bar je valjda to tolilko logicno da mozes da uvidis istinu.

to sto su Grci tako zvali nedelju,sto znači dan sunca,ništa ne znači,jer su oni bili neznabošci.a da tvrdite da je 500Grka primilo hrišćanstvo,samo,to je čisto lupanje bez ikakve osnove.e kada je Jovan ,pa i drugi apostoli,oznacili da je Hristos vaskrsao u 3 dan tj u prvi dan nedelje,to jest NEDELJA,oni tada uvode naziv KYRIAKE HEMERA, što kasnije svi usvajaju ,sem 5 posto subotara,koji su 144 godine proglašeni jereticima,i odstranjeni od Crkve,jer su hteli da uvode jevrejske obicaje,subote...
I posle kada je grcki jezik modernizovan ,i kada je Grcka većim delom prihvatila hrišćanstvo ,zamenjuje se paganski naziv nedelje dan sunca,za DAN GOSPODNJI TJ.KYRIAKI-NEDELJA.
Prosta i jednostavna stvar.
 
Sledeci jassn o jak doksz da Jovan u Otkrivenju ne misli na nedelju pod kirijake hemera je sledeci.

Jovan je pisao otkrivenje negde izmedju 80 i 90 posle hrista.
A Jovsnove jevandjelje je pisao negde izmedju 90 i 100.

U jevandjeljoma on nedelju naziva po kalendaru brojcano prvi dan.
Jer da je ona za njega kirijake hemera dan gospidnji, on bi nedelju i u jevandjelju nazvao tako.
Ali on to ne radi jer za njega nedelja nije dan godpodnji vec prvi dan sedmice.
Tacka.
 

Back
Top