Mej bregami
Buduća legenda
- Poruka
- 45.258
Matematika petog razreda.E,ovo je stvarno hrvatski jezik.
Nutrine,bridovi,prikloni...![]()
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Matematika petog razreda.E,ovo je stvarno hrvatski jezik.
Nutrine,bridovi,prikloni...![]()
ugao (prostorni kut). Tj kut je naziv za ugao, kao što je već i poznato.Pogledajte prilog 1779809
ugao (prostorni kut).
1. U geometriji, dio prostora što ga tvori skup n zraka OA1, OA2, …, OAn sa zajedničkim početkom O i n kutova: ∡ A1OA2, ∡ A2OA3, …, ∡ AnOA1. Pritom je O vrh, zrake OAi jesu bridovi, a nutrine kutova dvaju susjednih bridova jesu strane ugla. Kutovi dvaju susjednih bridova jesu bridni kutovi, a kutovi dviju susjednih strana prikloni kutovi. Obično se razmatraju samo jednostavni uglovi, kod kojih njihove strane nemaju drugih zajedničkih točaka osim vrha i bridova.
Brid se koristi i u Srbiji, češki rusizam priklon je u srpskom nepoznat, ali njegov parnjak otklon (isto bohemizam originalno pozajmljen iz ruskog) se već potpuno odomaćio. Nutrina je već pravi kroatizam.E,ovo je stvarno hrvatski jezik.
Nutrine,bridovi,prikloni...![]()
Kakve veze ima ovo sa teorijama Pavla Ritera Vitezicića po kojima su svi Sloveni u stvari Hrvati?
Dobro,cula sam i ja za brid...Brid se koristi i u Srbiji, češki rusizam priklon je u srpskom nepoznat, ali njegov parnjak otklon (isto bohemizam originalno pozajmljen iz ruskog) se već potpuno odomaćio. Nutrina je već pravi kroatizam.
A posle još kažu da mi uvozimo rusizme...
Očito nije, u Hrvatskoj su to različiti pojmovi, kut je unutarnji dio ugla, dok je ugao vanjski dio kuta.ugao (prostorni kut). Tj kut je naziv za ugao, kao što je već i poznato.
U srpskom se kut koristi vrlo retko, osim u deminutivu kutak.Očito nije, u Hrvatskoj su to različiti pojmovi, kut je unutarnji dio ugla, dok je ugao vanjski dio kuta.
Zato se kaže "sresti ćemo se na uglu zgrade", dok unutar zgrade se kaže "stani u kut i čekaj ili gurni ormar u kut".
U srpskom je to možda drugačije pa dolazi do nesporazuma.
Bilo je mnoštvo Sasa u Srbiji, a zapadnjaci su se na istoku često nazivali Francima.Dakle u XVI je Franaka (Fružin/Fruzin) bilo i u Srbiji, a i u zapadnoj Bugarskoj? Kolonizovao ih Karlo Veliki? Da ji je u okolini Dubrovnika bilo i naselja Kumana? Sretalo se i ime Kumanin.
Kakva krađa? Hrvoje Vukčič je bio Hrvat, a Hrvojev misal je izrađen u Splitu i ilustracije u misalu prikazuju grad Split.Opet krađa?
U tadašnjoj je Srbiji bilo dosta Hrvata koji su tamo pristigli iz Dalmacije kao građevinski radnici da bi gradili srpske hramove i manastire. Zato u Raškoj postoje naselja Hrvatovo, Hrvatsko selo itd.Kad smo već kod fantazija i ličnih imena nastalih od etnika Veliki čelnik Cara Dušana se zvao Hrvatin (Vojinović), a Vojinovići su bili jedna od glavnih srpskih velikaških porodica.
ŠkafetinFioka? Ladica? Drawer.
To mi nije poznato.Kakve veze ima ovo sa teorijama Pavla Ritera Vitezicića po kojima su svi Sloveni u stvari Hrvati?
Vjerojatno isto hrvatizam u srpskom.U srpskom se kut koristi vrlo retko, osim u deminutivu kutak.
Ćošak, ćoše.Vjerojatno isto hrvatizam u srpskom.
Te riječi koje smatraš novoizmišljenim imaš u hrvatskim rječnicima i djelima pisanih od 14.-15.st.Ćošak, ćoše.
Reči hrvatskog novogovora treba zabraniti u srpskom jeziku. Radi se o novoizmišljenim i nakaradnim rečima od kojih je malo njih uspelih i lepih. Koja od tih reči bi mogla kod nas da prođe jer nije tako loša: npr. "uspornik" za ležećeg policajca. Reč ležeći policajac vređa našu časnu policiju.
Da? Tipkovnica, perilica za rublje, perilica za suđe, zrakoplov, zračna luka, očvrsje (hardver)...Te riječi koje smatraš novoizmišljenim imaš u hrvatskim rječnicima i djelima pisanih od 14.-15.st.
Da, i?Da? Tipkovnica, perilica za rublje, perilica za suđe, zrakoplov, zračna luka, očvrsje (hardver)...
Te reči se nalaze u hrvatskim rečnicima iz 14-15. veka?Da, i?
Te ne, ali to si mogao i sam shvatiti bez moje pomoći.Te reči se nalaze u hrvatskim rečnicima iz 14-15. veka?
Pa navedi onda konkretno koje se to reči nalaze u hrvatskim rečnicima iz 14. i 15. veka a koje su Srbi preuzeli? Ili nemaš pojma i samo lupetaš.Te ne, ali to si mogao i sam shvatiti bez moje pomoći.
Tako je...kao što nekima treba zabraniti ulazak u HR...zbog nakaradnosti.Reči hrvatskog novogovora treba zabraniti u srpskom jeziku. Radi se o novoizmišljenim i nakaradnim rečia
Daj mi link na srpski rječnik iz onog vremena pa ću usporeditiPa navedi onda konkretno koje se to reči nalaze u hrvatskim rečnicima iz 14. i 15. veka a koje su Srbi preuzeli? Ili nemaš pojma i samo lupetaš.
Tako je...kao što nekima treba zabraniti ulazak u HR...zbog nakaradnosti.
U Jugoslaviji je sluzbeni naziv jezika bio srpskohrvatski.Te riječi koje smatraš novoizmišljenim imaš u hrvatskim rječnicima i djelima pisanih od 14.-15.st.
Vuk je sam pisao da je iz njih prepisivao za svoj srpski rječnik, čak i iz kajkavskih rječnika.
Niste ih imali prilike čuti te riječi za Jugoslavije jer je srpski bio službeni jezik federacije pa ako sad čujete nepoznate riječi odmah moraju biti nešto novo jer ste bili uvjereni da je hrvatski isti srpski.
Zadnjih godina sve više riječi iz hrvatskog vidim da izgovaraju u Srbiji oni koji najviše huškaju protiv Hrvata. Srpski paradoks!
Те речи, као синоними или као другачији облици исте речи се користе у различитим крајевима. Налазе се у речницима и стандардне су.Pa ovi iz REP SRPSKE i srpske krajine kad otvore usta ovde u ns odma te muka spopadne...toboz srbende al nikako da izbace iz usta :
ZRAK, HLAČE, VANI, VANJSKI, OPĆE, KAVA, GRAH, KRU' TI EBEM ...
![]()