Утицај хрватизама на српску популацију

Lupanje i pozivanje na delo koje nema dodirnih tačaka sa onim što pokušavaš da dokazuješ.
Ništa ja ne pokušavam. Taj tzv. veliki Dušanov grb nema veze s Dušanovim vremenom. To se zna i u Srbiji. Jedino tebi nitko još nije rekao. :kafa:

Evo što o tome kaže wikipedija na srpskom:

Grb Dušanovog carstva prema ilirskim grbovnicima je grbovna kompozicija nastala krajem XVI veka, na kojoj su prikazani stvarni ili pripisani grbovi teritorija Makedonije (Macedoniae), Slavonije (Slavoniae), Bosne (Bosnae), Bugarske (Bvlgariae), Dalmacije (Dalmatie), Srbije (Svrbiae), Hrvatske (Crovatiae), Raške (Rasciae) i Primorja (Primordiae), kao i dva manje jasnija grba za koje se veruje da su dinastički grbovi Nemanjića i Kosača. Kompozicija je ukrašena mnogim periferijama i ovenčana je carskom krunom Nemanjića.
Pretpostavlja se da je prva ovakva grbovna kompozicija nastala za potrebe španskog admirala srbokatoličkog porekla Petra Pedra Ohmućevića, a onda pokrenula stvaranje čitavog niza sličnih kombinacija (mahom kopije ovog) nazvanih ilirski grbovnici.


https://sr.wikipedia.org/sr-el/Грб_Душановог_царства_према_илирским_грбовницима
 
Ništa ja ne pokušavam. Taj tzv. veliki Dušanov grb nema veze s Dušanovim vremenom. To se zna i u Srbiji. Jedino tebi nitko još nije rekao. :kafa:

Evo što o tome kaže wikipedija na srpskom:

Grb Dušanovog carstva prema ilirskim grbovnicima je grbovna kompozicija nastala krajem XVI veka, na kojoj su prikazani stvarni ili pripisani grbovi teritorija Makedonije (Macedoniae), Slavonije (Slavoniae), Bosne (Bosnae), Bugarske (Bvlgariae), Dalmacije (Dalmatie), Srbije (Svrbiae), Hrvatske (Crovatiae), Raške (Rasciae) i Primorja (Primordiae), kao i dva manje jasnija grba za koje se veruje da su dinastički grbovi Nemanjića i Kosača. Kompozicija je ukrašena mnogim periferijama i ovenčana je carskom krunom Nemanjića.
Pretpostavlja se da je prva ovakva grbovna kompozicija nastala za potrebe španskog admirala srbokatoličkog porekla Petra Pedra Ohmućevića, a onda pokrenula stvaranje čitavog niza sličnih kombinacija (mahom kopije ovog) nazvanih ilirski grbovnici.


https://sr.wikipedia.org/sr-el/Грб_Душановог_царства_према_илирским_грбовницима
Ne lupaj, nije pitanje o tome kada je Fojnički grbovnik nastao, nego o tome da su ga sastavili bosanski Franjevci. Možda sama posveta Fojničkog grbovnika Caru Dušanu “u stvari dokazuje da su oni bili Hrvati”?
 
Da li stvarno veruješ u to da se u Srbiji govorilo nekom redakcijom staroslovenskog, crkvenoslovenski, ili slavjanoserbski - koji preko svega nije ni južnoslovenski nego istočnoslovenski i koji Rusi neuporedivo bolje razumeju nego srpski?
Crkvenoslavenski je dijalekat Slavena kod Soluna. Bugarima i Rusima je sličniji jer su na njemu izgradili svoje književne standarde.

Crkvenoslavenski i slavenosrpski su uistinu bili jezici onih koji su prošli školovanje po tom standardu.
Kod Vuka se u početku jasno vide odlike slavenosrpskog i crkvenoslavenskoga standarda i pisanju.

Šta se dokazuje pozivanjem na činjenicu da je stara ćirilica (pre reforme Petra Velikog) bila čitljiva otprilike kao i gotica?
Ustavna ćirilica je kao da ju piše dijete prvog ili drugog razreda, gotica je iskićeno pisanje slova koje mijenja poznati oblik oslova.

Jednostavno, crkvenoslavenski jezik je toliko drugačiji da kao laik ništa se ne razumije.
 
Ne lupaj, nije pitanje o tome kada je Fojnički grbovnik nastao, nego o tome da su ga sastavili bosanski Franjevci. Možda sama posveta Fojničkog grbovnika Caru Dušanu “u stvari dokazuje da su oni bili Hrvati”?
Naslov grbovnika je Rodoslovje Bosanskoga, aliti Iliričkoga i Serpskoga vladania; zajedno postavljeno po Stanislavu Rubčiću popu. Na slavu Stipana Nemanjića, cara Serbljena i Bošnjaka 1340.,
Znaći kolekcija grbova s područja Bosne, Hrvatske i Srbije.
Znači ništa u knjizi ne povezuje Dušana sa Hrvatskom.
Dušan nije vladao Bosnom jer mu je pohod neslavno propao.
Bosanski kralj Tvrtko je imao titulu kralja Bosne i Srbije jer je maznuo srpsku krunu.
 
Ne lupaj, nije pitanje o tome kada je Fojnički grbovnik nastao, nego o tome da su ga sastavili bosanski Franjevci. Možda sama posveta Fojničkog grbovnika Caru Dušanu “u stvari dokazuje da su oni bili Hrvati”?
Nije bitno tko ga je sastavio, nego to što nije postojao u vrijeme cara Dušana.
 
Naslov grbovnika je Rodoslovje Bosanskoga, aliti Iliričkoga i Serpskoga vladania; zajedno postavljeno po Stanislavu Rubčiću popu. Na slavu Stipana Nemanjića, cara Serbljena i Bošnjaka 1340.,
Znaći kolekcija grbova s područja Bosne, Hrvatske i Srbije.
Znači ništa u knjizi ne povezuje Dušana sa Hrvatskom.
Dušan nije vladao Bosnom jer mu je pohod neslavno propao.
Bosanski kralj Tvrtko je imao titulu kralja Bosne i Srbije jer je maznuo srpsku krunu.
Kako bi ovakva posveta mogla da se tumači glede tadašnje nacionalne pripadnosti bosanskih katolika?
 
Primorski Hrvati su imali dobru razinu pismenosti, a primorski gradovi Dalmacije su bili središta renesanse i baroka. Znam da ne znaš što to zapravo znači, jer vi to niste imali.
Evo i jednog od pomenutih primorskih Hrvata iz južne Dalmacije, naravno, sadašnji hrvatski školski udžbenici ne ostavljaju mesta dvojbi da je Ruđer Bošković kao katolik samim tim morao biti Hrvat, sve i da je, kao što inče jeste, samog sebe smatrao Srbinom.

7692BAE1-D84C-44E8-97E7-40815323CCF0.png

3B029516-A982-421A-985F-A54104B0D00C.jpeg
 
I nisu kako ti misliš. I danas je srpski nerazumljiv zbog mase turcizama koji se koriste a tada je toga bilo još više. K tome Vukov materinji je crnogorski dijalekat, opet različit i od današnjeg srpskog. Tek kad je u svojim pisanjima praktično prešao na hrvatsku ijekavsku štokavcicu postao je šire prihvaćen.
Jeste mozda u Leskovcu i Samoboru 😆
Ja ne znam gde si ti bio ali reci da se ljudi iz Rijeke, Osijeka, Splita ne razume sa ljudima iz Novog Sada, Kragujevca i Cacka je van svake pameti.
 
I nisu kako ti misliš. I danas je srpski nerazumljiv zbog mase turcizama koji se koriste a tada je toga bilo još više. K tome Vukov materinji je crnogorski dijalekat, opet različit i od današnjeg srpskog. Tek kad je u svojim pisanjima praktično prešao na hrvatsku ijekavsku štokavcicu postao je šire prihvaćen.

Прво, као основу српског језика Вук је узео источнохерцеговско наречје. Не оно које ти тврдиш.
Друго, турцизми, германизми, англицизми и други "изми" су далеко прихватљивији јер њихове матице не негирају и не забрањују српски језик.
 
Evo i jednog od pomenutih primorskih Hrvata iz južne Dalmacije, naravno, sadašnji hrvatski školski udžbenici ne ostavljaju mesta dvojbi da je Ruđer Bošković kao katolik samim tim morao biti Hrvat, sve i da je, kao što inče jeste, samog sebe smatrao Srbinom.

Pogledajte prilog 1778382
Pogledajte prilog 1778383
Papir trpi razne gluposti pa i te laži da je Bošković bio Srbin. U to mogu vjerovati samo tupsani koji vjeruju da je Dušan imao onaj veliki grb. :lol:
 
To je istina, zato se kaže da je uzet dubrovački govor za književni standard.
Srbi u Hrvatskoj su većinski bili jekavci.
моје прабабе нијесу били Дубровчани
а граматички су боље и исправније говориле него пола који су ишли у школу 12 година
Како?

Тачно како Вук пише у својим личним писмима, такав је и говорм граматички и сл.
 
Jeste mozda u Leskovcu i Samoboru 😆
Ja ne znam gde si ti bio ali reci da se ljudi iz Rijeke, Osijeka, Splita ne razume sa ljudima iz Novog Sada, Kragujevca i Cacka je van svake pameti.
Vjerujem da je tebi to smiješno, ali generacije rođene od 1985. koje su bile premlade da bi bile izložene srpskom jeziku razumiju osnovnu komunikaciju sa Srbima kad mu počneš sa šoljom, kašikom, zejtinom, azotom, saksijom, pirinčem i sl., samo blijedo gledaju.
 
Прво, као основу српског језика Вук је узео источнохерцеговско наречје. Не оно које ти тврдиш.
Друго, турцизми, германизми, англицизми и други "изми" су далеко прихватљивији јер њихове матице не негирају и не забрањују српски језик.
Ma nije, to je izmišljeno. Ne postoji istočnohercegovački. To možeš sam vidjeti kako je pisao u početku pa ako je to taj istočnohercegovački, ok.
Ustvari on je kasnije preuzeo hrvatsku ijekavsku štokavicu i dodao trećinu riječi koje se ne koriste u Hrvatskoj i složio srpski.
 
моје прабабе нијесу били Дубровчани
а граматички су боље и исправније говориле него пола који су ишли у школу 12 година
Како?

Тачно како Вук пише у својим личним писмима, такав је и говорм граматички и сл.
Zato što to nije točno. Sam često pišeš kako su tvoje babe govorile kao i Dalmatinci sa masom talijanizama i lokalnih naziva.

Znamo da je Vuk bio opčinjen hrvatskom štokavskom književnošću i pisao da je to čistiji i ljepši "srpski" nego ga govore Srbi.
 
Evo i jednog od pomenutih primorskih Hrvata iz južne Dalmacije, naravno, sadašnji hrvatski školski udžbenici ne ostavljaju mesta dvojbi da je Ruđer Bošković kao katolik samim tim morao biti Hrvat, sve i da je, kao što inče jeste, samog sebe smatrao Srbinom.

Pogledajte prilog 1778382
Pogledajte prilog 1778383
Teško da je bio Srbin ili imao išta s njima. Njegovi su pobjegli iz današnje istočne Hercegovine pred represijom pravoslavnih popova sa turskim vojnicima kao zaštitnicima.
Istočna Hercegovina je popravoslavljena kad i veći dio danasnje Crne Gore do 17-18.st. o čemu postoje zapisi.

Popis imena u istočnoj Hercegovini, Trebinje, u srednjem vijeku.
20250901_140508.jpg


M. Grković u "Rečniku ličnih imena kod Srba" (1977.)
20250901_140519.jpg
 
Сведоци смо свеопште засићености хрватизмима медијског простора, како кабловске телевизије, тако и омиљеног нам форума, на ком се већина вести
пласира на том говорном стандарду. Пратим одређене серије на кабловској и пошто се репризирају по ко зна који пут, приметио сам како расте степен хрватизацијеиз године у годину.
Примећујете ли те утицаје у околини, код деце, родитеља, пријатеља, сарадника?
Примећујем то и на форуму, чак су и великосрби почели 'рабити' одређене хрватизме.
Имам и скриншатове таквих бласфемија али их не смем пласирати.
To je sve srpski jezik.
 
Jeste mozda u Leskovcu i Samoboru 😆
Ja ne znam gde si ti bio ali reci da se ljudi iz Rijeke, Osijeka, Splita ne razume sa ljudima iz Novog Sada, Kragujevca i Cacka je van svake pameti.
Ne znam jesi pišeš li zbog provokacija i zabave ili ozbiljno.
Ponovit ću:
1. jezikoslovlje ne klasificira jezika po razumijevanju. Ono dapače ni nema definiciju pojma "jezika", a kamoli jesu li neki rašireni službeni jezici jedan ili više jezika.

2. nitko normalan ne spori da govornicima službenih hrvatskog i srpskoga nema nikakvih zaprjeka u razumijevanju

3. no stvar je u tom da nemaju ni govornici urdskog i hindskog, a zajedno ih je oko 500 miijuna. I u svjetskim klasifikacijama se tretiraju kao različiti moderni jezici, iako su i međusobno, na govornoj razini, manje različiti od hrvatskoga i srpskoga.

4. kod jezika u tim razredbama miješaju se standardni moderni jezik, dijalekti i povijesni oblici koji su nekad bili u funkciji tih jezika, a više nisu.

5. stalno navođenje paralele između varijeteta engleskoga, njemačkoga...i hrvatskog i srpskog slučaja ne stoje.

Jednostavno- i Englezi, Škoti, Irci, Amerikanci, Australci... zovu jezik engleskim, imaju istu književnokulturnu tradiciju, jezik je uobličen u Engleskoj i prije širenja, a govornici čine jednu kulturnu zajednicu. U slučaju srpskog i hrvatskoga nema ni zajedničkoga imena, ni zajedničke književnojezične (pisane) tradicije koja se razlikuje skoro 100%, nema ni istoga vremena standardizacije (kod Hrvata je trajalo oko 300 godina, kod Srba oko 100), niti govornici tih jezika drže da pripadaju istom kulturnojezičnom korpusu.

I to je cijela priča.

Ionako se mičem iz ove besmislene teme..
 
Teško da je bio Srbin ili imao išta s njima. Njegovi su pobjegli iz današnje istočne Hercegovine pred represijom pravoslavnih popova sa turskim vojnicima kao zaštitnicima.
Istočna Hercegovina je popravoslavljena kad i veći dio danasnje Crne Gore do 17-18.st. o čemu postoje zapisi.

Popis imena u istočnoj Hercegovini, Trebinje, u srednjem vijeku.
Pogledajte prilog 1778553

M. Grković u "Rečniku ličnih imena kod Srba" (1977.)
Pogledajte prilog 1778554
Ime Hrvatin ti je dokaz da su negde živeli Hrvati? Onda bi postojanje imena Fružin (Frug = Franak) bilo krunski dokaz da su Franci Karla Vrlikog živeli svuda po Srbiji.
 
Ne znam jesi pišeš li zbog provokacija i zabave ili ozbiljno.
Ponovit ću:
1. jezikoslovlje ne klasificira jezika po razumijevanju. Ono dapače ni nema definiciju pojma "jezika", a kamoli jesu li neki rašireni službeni jezici jedan ili više jezika.

2. nitko normalan ne spori da govornicima službenih hrvatskog i srpskoga nema nikakvih zaprjeka u razumijevanju

3. no stvar je u tom da nemaju ni govornici urdskog i hindskog, a zajedno ih je oko 500 miijuna. I u svjetskim klasifikacijama se tretiraju kao različiti moderni jezici, iako su i međusobno, na govornoj razini, manje različiti od hrvatskoga i srpskoga.

4. kod jezika u tim razredbama miješaju se standardni moderni jezik, dijalekti i povijesni oblici koji su nekad bili u funkciji tih jezika, a više nisu.

5. stalno navođenje paralele između varijeteta engleskoga, njemačkoga...i hrvatskog i srpskog slučaja ne stoje.

Jednostavno- i Englezi, Škoti, Irci, Amerikanci, Australci... zovu jezik engleskim, imaju istu književnokulturnu tradiciju, jezik je uobličen u Engleskoj i prije širenja, a govornici čine jednu kulturnu zajednicu. U slučaju srpskog i hrvatskoga nema ni zajedničkoga imena, ni zajedničke književnojezične (pisane) tradicije koja se razlikuje skoro 100%, nema ni istoga vremena standardizacije (kod Hrvata je trajalo oko 300 godina, kod Srba oko 100), niti govornici tih jezika drže da pripadaju istom kulturnojezičnom korpusu.

I to je cijela priča.

Ionako se mičem iz ove besmislene teme..
Lingvistiku jedino zanima mogućnost međusobnog sporazumevanja bez prevodioca, što je uslov koji već ne zadovoljavaju ni svi kajkavski govori, da ne pominjemo Gorski Kotar.
 
Teško da je bio Srbin ili imao išta s njima. Njegovi su pobjegli iz današnje istočne Hercegovine pred represijom pravoslavnih popova sa turskim vojnicima kao zaštitnicima.
Istočna Hercegovina je popravoslavljena kad i veći dio danasnje Crne Gore do 17-18.st. o čemu postoje zapisi.

Popis imena u istočnoj Hercegovini, Trebinje, u srednjem vijeku.
Pogledajte prilog 1778553

M. Grković u "Rečniku ličnih imena kod Srba" (1977.)
Pogledajte prilog 1778554
Ajde ne lupaj.
 
Ma nije, to je izmišljeno. Ne postoji istočnohercegovački. To možeš sam vidjeti kako je pisao u početku pa ako je to taj istočnohercegovački, ok.
Ustvari on je kasnije preuzeo hrvatsku ijekavsku štokavicu i dodao trećinu riječi koje se ne koriste u Hrvatskoj i složio srpski.

Будаласте измишљотине.
 
Vjerujem da je tebi to smiješno, ali generacije rođene od 1985. koje su bile premlade da bi bile izložene srpskom jeziku razumiju osnovnu komunikaciju sa Srbima kad mu počneš sa šoljom, kašikom, zejtinom, azotom, saksijom, pirinčem i sl., samo blijedo gledaju.
To se zove slang istog jezika.
Ljudi u Australiji i Americi imaju tonu takvih reci u svom govoru, ali i jednim i drugim je Engleski maternji jezik.
Znas zasto?
Jer im ne treba prevodioc u razgovoru.
 
Ne znam jesi pišeš li zbog provokacija i zabave ili ozbiljno.
Ponovit ću:
1. jezikoslovlje ne klasificira jezika po razumijevanju. Ono dapače ni nema definiciju pojma "jezika", a kamoli jesu li neki rašireni službeni jezici jedan ili više jezika.

2. nitko normalan ne spori da govornicima službenih hrvatskog i srpskoga nema nikakvih zaprjeka u razumijevanju

3. no stvar je u tom da nemaju ni govornici urdskog i hindskog, a zajedno ih je oko 500 miijuna. I u svjetskim klasifikacijama se tretiraju kao različiti moderni jezici, iako su i međusobno, na govornoj razini, manje različiti od hrvatskoga i srpskoga.

4. kod jezika u tim razredbama miješaju se standardni moderni jezik, dijalekti i povijesni oblici koji su nekad bili u funkciji tih jezika, a više nisu.

5. stalno navođenje paralele između varijeteta engleskoga, njemačkoga...i hrvatskog i srpskog slučaja ne stoje.

Jednostavno- i Englezi, Škoti, Irci, Amerikanci, Australci... zovu jezik engleskim, imaju istu književnokulturnu tradiciju, jezik je uobličen u Engleskoj i prije širenja, a govornici čine jednu kulturnu zajednicu. U slučaju srpskog i hrvatskoga nema ni zajedničkoga imena, ni zajedničke književnojezične (pisane) tradicije koja se razlikuje skoro 100%, nema ni istoga vremena standardizacije (kod Hrvata je trajalo oko 300 godina, kod Srba oko 100), niti govornici tih jezika drže da pripadaju istom kulturnojezičnom korpusu.

I to je cijela priča.

Ionako se mičem iz ove besmislene teme..
Jesi to ti pisao ili si unajmio prevodioca; ne znam kome se vise obracam. 😑
 

Back
Top