Утицај хрватизама на српску популацију

To je bilo pod Turcima jer je vecina Slavonije spadala pod franjevačku provinciju Bosnu Srebrenu koja je jedina imala dopuštenje sultana da se brine o katolicima na području Bosne, Dalmacije i Slavonije pod turskom vlašću.
Oni su često koristili varijantu ćirilice koju su zvali hrvatsko pismo ili danas poznato i kao bosančica. Ipak glavno pismo je bila latinica.

Relković u Satiru piše o u njegovo vrijeme aktualnom stanju u Slavoniji, gdje kritizira pojave kod raznih slojeva stanovništva.
Bosanski Franjevci ćirilicu nazivali “hrvatskim pismom”, a u istom duhu prosvetli Fojnički grbovnik uspomeni na srpskog Cara Dušana, da nije možda i on bio Hrvat?

FC6745A5-4670-4D3A-BC6F-984D4FECD996.jpeg
 
Sve je to stvar navike, ako je to standard koji i sam koristiš to je normalno.
Njemački tekstovi iz 1930-tih tiskanih goticom su danasnjim Nijemcima teško razumljivi na prvo jer nisu naviknuti na to.

Srpski tekstovi na crkvenoslavenskom u ono vrijeme su sasvim drugi jezik, koriste nešto drugačija slova i iako znam ćirilicu i tekstovi su pisano velikim slovima jedva da se prepozna koja riječ koja se može pročitati, kamoli razumijeti.
Zato je praktično nemoguće naći transkripcije tih tekstova na crkvenoslavenskom jer opet ne bi bili razumljivi današnjem Srbinu.
U 18.st. se pojavljuje slavenosrpski koji je nešto razumljiviji, ali daleko od toga da je razumljiv kao dosta stariji hrvatski tekstovi.
Pogledajte prilog 1777811

Sporazum iz 1850. u Hrvatskoj shvaćaju kao nastojanje Srba da se približe hrvatskom književnom standardu da se možemo razumjeti.
Shvačaju? Koliko se taj standard razlikuje od jezika nepismenih seljaka iz recimo okoline Užica, Čačka, Kragujevca ili i Niša? Kako su to nepismeni srpski seljaci u XIX veku “prešli na hrvatski”? Smehotresno.
 
Bosanski Franjevci ćirilicu nazivali “hrvatskim pismom”, a u istom duhu prosvetli Fojnički grbovnik uspomeni na srpskog Cara Dušana, da nije možda i on bio Hrvat?

Pogledajte prilog 1777831
Taj je "grb" nastao između 1675. i 1688. godine.

Aleksandar Solovjev: „Istorija srpskog grba i drugi heraldički radovi“, Beograd : Pravni fakultet Univerziteta : Dosije : BMG, 2000. pp. 378–390.
 
Bosanski Franjevci ćirilicu nazivali “hrvatskim pismom”, a u istom duhu prosvetli Fojnički grbovnik uspomeni na srpskog Cara Dušana, da nije možda i on bio Hrvat?

Pogledajte prilog 1777831
U Dalmaciji je za njihovu varijantu ćirilice često u pismima i dokumentima korišten naziv harvatsko pismo.
Ustavna ćirilica kako su ju koristili Srbi se zvala srpsko pismo.

Primjer iz 1655.
"Ovo neka se zna, kako pripisasmo ovi p. statut iz staroga u ovi virno i pravo, ni uzmaknuv ni primaknuv, nego da se bolje razumi arvacki i latinski."

20250831_100251.jpg


Vuk recimo nije znao čitati tu varijantu ćirilice bez da ju uči.
20250831_102853.jpg
 
Shvačaju? Koliko se taj standard razlikuje od jezika nepismenih seljaka iz recimo okoline Užica, Čačka, Kragujevca ili i Niša? Kako su to nepismeni srpski seljaci u XIX veku “prešli na hrvatski”? Smehotresno.
Pa nisu, oni su došli iz krajeva današnje Hrvatske, Bosne i Crne Gore gdje nije bilo brekavaca i ekavaca.

Kod Srba je bio panični strah od hrvatskog jezika.
Srbi odbijaju štokavski ikavski i ijekavski jer da je to hrvatski.jpg


I onda 70 godina kasnije Srbi ipak prihvatili taj hrvatski jezik i sad tvrde da je sve štokavsko od Slavonije do Dubrovnika srpsko.
Eto kako je ta patologija dobro dokumentirana.
 
Poslednja izmena:
Ti stvarno mislis da ljudi koji su ziveli na tom prostoru, Srbi i Hrvati, eto npr. 1850, nisu razumeli jedni druge sta govore?
I nisu kako ti misliš. I danas je srpski nerazumljiv zbog mase turcizama koji se koriste a tada je toga bilo još više. K tome Vukov materinji je crnogorski dijalekat, opet različit i od današnjeg srpskog. Tek kad je u svojim pisanjima praktično prešao na hrvatsku ijekavsku štokavcicu postao je šire prihvaćen.
 
Kad dođem do roditeljske kuće poslat ću ti citat iz jedne knjige u kojoj francuski diplomat 1918. godine piše da Hrvati smatraju Srbe kulturno inferiornima, a i sami ih Francuzi doživljavaju kao "divlje", ali ih unatoč svjesnosti o manama smatraju saveznicima i igraju u njihovu korist.

A općenito, narod koji nema humanizam, renesansu i barok te učene ljude do 19. stoljeća nema se što kome javljati, niti spominjati svoju kulturu.
 
Сведоци смо свеопште засићености хрватизмима медијског простора, како кабловске телевизије, тако и омиљеног нам форума, на ком се већина вести
пласира на том говорном стандарду. Пратим одређене серије на кабловској и пошто се репризирају по ко зна који пут, приметио сам како расте степен хрватизацијеиз године у годину.
Примећујете ли те утицаје у околини, код деце, родитеља, пријатеља, сарадника?
Примећујем то и на форуму, чак су и великосрби почели 'рабити' одређене хрватизме.
Имам и скриншатове таквих бласфемија али их не смем пласирати.
Slazem se,u 80-ih sam gledao TV Beograd-RTB,i TV Zagreb-RTZ i sada kada gledam neka srpska tv imam utisak da sam se vratio u 80-ih na frekvencije TVZ.
 
I nisu kako ti misliš. I danas je srpski nerazumljiv zbog mase turcizama koji se koriste a tada je toga bilo još više. K tome Vukov materinji je crnogorski dijalekat, opet različit i od današnjeg srpskog. Tek kad je u svojim pisanjima praktično prešao na hrvatsku ijekavsku štokavcicu postao je šire prihvaćen.
моје неписмене прабабе су говориле исто ко и Вук у својим личним писанијама
како је то могуће?

друга ствар, већина Хрвата нијесу били ИЈЕкавци до новијег времена и било је више Икаваца и Екаваца
док су Срби сви ијекавци осим истока данашње Србије и Војводине

треће, чак и у вријеме кад сам ја био дијете Срби су ијекавци, а Хрвати село до села на примјер икавци
 
моје неписмене прабабе су говориле исто ко и Вук у својим личним писанијама
како је то могуће?

друга ствар, већина Хрвата нијесу били ИЈЕкавци до новијег времена и било је више Икаваца и Екаваца
док су Срби сви ијекавци осим истока данашње Србије и Војводине

треће, чак и у вријеме кад сам ја био дијете Срби су ијекавци, а Хрвати село до села на примјер икавци
To je istina, zato se kaže da je uzet dubrovački govor za književni standard.
Srbi u Hrvatskoj su većinski bili jekavci.
 
Сведоци смо свеопште засићености хрватизмима медијског простора, како кабловске телевизије, тако и омиљеног нам форума, на ком се већина вести
пласира на том говорном стандарду. Пратим одређене серије на кабловској и пошто се репризирају по ко зна који пут, приметио сам како расте степен хрватизацијеиз године у годину.
Примећујете ли те утицаје у околини, код деце, родитеља, пријатеља, сарадника?
Примећујем то и на форуму, чак су и великосрби почели 'рабити' одређене хрватизме.
Имам и скриншатове таквих бласфемија али их не смем пласирати.
Срби се одрекли српског писма, скоро сви користе латиницу, а ти се ухватио неког измишљеног хрватизма.
Па има хрватизма, ако је члан форума из Хрватске па пише на хрватском. Кабловска ТВ ? Шта је то ? Је л то оно што ћацији гледају, пошто су се јуче тек одвикли од радио пријемника ?
Зато Вучић губи, зато што све више средње генерације користи интернет, о младима и да не говоримо.
 
Sve je to stvar navike, ako je to standard koji i sam koristiš to je normalno.
Njemački tekstovi iz 1930-tih tiskanih goticom su danasnjim Nijemcima teško razumljivi na prvo jer nisu naviknuti na to.

Srpski tekstovi na crkvenoslavenskom u ono vrijeme su sasvim drugi jezik, koriste nešto drugačija slova i iako znam ćirilicu i tekstovi su pisano velikim slovima jedva da se prepozna koja riječ koja se može pročitati, kamoli razumijeti.
Zato je praktično nemoguće naći transkripcije tih tekstova na crkvenoslavenskom jer opet ne bi bili razumljivi današnjem Srbinu.
U 18.st. se pojavljuje slavenosrpski koji je nešto razumljiviji, ali daleko od toga da je razumljiv kao dosta stariji hrvatski tekstovi.
Pogledajte prilog 1777811

Sporazum iz 1850. u Hrvatskoj shvaćaju kao nastojanje Srba da se približe hrvatskom književnom standardu da se možemo razumjeti.
Da li stvarno veruješ u to da se u Srbiji govorilo nekom redakcijom staroslovenskog, crkvenoslovenski, ili slavjanoserbski - koji preko svega nije ni južnoslovenski nego istočnoslovenski i koji Rusi neuporedivo bolje razumeju nego srpski?
U Dalmaciji je za njihovu varijantu ćirilice često u pismima i dokumentima korišten naziv harvatsko pismo.
Ustavna ćirilica kako su ju koristili Srbi se zvala srpsko pismo.

Primjer iz 1655.
"Ovo neka se zna, kako pripisasmo ovi p. statut iz staroga u ovi virno i pravo, ni uzmaknuv ni primaknuv, nego da se bolje razumi arvacki i latinski."

Pogledajte prilog 1777941

Vuk recimo nije znao čitati tu varijantu ćirilice bez da ju uči.
Pogledajte prilog 1777944
Šta se dokazuje pozivanjem na činjenicu da je stara ćirilica (pre reforme Petra Velikog) bila čitljiva otprilike kao i gotica?
 
Taj je "grb" nastao između 1675. i 1688. godine.

Aleksandar Solovjev: „Istorija srpskog grba i drugi heraldički radovi“, Beograd : Pravni fakultet Univerziteta : Dosije : BMG, 2000. pp. 378–390.
Lupanje i pozivanje na delo koje nema dodirnih tačaka sa onim što pokušavaš da dokazuješ.
 

Back
Top