Утицај хрватизама на српску популацију

Скокан има смисла али какве везе има прамен косе са кенгуром?
Имају и Руси немогућих конструкција и речи чудних значења.
Како оно беше шала са стомаком и животом?
U vas krasnij život.
Imate crveni trbuh.
 
да, то је то
мада немогуће, њима се Словенци гаде
треба се понашати као крме то је права ствар

слагао, зајебао, преварио=способан, сналажљив
Moze, ali svog; tako je najsigurnije; em drugi nisu budale, oprezniji su sa “strancima” i znaju da bi mogli da dobiju po P - zato ta negativna SNS krmolika selekcija na celo drustvo.

Cesto bolji kao domacini strancima nego svakodnevno prema “ukucanima” i komsijama, sa cim se i hvale, ne shvacajuci da je to retardirano ponasanje.

Raduje me kad vidim da su mladje generacije pametnije i da se bore protiv svinjoglavih Fefelja, AV lopova i Dragana J. Krmoglavica.
Bravo za omladinu 👏🏼
 
E da mi srpski polupismenjaci pišu o jeziku....
Nemam ništa proiv vas, no vi ste pisali u 19. st. pretežno Hina za Kinu i Jevropa za Europu.

Onda ste nesuvisli jer je nekd v, a nekad u, što je kod nas suvislo- kod Rusa su Evropa, Evklid, Evripid, evnuh, evfonija..... a kod vas Evropa, Euklid, Euripid, evnuh, eufonija...
 
Infantilno.

Uvode se riječi koje obogaćuju i pojednostavljuju jezik, npr. raskružje za rotor ili podnošljivije kružni tok.

U hebrejski se svake godine uvede 3000 novih riječi za što se brine Akademija za hebrejski jezik, prihvati se 50-60%, a u spisima vlasti se uporaba anglizama financijski kažnjava.
Где баш нађе хебрејски. Он баш потврђује теорију о политичком језику.
Screenshot_2025-08-26_01-55-50.png
 
E da mi srpski polupismenjaci pišu o jeziku....
Nemam ništa proiv vas, no vi ste pisali u 19. st. pretežno Hina za Kinu i Jevropa za Europu.

Onda ste nesuvisli jer je nekd v, a nekad u, što je kod nas suvislo- kod Rusa su Evropa, Evklid, Evripid, evnuh, evfonija..... a kod vas Evropa, Euklid, Euripid, evnuh, eufonija...
Pa šta je tu problem? Jezik je živa stvar. Evoluira menja se.
Kako su govorili prvi doseljenici iz Britanije u Novi svet - kako govore sada?
Savremeni Amerikanac teško da razume viktorijanski engleski.
 
Pa šta je tu problem? Jezik je živa stvar. Evoluira menja se.
Kako su govorili prvi doseljenici iz Britanije u Novi svet - kako govore sada?
Savremeni Amerikanac teško da razume viktorijanski engleski.
Te priče kako je "živa tvar" su izlika za malu djecu. Naravno da se vremenom niz stvari mijenja, no jezik kao sustav služi za to da veći fond riječi ostane i da se ne mijenja. Kad je jezik stabilan, onda kod ustanovljenih pojmova nema upravo nikakve promjene, a to čini bar 80% leksičkoga fonda. Zato kad se piše stabilnim književnim jezikom, većina riječi je posve ista kroz 400 ili 500 godina, napose u jezicima bez loma (za razliku od turskoga ili novogrčkoga).
Pismeni Amerikanac itekako razumije viktorijanski engleski, jer u lektiri imaju najvažnijega Viktorijanca, Charlesa Dickensa.
 
E da mi srpski polupismenjaci pišu o jeziku....
Nemam ništa proiv vas, no vi ste pisali u 19. st. pretežno Hina za Kinu i Jevropa za Europu.

Onda ste nesuvisli jer je nekd v, a nekad u, što je kod nas suvislo- kod Rusa su Evropa, Evklid, Evripid, evnuh, evfonija..... a kod vas Evropa, Euklid, Euripid, evnuh, eufonija...
Лечила се код нас та покондиреност, Стерија написа и хумореску о њој.
Све што си набројао су туђице и ако ти је познато ни ми ни ви турцизме, којима обилује језик, не изговарамо доследно извору.
Изгледа да се та пуританска покондиреност још котира код вас у обрнутој потреби имања сопствених израза за туђице по сваку цену.
Писали смо и Китај за Кину и Мисир за Египат и Абисинија за Етиопију.
 
Pa šta je tu problem? Jezik je živa stvar. Evoluira menja se.
Kako su govorili prvi doseljenici iz Britanije u Novi svet - kako govore sada?
Savremeni Amerikanac teško da razume viktorijanski engleski.
Глупости. Ради се о туђицама а свако ко мисли да се ћевап исто изговара у Турској грдно се вара.
 
Лечила се код нас та покондиреност, Стерија написа и хумореску о њој.
Све што си набројао су туђице и ако ти је познато ни ми ни ви турцизме, којима обилује језик, не изговарамо доследно извору.
Изгледа да се та пуританска покондиреност још котира код вас у обрнутој потреби имања сопствених израза за туђице по сваку цену.
Писали смо и Китај за Кину и Мисир за Египат и Абисинија за Етиопију.
Nisu to tuđice nego imena i tehnički nazivi. Oni pripadaju općoj kulturi, ili uljudbi, ako ćemo, nekog jezika. Je li onda Euclid tuđica u engleskom?
To je primitivan i zaostao odnos prema jeziku jer u jeziku pisanom u najstarijim slojevima ima usvojenica iz drugih jezika, npr. kotao je iz germanskoga, a temelj iz grčkoga. A to su stare riječi. Dobar dio tzv. "narodnih riječi" je preuzet u svaki jezik kad se tek počelo pisati tim jezikom. Drži se da starogrčki ima manje od 50% riječi koje nisu tračkoga i drugoga podrietla.

Tuđice su tako čestotne riječi kao pobjeda, uspjeh i slučaj.
 
Nisu to tuđice nego imena i tehnički nazivi. Oni pripadaju općoj kulturi, ili uljudbi, ako ćemo, nekog jezika. Je li onda Euclid tuđica u engleskom?
To je primitivan i zaostao odnos prema jeziku jer u jeziku pisanom u najstarijim slojevima ima usvojenica iz drugih jezika, npr. kotao je iz germanskoga, a temelj iz grčkoga. A to su stare riječi. Dobar dio tzv. "narodnih riječi" je preuzet u svaki jezik kad se tek počelo pisati tim jezikom. Drži se da starogrčki ima manje od 50% riječi koje nisu tračkoga i drugoga podrietla.

Tuđice su tako čestotne riječi kao pobjeda, uspjeh i slučaj.
Ako uzmemo teoriju da Srbi i Hrvati nisu isti narod, a pricaju istim jezikom, onda nije logicno da je veci tj. mnogoljudniji narod preuzeo tudji jezik i nazvao ga po sebi.
Meni takav primer ne pada na pamet u svetu; bivse kolonije ne racunam.

Ja mislim da se radi o istom narodu koji govori istim maternjim jezikom, nazivajuci ga odnedavno zasebnim imenom; Srpski i Hrvatski.
 
Ako uzmemo teoriju da Srbi i Hrvati nisu isti narod, a pricaju istim jezikom, onda nije logicno da je veci tj. mnogoljudniji narod preuzeo tudji jezik i nazvao ga po sebi.
Meni takav primer ne pada na pamet u svetu; bivse kolonije ne racunam.

Ja mislim da se radi o istom narodu koji govori istim maternjim jezikom, nazivajuci ga odnedavno zasebnim imenom; Srpski i Hrvatski.
Nije isti narod jer nema istu povijest, identitet i kulturu, ili samosvojnost.
Jezik je isti na razini razumljivosti, no to je zato što mu je u temelju isto narječje (opet rusizam) s istom gramatikom i leksikom. Nitko nije nikom nešto uzeo, nego je dio koji se zvao ili zove Hrvatima zbog povijesnih prilika počeo opsežnije tim jezikom pisati kojih 300 godina prije naroda koji se zvao i zove Srbi, u različitom kulturnopovijesnom okruženju i ozračju. Svaki se hrvao sa svojim problemima, no zbog blikosti većine fonda i izraza, ostaju posve razumljivi, ali i individualizirani kao posljedak kulture kroz više stoljeća, uza sva usuglašavanja.

Inače se previše posvećuje riječima, kad je fond ionako pun riječi iz drugih jezika, napose iz grčkoga i latinskoga, a specifično i turcizama koji su ušli u oba jezika (makar, čak, bubreg, kutija, kavez, majmun,..).

No kad jezik postane zreo, on se društveno planira i kroz pravo i školstvo i stvara standard koji je onda ovakav, a ne onakav, i to je to. Npr. Srbi su bježali od tobožnjega kroatizma "okolnost" jer su mislili da je to neki kroatizam, a onda su doznali da su to Hrvati preuzeli iz ruskog, pa su ga počeli često upotrebljavati, iako u oba jezika postoji ista domaća riječ- prilika.
 
Kroatizmi su uglavnom novokomponovane reči pa zato deluju onako smešno, mada ima i Šulekovih bohemizama, tj uglavnom rusizama koje je on uveo u hrvatski, međutim ne direktno iz ruskog nego preko češkog, npr. ‘dikobraz’ uopšte nije hrvatska reč (kako se uglavnom percipira) nego originalno ruski naziv za bodljikavo prase.
1.jpg
 
Nije isti narod jer nema istu povijest, identitet i kulturu, ili samosvojnost.
Jezik je isti na razini razumljivosti, no to je zato što mu je u temelju isto narječje (opet rusizam) s istom gramatikom i leksikom. Nitko nije nikom nešto uzeo, nego je dio koji se zvao ili zove Hrvatima zbog povijesnih prilika počeo opsežnije tim jezikom pisati kojih 300 godina prije naroda koji se zvao i zove Srbi, u različitom kulturnopovijesnom okruženju i ozračju. Svaki se hrvao sa svojim problemima, no zbog blikosti većine fonda i izraza, ostaju posve razumljivi, ali i individualizirani kao posljedak kulture kroz više stoljeća, uza sva usuglašavanja.

Inače se previše posvećuje riječima, kad je fond ionako pun riječi iz drugih jezika, napose iz grčkoga i latinskoga, a specifično i turcizama koji su ušli u oba jezika (makar, čak, bubreg, kutija, kavez, majmun,..).

No kad jezik postane zreo, on se društveno planira i kroz pravo i školstvo i stvara standard koji je onda ovakav, a ne onakav, i to je to. Npr. Srbi su bježali od tobožnjega kroatizma "okolnost" jer su mislili da je to neki kroatizam, a onda su doznali da su to Hrvati preuzeli iz ruskog, pa su ga počeli često upotrebljavati, iako u oba jezika postoji ista domaća riječ- prilika.
Nebi ti znao reci; to ostavljam nekom ko se bavi knjizevnoscu ili jezikom; samo da se osvrnem na prvu recenicu da ne vidim neku bitnu povezanost Dalmatinaca i Slavonaca, a i onih Zagoraca sto vise zvuce kao Slovenci naspram Srba iz tih delova, Vojvodine, Zapadne Srbije, CG i RS. Izuzetak je juzna Srbija koja je pandan Zagorcima, samo na drugu stranu “razumljivi”.
Znaci uticaji Slovenije i Makedonije.

Sama cinjenica da meni i tebi ne treba prevodioc (ili ti prevodilac) je dovoljna kao dokaz da je u pitanju isti jezik.
 
Ako uzmemo teoriju da Srbi i Hrvati nisu isti narod, a pricaju istim jezikom, onda nije logicno da je veci tj. mnogoljudniji narod preuzeo tudji jezik i nazvao ga po sebi.
Meni takav primer ne pada na pamet u svetu; bivse kolonije ne racunam.

Ja mislim da se radi o istom narodu koji govori istim maternjim jezikom, nazivajuci ga odnedavno zasebnim imenom; Srpski i Hrvatski.
Srba je više od Hrvata tek unazad 150 godina. Vuk kao reformator srpskog književnog jezika je otvoreno pisao da preuzima iz hrvatskih rječnika i knjiga.
Tek 1867. Srbi prihvaćaju danasnji standard, prije toga srpski književni danasnji Srbi više ne razumiju.
Ono što je Vuk objavio kao srpske pjesme i poslovice je zapravo skupio po hrvatskim krajevima što je i napisao, a kasnije samo prikeljio srpsko ime na to.
20250826_080424.jpg
 
Šta mislite da uvedemo katedru za srpki jezik u Zagrebu, i katedru za hrvatski u Beogradu, da najzad dobijemo školovan kadar koji razum(ij)e oba jezika?

Bilo bi to sjajno, evo za sve na ovoj temilici jedan morski pozdrav iz Lijepe Naše.

Da sam završio neke škole sad bih znao šta pričaju ovi Dalmatinci, sad mogu samo da se smeškam i da klimam glavom ("glOvom", kako oni kažu, kao naši Mačvani)
 
Srba je više od Hrvata tek unazad 150 godina. Vuk kao reformator srpskog književnog jezika je otvoreno pisao da preuzima iz hrvatskih rječnika i knjiga.
Tek 1867. Srbi prihvaćaju danasnji standard, prije toga srpski književni danasnji Srbi više ne razumiju.
Ono što je Vuk objavio kao srpske pjesme i poslovice je zapravo skupio po hrvatskim krajevima što je i napisao, a kasnije samo prikeljio srpsko ime na to.
Pogledajte prilog 1775537
Ti bi znao jer imas popis neki od pre 200 godina?
Srba je znatno vise od kad postoji popis; ukljucujuci A-U, Mlecane, Osmanlije i ko je vec vladao kada na tom prostoru.

Sto ce reci da se tvoja teorija upravo zasniva na jedinstvenoj situaciji gde jedan covek (kako kazes Vuk), menja jezik veceg naroda sa jezikom manjeg naroda; koji je isto tako u robovskom statusu.

Meni to nema logike, sorry, niti postoji takav primer u svetu da ja znam; ti me ispravi ako ima.
 
Ti bi znao jer imas popis neki od pre 200 godina?
Srba je znatno vise od kad postoji popis; ukljucujuci A-U, Mlecane, Osmanlije i ko je vec vladao kada na tom prostoru.

Sto ce reci da se tvoja teorija upravo zasniva na jedinstvenoj situaciji gde jedan covek (kako kazes Vuk), menja jezik veceg naroda sa jezikom manjeg naroda; koji je isto tako u robovskom statusu.

Meni to nema logike, sorry, niti postoji takav primer u svetu da ja znam; ti me ispravi ako ima.
Postoje popisi i mogu se usporediti.
Vuka je srpska drzava za života zakonom zabranjivala, ej poseban zakon zbog njega. Kad je umro tri godine kasnije zakonom se usvaja njegova, doduše malo izmijenjena, reforma pisma i jezika.
Srbi nikada nisu pisali svojim narodnim jezikom pa je zbog toga i teško rekonstruirati kako je izgledao.
Zbog straha od utapanja u Hrvate, da, to se stalno provlači u pisanju srpske elite 18. i 19.st., radije se držalo crkvenoslavenskoga ili izmišljalo neku mješavinu ruskog i crkvenoslavenskoga.

Demografski Srba je bilo manje od Hrvata, odlazak 80 000 Srba 1680. je ostavilo sve do iznad Niša Albancima koji su tu bili vecina do protjerivanja u 19.st.
U 18.st. područje Srbije je toliko pusto da je zaraslo u šumu i Turci su prinuđeni zvati doseljenike i sa područja koja nisu bila pod njihovom vlašću.
Od 1760. dolazi do većeg naseljavanja iz CG, Bosne i Dalmacije. Novi doseljenici zaraslu Srbiju nazivaju Šumadijom.
 
Postoje popisi i mogu se usporediti.
Vuka je srpska drzava za života zakonom zabranjivala, ej poseban zakon zbog njega. Kad je umro tri godine kasnije zakonom se usvaja njegova, doduše malo izmijenjena, reforma pisma i jezika.
Srbi nikada nisu pisali svojim narodnim jezikom pa je zbog toga i teško rekonstruirati kako je izgledao.
Zbog straha od utapanja u Hrvate, da, to se stalno provlači u pisanju srpske elite 18. i 19.st., radije se držalo crkvenoslavenskoga ili izmišljalo neku mješavinu ruskog i crkvenoslavenskoga.

Demografski Srba je bilo manje od Hrvata, odlazak 80 000 Srba 1680. je ostavilo sve do iznad Niša Albancima koji su tu bili vecina do protjerivanja u 19.st.
U 18.st. područje Srbije je toliko pusto da je zaraslo u šumu i Turci su prinuđeni zvati doseljenike i sa područja koja nisu bila pod njihovom vlašću.
Od 1760. dolazi do većeg naseljavanja iz CG, Bosne i Dalmacije. Novi doseljenici zaraslu Srbiju nazivaju Šumadijom.
Nista mi nisi rekao konkretno.
Opet se vracamo na isto gde ti ponavljas tezu kako su Srbi jedini primer gde brojcano veci narod preuzima jezik od manjeg, i to koji je isto u robovskom ili recimo potlacenom polozaju.

Ako uzmemo u obzir da Srbi i Hrvati imaju slican prirastaj kroz godine, Srbi zive pod Osmanlijama i decu odvode u Janicare, kasnije ginu u vecem broju kroz ratove; opet imamo veliku razliku u broju (uzmimo za primer period zajednicke drzave i znamo da se Hrvati nisu izjasnjavali vise kao Jugosloveni od Srba; imamo sledece brojke).

IMG_9975.jpeg


Ja za takav primer ne znam da postoji u svetu i to sto pises jednostavno nema logike na osnovu iznesenog ovde.
 
Nisu to tuđice nego imena i tehnički nazivi. Oni pripadaju općoj kulturi, ili uljudbi, ako ćemo, nekog jezika. Je li onda Euclid tuđica u engleskom?
To je primitivan i zaostao odnos prema jeziku jer u jeziku pisanom u najstarijim slojevima ima usvojenica iz drugih jezika, npr. kotao je iz germanskoga, a temelj iz grčkoga. A to su stare riječi. Dobar dio tzv. "narodnih riječi" je preuzet u svaki jezik kad se tek počelo pisati tim jezikom. Drži se da starogrčki ima manje od 50% riječi koje nisu tračkoga i drugoga podrietla.

Tuđice su tako čestotne riječi kao pobjeda, uspjeh i slučaj.
Како нису туђице? Европа је изворно реч из старогрчке историје и митологије и самим тим је туђица варварима.

The place name Evros was first used by the ancient Greeks to refer to their northernmost province, which bears the same name today. The principal river there – Evros (today's Maritsa) – flows through the fertile valleys of Thrace,<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Europe#cite_note-17"><span>[</span>17<span>]</span></a> which itself was also called Europe, before the term meant the continent.<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Europe#cite_note-BBC_News_2013_o022-18"><span>[</span>18<span>]</span></a>

In classical Greek mythology, Europa (Ancient Greek: Εὐρώπη, Eurṓpē) was a Phoenician princess. One view is that her name derives from the Ancient Greek elements εὐρύς (eurús) 'wide, broad', and ὤψ (ōps, gen. ὠπός, ōpós) 'eye, face, countenance', hence their composite Eurṓpē would mean 'wide-gazing' or 'broad of aspect'.

Ухватио си се писања као да људи нису прво говорили па тек после писали.
Енглези пишу скоро као и ви Еуропе али гле чуда изговарају потпуно другачије и из неког можда ни њима знаног разлога игноришу почетно слово Е.
Мораш научити мислити сопственом главом а не слепо веровати википедијама и ГПТ-у.
Победа јесте туђица али успех није, јер је глаголска именица од успети, подићи се на виши ниво, попети се.
 
No kad jezik postane zreo, on se društveno planira i kroz pravo i školstvo i stvara standard koji je onda ovakav, a ne onakav, i to je to. Npr. Srbi su bježali od tobožnjega kroatizma "okolnost" jer su mislili da je to neki kroatizam, a onda su doznali da su to Hrvati preuzeli iz ruskog, pa su ga počeli često upotrebljavati, iako u oba jezika postoji ista domaća riječ- prilika.
Опет не размишљаш сопственом главом.
Околности је корен ОКО, као и околини а Руси пошто су изводили сличне вратоломије попут вас не користе више ту изворну реч за орган вида,
већ ГЛАЗ иако сокола и даље зову тако. Такође и околност им је данас обстојатељство.
Прилика није синоним околности и та тврдња долази из твога неразмишљања о сопственом језику и слепом веровању безвредним тврдњама на које набасаш по интернету.

ПРИЛИКОМ путовања ка одредишту, сусрећући се са несвакидашњим ОКОЛНОСТИМА, пружила му се ванредна ПРИЛИКА за упознавање скоро заборављених култура и језика.
 
Сведоци смо свеопште засићености хрватизмима медијског простора, како кабловске телевизије, тако и омиљеног нам форума, на ком се већина вести
пласира на том говорном стандарду. Пратим одређене серије на кабловској и пошто се репризирају по ко зна који пут, приметио сам како расте степен хрватизацијеиз године у годину.
Примећујете ли те утицаје у околини, код деце, родитеља, пријатеља, сарадника?
Примећујем то и на форуму, чак су и великосрби почели 'рабити' одређене хрватизме.
Имам и скриншатове таквих бласфемија али их не смем пласирати.
na srbina iz srbije je isti uticaj ko sto je uticaj pojedinih malicioznih bosancerosa...znaci nikaki, a pokusavaju i jedan i drugi da budu pogubni.... istine radi hrvatski je mnogo sofisticiraniji od bosanskog rudimenta. zato se ovaj potonji u histeriji i hvata hrvatskog ustastva koje se pripisuju srbima iz srbije iz razloga neprimanja njihovog efemernog rudfmenta a koga iskljucivo plasiraju ne zato sto to misle, vec u nemogucnosti da nam drugacije napakoste.
 

Back
Top