Ti meni „Vlasi”, ja tebi „Muži”

Welsh (adj.) Old English Wielisc, Wylisc (West Saxon), Welisc, Wælisc (Anglian and Kentish) "foreign; British (not Anglo-Saxon), Welsh; not free, servile," from Wealh, Walh "Celt, Briton, Welshman, non-Germanic foreigner;" .
Питам се да ли си ти обавештен шта су Енглези урадили Велшанима? Много, много гадних ствари.
 
Kome nisu? You name it...

У реду. Али почели су са Велшанима. Постоји низ негативних и пејоративних речи на основи Welsh:



aZRocqV.jpg


У Велш рабиту нема ни зечевине ни другог меса. Подсемавају се Велшанима.

5YbvuSV.jpg
 
Кад генетика не би била прилично слична, не би било могуће да се Власи посрбе. Нико неће побркати Африканаца и Енглеза, али Велшанина и Енглеза, да.

Мислим да ће у скорије време бити прилике да се утврди генетика потенцијално правих Влаха, и то на већем узорку, ту ће бити интересантно ако се неки Власи нађу у доминантно српском корпусу, а што се можда у овом моменту не би очекивало?
 
Мислим да ће у скорије време бити прилике да се утврди генетика потенцијално правих Влаха, и то на већем узорку, ту ће бити интересантно ако се неки Власи нађу у доминантно српском корпусу, а што се можда у овом моменту не би очекивало?

Genetika svakako mora pokazati poveznicu sa nekim romanskim narodom. Makar to bilo u malom procentu, što lično očekujem. E, to će zaista biti interesantno, jer će se videti odakle su stigli.
 
Мислим да ће у скорије време бити прилике да се утврди генетика потенцијално правих Влаха, и то на већем узорку, ту ће бити интересантно ако се неки Власи нађу у доминантно српском корпусу, а што се можда у овом моменту не би очекивало?

Ја не очекивам да на Балкану постоје јасне генетске разлике између разним етничким групама. Увек говоримо о диструбцијама које се прилично преклапају, мада постоје мале разлике у математичком центру тежине. Другим речима, степен преклапања је много већи него даљина између центара тежине. Збога тога сво пискарање о улози генетике у карактеру народа је чиста фантазија. Занимљивије би било да разговарамо о улози астрологије у стварању народних особина.
 
The Morlachs (= Black Vlachs) were a Latin-speaking population (no longer present) who spoke a Latin language related to Romanian, and which was quite different from the Dalmatian Latin used once by the inhabitants of Dalmatian coastal cities. This means that Morlachians were probably indigenous to the Balkans, as opposed to the Dalmatians of the cities, who were mainly of Italian descent (Roman settlers).

Around 1770, a Venetian intellectual, Alberto Fortis, visited the Dalmatian region and, among the other populations of the region, he also visited Morlachs and recorded some of their customs. Among other things, he also recorded the "aversion" of Morlachs in relation to veal consumption. The "disgrace" of this people from the consumption of beef is a "unique" custom that does not exist in any other, Balkan or European people. Apart from Morlachs, the closest geographic people with the same habit are the Sikhs of India.

When Alberto Fortis returned to Italy, he published his comments on the work of Viaggio in Dalmatia dell'Abate Alberto Fortis, which was published in Italy in 1774 and later translated into English under the title "Travels Into Dalmatia" and published in London in 1778. Let's look at what Alberto Fortis has written about this "unique" habit of Morlachs, the "abstinence" of eating beef.

The following text (translation) is from the work of Alberto Fortis "Travels Into Dalmatia", edition 1778, London, page 72:

“All sorts of domestic fowls ..... are heaped in prodigal quantities upon their tables; but VERY RARELY A MORLACCO EATS VEAL, and PERHAPS NEVER, unless he has been persuaded to do it out of his own country. This abhorrence to calves flesh is very ancient among the Morlacchi. St. Jerome, against Jovinian takes notice of it; and Tomas Marnavich, a Bosnian writer, who lived in the beginning of the last age, says, that the Dalmatians, uncorrupted by the vices of strangers, abstained from eating calves flesh, as an unclean food, even to his days”.

We can now take advantage of Fortis' remark in relation to the consumption of beef by Morlachs in order to possibly trace their origin, since their "disgust" of consumption of Beef is historically "unique" in Europe. It does not, therefore, meet any other people in Europe except Morlaku.

We will see this soon.
 
Poslednja izmena:
Ја не очекивам да на Балкану постоје јасне генетске разлике између разним етничким групама.:hahaha: Увек говоримо о диструбцијама које се прилично преклапају, мада постоје мале разлике у математичком центру тежине. Другим речима, степен преклапања је много већи него даљина између центара тежине. Збога тога сво пискарање о улози генетике у карактеру народа је чиста фантазија. Занимљивије би било да разговарамо о улози астрологије у стварању народних особина.

Срби и други јужни Словени су од Шиптара генетски удаљени као небо и земља.

www.poreklo.rs/forum/index.php?topic=754.0


Румуни су генетски ближи јужним Словенима него Цинцарима и Шиптарима, упркос томе што су и Румуни и Цинцари Власи.
 
The Morlachs (= Black Vlachs) were a Latin-speaking population (no longer present) who spoke a Latin language related to Romanian, and which was quite different from the Dalmatian Latin used once by the inhabitants of Dalmatian coastal cities. This means that Morlachians were probably indigenous to the Balkans, as opposed to the Dalmatians of the cities, who were mainly of Italian descent (Roman settlers).

Around 1770, a Venetian intellectual, Alberto Fortis, visited the Dalmatian region and, among the other populations of the region, he also visited Morlachs and recorded some of their customs. Among other things, he also recorded the "aversion" of Morlachs in relation to veal consumption. The "disgrace" of this people from the consumption of beef is a "unique" custom that does not exist in any other, Balkan or European people. Apart from Morlachs, the closest geographic people with the same habit are the Sikhs of India.

When Alberto Fortis returned to Italy, he published his comments on the work of Viaggio in Dalmatia dell'Abate Alberto Fortis, which was published in Italy in 1774 and later translated into English under the title "Travels Into Dalmatia" and published in London in 1778. Let's look at what Alberto Fortis has written about this "unique" habit of Morlachs, the "abstinence" of eating beef.

The following text (translation) is from the work of Alberto Fortis "Travels Into Dalmatia", edition 1778, London, page 72:

“All sorts of domestic fowls ..... are heaped in prodigal quantities upon their tables; but VERY RARELY A MORLACCO EATS VEAL, and PERHAPS NEVER, unless he has been persuaded to do it out of his own country. This abhorrence to calves flesh is very ancient among the Morlacchi. St. Jerome, against Jovinian takes notice of it; and Tomas Marnavich, a Bosnian writer, who lived in the beginning of the last age, says, that the Dalmatians, uncorrupted by the vices of strangers, abstained from eating calves flesh, as an unclean food, even to his days”.

We can now take advantage of Fortis' remark in relation to the consumption of beef by Morlachs in order to possibly trace their origin, since their "disgust" of consumption of Beef is historically "unique" in Europe. It does not, therefore, meet any other people in Europe except Morlaku.

We will see this soon.

If you based this opening conclusion:

"The Morlachs (= Black Vlachs) were a Latin-speaking population (no longer present) who spoke a Latin language related to Romanian, and which was quite different from the Dalmatian Latin used once by the inhabitants of Dalmatian coastal cities."

upon Fortis' report, I must but ask - how?

Maybe you were thinking of report in Negri's Geography that was based upon interviewing several inhabitants of Morlacchia who, in the midst 16th century, were eager to travel from backward Venetian province (or from, so to say, wookoyebina) to more developed parts of Venetian Republic. These people told an Interviewer that they are of Roman origin hoping to make "an Italian connection". And they did not tell him that in the linger "quite different from the Dalmatian Latin" but in spoiled or pidgin Veneto, probably using their arms and legs to establish acquiaintance with an Italian gentleman. Their legends of their Roman ancestry are quite inconvincing, unplasuable, academicaly speaking - rubbish, because there are no other sources to confirm these claims.

Only Romans by origin western of Drina river are Dalmat(ian)s, Istro-romaniansi and predecessors of modern Italians.

Morlachs are not. Morlachs are the Seaside Vlach of South Slavic origin, or in South Slavic morski vlasi/Morovlasi, just as "Torlakians" (Torlak) are Torski Vlasi, tor, standing for mountain path in South Slavic.

The Negri's observation was published 220 before Fortis:

content


Domenico Mario Negri: Dominici Marii Nigri Veneti Geographiae commentariorum libri 11, nunc primùm in lucem magno studio editi, ... , Heinrich Petri, 1557, pg. 103

"homines ... qui Latina (licet corrupte) inter Ioquendum non pauca proferant vocabula, seque Romanos fuisse, ibique prioribus temporibus in coloniam deducios pertinaciter asseverant"

"ljudi ... koji na latinskom (iako iskvarenom) narečju umeju da izgovore (proizvedu) nemali broj reči, koji sami bejahu Rimljani u pređašnjim vremenima dovedeni u koloniju, kako tvrdoglavo tvrde"


As opposed to Negri, Fortis tells quite a different story:

Albertro Fortis, 1774: – riječ Vlah nema nikakve sveze s latinskim,
– glavnina dačanskoga stanovništva, unatoč kolonijama što ih je ondje osnovao Trajan, kako svatko zna, bila od ljudi slavenskoga jezika, isto kao i narodi koji su tamo nagrnuli u kasnijim stoljećima;
– da slavenski osvajači, ako su imali dati ili ostaviti neko ime pobijeđenim narodima, ne bi tim narodima nikad bili dali ili ostavili ono ime koje znači plemenitost i moć, kako su nužno kanili, jer je to čista i prava slavenska riječ...


You say "When Alberto Fortis returned to Italy".(sic!) What 1770-ies Italy are you reffering to?
 
На сопственом језику Власи себе називају Власима једино кад су престали бити Власи, то јест кад су усвојили неки други језик: грчки, бугарски, српски, чешки, украјински, итд.

Није то тачно. Могу на сопственом језику да се називају Власима и да и даље буду Власи.
Иначе, могли бисмо рећи да су на сопственом језику престали да буду rumâni и да су постали români.
Ово прво је могло да значи и нешто друго, ово друго их је приближило Романима/Римљанима. Та се промена није десила без разлога.
 
Није то тачно. Могу на сопственом језику да се називају Власима и да и даље буду Власи.
А који је тај језик? Након србизације извршене школовањем? Да ли ти схваташ улогу општег образовања у стварању етничкe свести? Све те силне песме, романи и часови историје? Власима Србије је ускраћено опште образовање на сопственом језику.


Иначе, могли бисмо рећи да су на сопственом језику престали да буду rumâni и да су постали români. Ово прво је могло да значи и нешто друго, ово друго их је приближило Романима/Римљанима. Та се промена није десила без разлога.
У реду. Rumâni је наслеђени облик назива Romani према лингвистичким законима еволуције из латинског у румунском док је Români дотерани облик, као што кажеш да би приближили назив Римљанима.
 
Poslednja izmena:
А који је тај језик? Након србизације извршене школовањем? Да ли ти схваташ улогу општег образовања у стварању етничкe свести? Све те силне песме, романи и часови историје? Власима Србије је ускраћено опште образовање на сопственом језику.

То је нетачно. Није им ускраћено, него нису стандардизовали језик да би могли да се школују на њему, а сем тога многи и не желе да се школују на влашком (много пута сам то чуо од њих), а сопствени им је и српски. Лепо сам ти рекао да су то ствари које ти не разумеш.

Питање је зашто је то брига Румуна, на коме језику ће се школовати Власи?

У реду. Rumâni је наслеђени облик назива Romani према лингвистичким законима еволуције из латинског у румунском док је Români дотерани облик, као што кажеш да би приближили назив Римљанима.

Rumâni је дошло из неког облика, углавном се наводи да је из romanus (не из romani). А за români се слажем.
 
То је нетачно. Није им ускраћено, него нису стандардизовали језик да би могли да се школују на њему, а сем тога многи и не желе да се школују на влашком (много пута сам то чуо од њих), а сопствени им је и српски. Лепо сам ти рекао да су то ствари које ти не разумеш.

Пошто кажеш да знаш румунски, сигурно разумеш шта ова жена говори о разлозима зашто Власи Србије не желе да се школују на сопственом језику.


Нисам мислио на Влахе као сточаре, него на романофоне Влахе који су се населили у источну Србију из Румуније у 18-ом веку.
Ти Власи из источне Србије су у време Милоша и Михаила Обреновић узели српска имена и презимена и асимилирали се у Србе, данас врло мало Влаха из источне Србије прича влашки.

На 00:50 Влајна из источне Србиј каже да су узели српска имена и презимена у време Милоша Обреновића.



А за оне који не знају румунски:

Јао, куку леле, српски сине, кад би ти знао шта ова жена каже никако не би овде поставио овај клип. :hahaha:

Ево да ти мало преведем: (1) да је пре 1833 ова област била под Турцима; (2) кад је Милош Обреновић стигнуо 1833, све књиге на румунском су спаљене; (3) сви румунски свештеници су били побијени; (4) сви сеоски начелници побијени; (5) сва имена и презимена измењена у српском облику.



Питање је зашто је то брига Румуна, на коме језику ће се школовати Власи?
Немој да си безобразан, јер знаш да се ради о ендониму и егзониму.
 
Ствар је у томе што ми Румуне и Влахе не сматрамо истим народом. Шта то значи у пракси? Само то да није на Србији да одлучи ком народу Власи припадају, и да сходно с тим, Србија не може да учествује у процесу њихове (де)румунизације. Ако они желе да буду Румуни, нека изволе. Неки од њих су и пригрлили тај идентитет, што је сасвим у реду,. Али не очекуј од нас да деламо у складу са румунским националним интересима, и то на штету оних Влаха - грађана ове земље - који не желе да се изјасне као Румуни.

Ако којим случајем на то помишљаш, унапред те молим да не помињеш Монтенегрине и остатак отпадничке дружине. Ја овде говорим о томе шта српска страна треба да ради. Ваша страна има пуно право да се ангажује на овом плану. Наша треба да се бави сопственим проблемима.
 
Poslednja izmena:
Ствар је у томе што ми Румуне и Влахе не сматрамо истим народом.
Тачно. Ви их не сматрате истим народом. Али немојте очекивати да Румуни не сматрају Влахе Србије Румунима. Овде сам већ много пута поновио да је Влах историјски егзоним за Румуне, чији етницитет није створен тек крајем деветнаестог века. И још више, на сопственом језику Власи Србије себе називају Rumânima. Језичке, културалне и историјске везе су огромне. Преко тих темељних веза лежи новији слој политичке свести усађен и гајан од стране српске цркве и државе.
 
Пошто кажеш да знаш румунски, сигурно разумеш шта ова жена говори о разлозима зашто Власи Србије не желе да се школују на сопственом језику.





А за оне који не знају румунски:





Немој да си безобразан, јер знаш да се ради о ендониму и егзониму.

Поставио сам га да сви виде велико-румунску анти-српску пропаганду која задњих година узима маха у суседној Румунији.

Тачно је да су Власи узели српска имена и презимена, али остало што прича та Влајна су глупости илити велико-румунска пропаганда.
 
Poslednja izmena:
Поставио сам га да сви виде велико-румунску анти-српску пропаганду која задњих година узима маха у суседној Румунији.

Тачно је да су Власи узели српска имена и презимена, али остало што прича та Влајна су глупости илити велико-румунска пропаганда.

Е мој Стојане, сад си променио причу. Твоје раније речи су биле сасвим другачије.
 
Стојане, Стојане -- неопрезно, неспретно и немудро је постављати клипове на неком теби непознатом језику, јер појма немаш шта је та жена рекла и још мање знаш ако је истинa или не.

Турчине.
 
Poslednja izmena:

Back
Top