Rayela
Legenda
- Poruka
- 71.814
Put je fenomenalan za mene.
Mnogima se ne svidja.
I meni je fenomenalan, nekako me podsetio na Slepilo.
A tebe?
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Put je fenomenalan za mene.
Mnogima se ne svidja.
Ako već čitaš Šekspira, bolje uzmi nešto što je van standardnog školskog kanona, on generalno ima mnogo boljih drama od te...
"Nema zemlje za starce" me je ubilo u pojam, tako da mi se ne čita ništa od Makartija. Ono je bilo dovoljno, delovalo je kao scenario za jeftin holivudski film. Ne znam liči li barem film na nešto, nisam hteo da trošim sate.
Inače, u kratkom predahu između ispitnih rokova, uzeo da se opuštam uz Bukovskog i njegove Priče o običnom ludilu.
Jedva čekam onaj predah posle poslednjeg ispita, deset dana slobode, da uzmem i čitam nešto potpuno rendom

Већ сам читала, "Хамлета", "Отела" и "Краља Лира", а увек сам желела да прочитам "Ромеа и Јулију", сад сам у прилици коју нећу пропустити.
Иначе "Хамлет" ми је непревазиђен, омиљена књига.
)
da citiram verovatno najsnažniji monolog u čitavom njegovom opusu, govor Jevrejina Šajloka iz Mletačkog trgovca:On se bacao blatom na moju čast, izbio mi iz ruku pola miliona, smejao se mojim gubicima, isterivao sprdnju sa mojim dobicima, rugao se mom narodu, kvario mi trgovačke pogodbe, tulio žar mojih prijatelja, raspaljivao moje neprijatelje; a zašto? Zato što sam Jevrejin. Zar Jevrejin nema oči? Zar Jevrejin nema ruke, organe, udove, čula, naklonosti, strasti? Zar se ne hrani istim jelima i ne ranjava ga isto oružje? Zar nije podložan istim bolestima, i zar ga ne isceljuju isti lekovi? Zar mu nije zimi hladno, a leti vrućina, kao i hrišćaninu? Ako nas ubodete, zar ne krvarimo?Ako nas golicate, zar se ne smejemo? Ako nas otrujete, zar ne umiremo? Pa ako nas uvredite, zar da se ne svetimo? Ako smo u svemu drugom kao i vi, hoćemo da smo i u tome. Ako Jevrejin uvredi hrišćanina, u čemu je hrišćaninova skrušenost? U osveti. A ako hrišćanin uvredi Jevrejina, u čemu treba da se ispolji njegova trpeljivost po hrišćanskom uzoru? Pa u osveti. Opačinu, kojoj me učite, izvršiću, i to sa svirepošću, jer hoću da usavršim ono čemu ste me naučili.
He hath disgraced me, and hindered me half a million, laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies; and what's his reason? I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge?
If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge. The villainy you teach me I will execute, and it shall go hard but I will better the instruction.
I meni je fenomenalan, nekako me podsetio na Slepilo.
A tebe?

"Nema zemlje za starce" me je ubilo u pojam, tako da mi se ne čita ništa od Makartija. Ono je bilo dovoljno, delovalo je kao scenario za jeftin holivudski film. Ne znam liči li barem film na nešto, nisam hteo da trošim sate.
Inače, u kratkom predahu između ispitnih rokova, uzeo da se opuštam uz Bukovskog i njegove Priče o običnom ludilu.
Jedva čekam onaj predah posle poslednjeg ispita, deset dana slobode, da uzmem i čitam nešto potpuno rendom

Taman i ja sad čitam ''Naivan...''
Za sada (mada još sam na početku), imam neko loše predosećanje da će ovo biti nešto poput knjige iz popularne psihologije, samo ispresavijano u formu romana...
Nisam nikog htela da uvredim, a nisam ni rekla da ima nešto zajednicko sa Koeljom, osim možda popularnosti iza koje ne stoji neki naročiti kvalitet, ali za to sam rekla da ne mogu da tvrdim dok ne pročitam jos nesto. Kako se na ovoj temi uvek nesto pogresno razume!?
I rekla sam da je Naivan.Super naivan i nista narocito, ali je Fvonk veoma zanimljiv i na originalan nacin se bavi nekim sveprisutnim problemima. To su dva veoma različita dela, kao da nisu od istog pisca. A možda utvrdimo da ni Lu nije pisac ..

Ne znam čemu ozbiljnost i prebacivanje oko pogrešnog razumevanja. Bar je moj post bio u šaljivom tonu, sumnajm da se iko uvredio.....uostalom znamo se valjda dovoljno dobro...za jedan forum.
Sad uopšteno, što se tiče Lu-a i što se tiče pisaca, opet se provlači ono jel pisac ili nije pisac, podela koja meni nije jasna, možda jer nemam dovoljno visoke kriterijume ili zato što nisam obrazovana po pitanju književnosti a možda jer me samo smara to polemisanje, pisac nije pisac.
Napisao je knjigu, ima svoj stil koji nekom može da se dopadne ili ne, što se mene tiče - pisac je.
Naivan super, tinejdžerska ili ne ( ja sam je čitala sa svojih 25, mada sam ja uvek bila infantilna u odnosu na svoju generanciju) , meni je legla savršeno. Nije najbolja knjiga u univerzumu ali se savršeno poklopila sa mojim psihičkim stanjem tada. Tako mi ostaje među najdražima. Mada mogu sada posle čitanja svega što je napisao a da je prevedeno kod nas, da mi je na prvom mestu Fvonk a najlošija Mirni dani u Miksing partu.
Rekla sam već hiljadu puta, za mene je 70% Lua stil, ne sadržina. Njegovi romani se nikad nisu bavili originalnim stvarima, ono što cenim jeste što se bavi malim, svakodnevnim glupostima protkanim za mene zanimljivim tokom misli i pripovedanja.
Naravno, ne mora to ni svako da doživi tako..
Elem, čitam ponovi Hamsunove Misterije, nakon nekoliko godina pauze...zanimljive je koliko se percepcija jedne knjige menja. Sjajna je i sada, ali atmosferu i radnju doživljavam potpuno drugačije
)
)
Inadžija sam od rođenja
. Knjige u biblioteci uzimam po intuiciji - eventualno po preporuci ljudi sa Goodreadsa ( imam par ljudi sa veoma sličnim ukusom pa zaređam po njihovim listama i stavljam na spisak sve što mi zvuči kul). I retko kad mašim. Knjige ne kupujem, odnosno kupujem retko i samo one koje baš želim da imam.U knjizi Fvonk je ime junaka. Ne znam da li na norveškom nešto znači, ali svakako ga nije trebalo prevoditi. Možda je Luova nesreća taj dogadjaj sa Breivikom pa se sad i ova njegova knjiga gleda kroz to, a u stvari nema veze. Kritika je vrlo nezgodna stvar. Nekad se uhvati za nešto pa tumači i objašnjava, a to nema veze s knjigom niti sa onim što je pisac hteo da kaže.
Naravno da imamo različite ukuse i da se nekom nešto dopadne, a nekom ne. Pa čak i u različitim životnim trenucima nam nešto legne, nešto ne. Ja za to uvek navodim primer Nepodnošljiva lakoća postojanja Milana Kundere, kojom sa bila oduševljena kad sam je čitala sa 20 i nešto godina. Ali 20 godina sam se pitala šta je mene tu toliko oduševilo. A valjda i kad nešto radimo (čitamo) prvi put ima drugačiju težinu.