Šta trenutno čitate - utisci i preporuke

  • Začetnik teme Začetnik teme ms
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
:)
th
 
Hoćeš u Čitalački klub?:think:

Ja sam tek sinoc pogledala malo sadrzaj te knjige ( rekoh jednom da mi je naslov licio na Pekica, ali ste me ispravili), kao literatura ne zvuci
obecavajuce, svuda je nazivaju ( mislim na domace medije) srpskim Da Vincijevim kodom. Mene te intrigice crkvene zanimaju, a i tako
jako malo znam(o) o toj nasoj svetinji na Svetoj Gori pa cu je citati i ja. Ali tek za mesec dana kada dodjem u Srbijicu i kupim knjigu.
 
Ja sam tek sinoc pogledala malo sadrzaj te knjige ( rekoh jednom da mi je naslov licio na Pekica, ali ste me ispravili), kao literatura ne zvuci
obecavajuce, svuda je nazivaju ( mislim na domace medije) srpskim Da Vincijevim kodom. Mene te intrigice crkvene zanimaju, a i tako
jako malo znam(o) o toj nasoj svetinji na Svetoj Gori pa cu je citati i ja. Ali tek za mesec dana kada dodjem u Srbijicu i kupim knjigu.

Kad vec pomenu... Ja cu tek sada procitati Da Vincijev kod. Bas da vidim sto je digla toliku prasinu.. Inace izbjegavam sve sto je popularisticki prihvaceno..
 
Dnevnik o priči, Hulio Kortasar

Topla preporuka
Nisam još stigla da napišem recenziju ali daću joj definitivno 5 / 5 na GoodReadsu.

Važna otkrića nastaju pod najčudnovatijim okolnostima i na najneobičnijim mestima.
Meni se desilo da usred jednog poslovnog sastanka, ne znam zašto, pomislim na mačke – koje nisu imale nikakve veze sa dnevnim redom – i iznenada otkrijem da su mačke telefoni. Tek tako, kao što uvek biva sa genijalnim otkrićima.
Dakako, takvo otkriće izaziva izvesno zaprepašćenje , pošto niko nije navikao da telefoni idu tamo-amo, a posebno ne da piju mleko i obožavaju ribu. Potrebno je vremena kako bi se shvatilo da je reč o naročitim telefonima, kao toki-voki, o bežičnim telefonima, a uostalom i mi smo naročiti kad dosad nismo shvatali da su mačke telefoni pa nam nije bilo ni na kraj pameti da ih koristimo.
 
Kad vec pomenu... Ja cu tek sada procitati Da Vincijev kod. Bas da vidim sto je digla toliku prasinu.. Inace izbjegavam sve sto je popularisticki prihvaceno..

Ne bh ja to za zivu glavu citala, nego sam udata za jednog kojji cita ( ako i kad cita) samo takve knjige, tako da je to za mene bila neka kolateralna steta.

Medjutim, knjiga je zanimljiva, narocito za ateistez;)
 
Mislim da su prvi prevod kod nas uradili Hrvati pa smo zato navikli na "Vrli novi svijet"

Nije to u pitanju.
Na ovom govornom području ta Hakslijeva knjiga objavljivana je priličan broj puta. Uglavnom se radi o prevodu Vlade Stojiljkovića (znam samo za još jedan noviji prevod Svetlane Stamenić). Ne znam da li je u novijim izdanjima Stojiljkovićev prevod revidiran, ali naslov svih beogradskih izdanja, od 1977. do 2009. je Vrli novi svet. Varijanta Divni novi svijet upotrijebljena je samo kod jednog zagrebačkog i jednog sarajevsko-zagrebačkog izdanja iz 1980. odnosno 1985. godine. Zanimljivo, i tu je kao prevodilac potpisan Vlada Stojiljković.
Kad govorim o stranim knjigama, volim da koristim naslov knjige u našem izdanju. Ako ga ne znam ili ako knjiga nije prevedena, onda napišem u originalu. Da ne zbunjujem ljude.
Naravno, sve varijante prevoda, uključujući i tvoj malko purgerski Prekrasan novi svet jednako su ispravne jer zadržavaju ironiju originala.
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top