buudala
Stara legenda
- Poruka
- 84.707
Pešooooo.............. a šta kaže za Crnogorce ......?
Pominje li negde njiha?
Pominje li negde njiha?

Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.

Sad lijepo reči đe to Srbi reču "crevlja" (što inače znači cipela, a ne sandala)? Slovenci su isto Srbi, jer za cipele vele čevlji? A, moga bi objasnit i taj žongleraj kojijem si poveza crevlje i servule?Ko je išao u školu i čitao lektiru, zna da se na srpskom sandala kaže crěvlja, jer su se sandale někada plele od ovčijih crěva. Jasno je da su Romeji su prěuzeli izraz crěvlja kao servula.
Budalo, u njegovo doba zvali smo se Dukljani. A, vi ste se zvali Opanci, Sluge .. tako nekako.Pešooooo.............. a šta kaže za Crnogorce ......?
Pominje li negde njiha?![]()
Budalo, u njegovo doba zvali smo se Dukljani. A, vi ste se zvali Opanci, Sluge .. tako nekako.
Slobodno rečite crnogorskoga, što se stidite?
Riječnik nekoliko robovskijeh jezika. Ili janjičarskijeh?

Па колико сте ви то имена променили, Дукљани, Зећани, Црногорци, какви сте ви то камелеони? И јел и језик мењао имена заједно са вама?
Kad narod jednom dobije ime po imenu države ne može ga zadržat kad mu država promijeni ime. A, mi smo mijenjali dva puta, oba puta pod naletom osvajača. I ne postadosmo radi toga ni Srbi ni Turci, već ostadosmo svoji, na svojemu. Jezik u ta doba nije mora mijenjat ime, zva se slavjanskijem ili naškijem.Па колико сте ви то имена променили, Дукљани, Зећани, Црногорци, какви сте ви то камелеони? И јел и језик мењао имена заједно са вама?
Što vi ne zborite rackijem jezikom? A, mi danas zborimo crnogorskijem uz natrune do juče u javni život nametnutoga ijekaviziranoga srbskoga. To će brzo proć, mada kad vi možete koristit našu leksiku, neće falit i ako se mi poslužimo malo vašom, za neko vrijeme.A kad ste se prekrstili i zašto ne govorite dukljanskim nego srpskim jezikom?
Što vi veljesrbi volite to dvoje miješat...Nije jezik, nego dupe.![]()
Kad narod jednom dobije ime po imenu države ne može ga zadržat kad mu država promijeni ime. A, mi smo mijenjali dva puta, oba puta pod naletom osvajača. I ne postadosmo radi toga ni Srbi ni Turci, već ostadosmo svoji, na svojemu. Jezik u ta doba nije mora mijenjat ime, zva se slavjanskijem ili naškijem.
Ni toliko ne umiješ razumjet? Okupacija ruši predhodnu dinastiju, ruši prijestoni grad. Oslobođenjem dolazi nova dinastija, nova je i prijestonica, a ni teritorije se svakoji put baš "ne gađaju". Liše toga, i Srbija se najprije zvala Raška, a kad se osmjelila suprotstavit se Stambolu već je bilo drugo vrijeme i druga politika i značajno je bilo pozvat se na državu u davna vremena.A како то, на коју фору то држава промени име?
Ni toliko ne umiješ razumjet? Okupacija ruši predhodnu dinastiju, ruši prijestoni grad. Oslobođenjem dolazi nova dinastija, nova je i prijestonica, a ni teritorije se svakoji put baš "ne gađaju". Liše toga, i Srbija se najprije zvala Raška, a kad se osmjelila suprotstavit se Stambolu već je bilo drugo vrijeme i druga politika i značajno je bilo pozvat se na državu u davna vremena.
Ne, standardni srpski jezik je ustvari nastao na osnovi istočnohercegovačkog, a ne bosanskog govora.
Jezik je srpski i to se znalo prě 600 godina, ili treba da ti OPET citiram srpski rěčnik sa osmanskog dvora iz tog vrěmena? Ponavljanje je majka znanja...
SRPSKI RĚČNIK IZ 15. VĚKA
http://kovceg.tripod.com/srpski_jezik_u_muslimana.htm
Ahmet Caferğlu (Istambul, 1936): (turski pisac i lingvista)
Naslov, koji je napisan na prědnjoj strani prvog lista glasi:
Lugat-i farisî, arabî ve rûmî ve sirbto jest:
Rěčnik persijski, arapski, grčki i srpski. Ispod naslova se čita kao drugi naslov:
Lugat-i elsinei erbe'ašto znači Rěčnik na četiri jezika. U srědini sveske, vidimo pečate sultana Mehmeda i Mustafe (1696-1754) koji dokazuju da je rukopis biblioteka Aja Sofija dobila kao dar. Kao što znamo, rukopisi koji su zavěštani biblioteci džamije od strane sultana Bajazita II dolaze iz biblioteke njegovoga oca, sultana Mehmeda II Osvajača, pa je izvěsno da je ovaj rukopis napisan za vrěme vladavine poslědnjeg. Po mom mišljenju, ova je knjiga bila sastavljena da služi sultanu Mehmedu II lično, koji nije mogao da ignoriše jezik svojih novih podanika. Tekst je napisan sa velikom pažnjom i sa dijakritičkim znacima da bi omogućio pravilan izgovor ovih jezika. Tokom duge vladavine Osmanskog carstva na Balkanskom poluostrvu, grčki i srpski su bili više favorizirani od drugih jezika.
Zanimljivo je da je ova knjiga bila sastavljena u Turskoj, a da je turski jezik potpuno izostavljen. Ovo se može objasniti na slědeći način: Ovaj rad je, po mom mišljenju, napravljen za sultana Mehmeda II ili njegove prinčeve. U to vrěme, svi obrazovani ljudi znali su arapski i persijski, kao i turski, i štaviše, na dvoru je turski jezik smatran vulgarnim za udžbenik za princa. Štaviše, sultan Mehmed II, koji je imao izuzetan talenat za učenje stranih jezika, ne bi mogao sebi dopustiti da ne nauči jezik naroda čija je teritorija pripojena u njegovo veliko carstvo. Pored toga, za vrěme vladavine sultana Bajazita (1389-1402), srpski jezik počeo je da prěuzima karakter jezika dvora i diplomatije, da bi za vladavine Muhameda II došao do prilično visokog ranga pa su zvanični dokumenti pisani kako grčkim tako i srpskim jezikom. Ferman poslat Petru Avonu, moldavskom vojvodi, u 1456, je jedan primer.
Originalni rad ovog turskog naučnika, Ahmeta Džaferoglu, na francuskom jeziku iz 1936:
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Prof. dr Ahmet Caferoğlu sědi, iza njega stoji još jedan veliki naučnik, Faruk Kadri Timurtas, fotelju drži Muharrem Ergin, zatim Osman Sertkaya, Kemal Eraslan, i Tulum Mertol.

Žao mi je da vam pokvarim novogodišnje veselje, no pogrješna je atribucija toga "rječnika" (rukopisi 4750). Oko toga se koprcao WernerLehfeldt, ali ga je skoliko.
http://bib.irb.hr/datoteka/260054.2001_Jos_jednom_o_serbokr_Grcevic.pdf
Ode još jedan mit, nakon onoga o tobožnjoj Karadžićevoj latinici u srpskom bukvaru iz 1824.
![]()

stvarno SVAŠTA.
DA LI STE VI NORMALNI?
Koja tema je bitnija od slavlja?
Sem ako niste Duda koja ne slavi iz principa. a i to neće da važi doveka. nego tek do prikladnog datuma.
Smatram najvećom opasnošću za svoj narod pokret stvaranja srpskohrvatskog jezika, koji nažalost, još uvijek bukti.
Na Wikipediji je priznat. Postoji Wikipedija na srpskohrvatskom. 30. studenog SANU je izdala 18. izdanje knjige pod imenom "Речник српскохрватског књижевног и народног језика. " Na Cambridgeu i Oxfordu možete izučavati srpskohrvatski. U Haagu postoji bosansko-hrvatsko-srpski.
Treba se zauzet za hrvatski jezik. Treba gurnuti sam pojam srpskohrvatski u ropotarnicu povijesti. Za radikalna sam rješenja. Ako je potrebno, treba na lomači zapaliti sve rječnike, pravopise i sl. srpskohrvatskog, hrvatskosrpskog, hrvatskog ili srpskom, BSH ili bilo kakve druge izmišljotine. Treba po svemreži zabranit negiranje jedinstvenosti i postojanosti hrvatskog jezika. Svakoga tko negira hrvatski treba doživotno zatvorit uz prisilni rad. Treba izbaciti sve srbizme. Treba stavljati titlove na srpske, bošnjačke i crnogorske filmove.
Samo hrvatski!
Naravno, poznati su mi ti neuspěli pokušaji pohrvaćivanja srpskog rěčnika: http://forum.krstarica.com/showthre...uh.-pisaca?p=14025264&viewfull=1#post14025264
Radi se o veselom trijumviratu - Putanec-Grčević-Auburger. Da l' te ljude iko još uzima za ozbiljno?
Uza svo liceměrje i zlonaměrnost, Grčević u ovom uratku ne uspěva da pohrvati rěčnik do kraja:
![]()
...
![]()
Pohrvaćivanje je ostavio za něki od narednih radova, prema onoj poznatoj Brozovićevoj doktrini.
Rěčnik na kojem jasno piše da je srpski, Grčević bez ijednog dokaza proglašava za "jezično hrvatski", a oni na kojima stoji ilirski i slovinski za Grčevića su po automatizmu hrvatski rěčnici. Kako jadno i tipično za pošokčenog Grčevića. E jeste lopovi, da vas nema na daleko.
Izgleda da Grčevića trěba češće podsěćati na ono što je pisao dok mu je još bilo friško ono što je učio na faksu:
![]()
Dovoljno.
da nije vuk maznuo Hrvatske rijecnike danas bi srpski ovako "izgledao".ima li neki bugarin-timocanin da nam prevede ovaj divan..