Španski jezik - učenje, prevodi i ostalo

  • Začetnik teme Začetnik teme amy lee
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
a sto se tice lakoce... spanski nije mnogo tezak, ali treba ipak imati u vidu da ima puuuno vremena, i u indikativu, a posle i u subjonktivu. ja ne znam savrseno gramatiku, a i vokabular mi je bas perfektan, ali kome ne ide ucenje jezika, silna vremena mogu da budu teska. takodje, glasam da probas spanski, jer mozes lakse da cujes "zivu rec" u latinoamerickim serijama... :)
 
¡Hola!Me parece muy interesante este tema.Yo tambien estudio español por si sola.Aun no escribo bien,lo ven seguramente,como no uso acentos.Estoy en el nivel intermedio.Mi interes por la lengua española empezo con las telenovelas,pero ahora me interesa todo lo que tiene que ver con la cultura española,especialmente la musica(me gusta mucho la copla).Esto es todo de mi parte por ahora,espero que nos comunicamos de vez en cuando en este foro.
 
Hawai:
Znash italijanska gramatika ti je laksha i nekako je pevljiv jezik,slichno zvuchi kao shpanski ali shpanski ima tezu gramatiku.Veruj mi jer ja uchim italijanski,a kuma mi predaje na fakultetu shpanski tako da sam upucena...

A,ima li izmedju srpskog i italijanskog nekih podudarnosti? Mislim da li je moguce prevoditi bukvalno,rec po rec i da bude tacno?

Kad vec ucis verovatno koristis i neki recnik,pa bi bilo dobro da mi preporucis najbolji.Mozda znas i za neki jednojezicni koji je pun primera upotrebe.Isto tako mi treba i neka knjiga gramatike.
 
патриота:
A,ima li izmedju srpskog i italijanskog nekih podudarnosti? Mislim da li je moguce prevoditi bukvalno,rec po rec i da bude tacno?

Pa, slusaj, univerzalno pravilo je da izmedju svaka dva jezika postoje neke slicnosti i razlike... E, sad, italijanski je romanski jezik, isto kao i francuski, spanski, portugalski, rumunski itd. Znaci, on ima najvise sintaksickih i leksickih slicnosti sa njima. Pitanje bi trebalo da glasi koliko zapravo romanski i slovenski jezici lice... Posto su i jedni i drugi indoevropski, rekao bih da imaju dosta zajednickih crta u sintaksi, ali daleko od toga da moze da se prevodi bukvalno. Pitanje u potpunosti nije na mestu. Svaki jezik je "prica za sebe", ima specijalne izraze itd.
 
патриота:
Meni italijanski lepse zvuci,ali nisam siguran da li su gramatika i izgovor italijanskog laksi od spanskog ili obrnuto.Sta vi mislite?
i meni italijanski lepse zvuci ali mislim da je spanski laksi.ustvari znam nesto malo italijanski ali ga mogu razumeti solodno zbog spanskog,a jedno kratko vreme sam ga i ucila.
elem,milsim da je italijanski tezi za pisanje i izgovaranje od spanskog,ima dosta slicnih reci ali cini mi se da italijanski ima vise reci sa korenom iz latinskog.
npr mnogo francuza koje sam upoznala kazu da im je laksi italijanski nego spanski jer je navodn oslicniji francuskom.za to ne bih znala jer ne pricam frances.
moj tata tvrdi da je italijanski laksi od spanskog jer zna pomalo i spanski,ali ja ga ne razunam kao objektivnog jer je dvojezican od kako se rodio (italijanski i hr/sr)
meni licno,spanski je laksi,ali opet njega sam mnogo temeljnije i duze ucila.
gramatika verujem da je slicna,ali mislim da je ono sto je sigurno lakse u spanskom pisanje jer nema previse duplih slova,spajanja slova i slicno...
 
le_malade_imaginaire:
a sto se tice lakoce... spanski nije mnogo tezak, ali treba ipak imati u vidu da ima puuuno vremena, i u indikativu, a posle i u subjonktivu. ja ne znam savrseno gramatiku, a i vokabular mi je bas perfektan, ali kome ne ide ucenje jezika, silna vremena mogu da budu teska. takodje, glasam da probas spanski, jer mozes lakse da cujes "zivu rec" u latinoamerickim serijama... :)
Lepo je sto priznajes da ti je vokabular perfektan...Cujem da forsiras i neki grcki u poslenje vreme :shock:
 
¡Hola! ¿Como anda? Me gusta ese tema..porque quiero aprender español… Bueno, antes dos meses empiezo con estudio de ese lenqua… tengo solo un diccionario, libro (ASSIMIL)…y por supuesto INTERNET a mi casa. Encontré en Skype un chico de Argentina y escribo casi cada día poco de ese idioma. Me gusta mucho..pienso que eso es más lindo idioma en mundo. Entiendo todo pero no puedo hablar muy bien..porque me da vergüenza como pronuncio palabras. Espero que me podéis ayudar…yo sé que eso no es gramatical correcto..pero lo intento! ¿Y tengo una pregunta..como se dice “umjesto” ? Gracias, en adelante …. Y espero que me entendéis todo … :cry:
 
Yo ya te entiendo... Es muy bien que hayas conocido a alguien quien habla español. Estoy seguro que te ayudará muchísimo ;) El acento argentino es un poco raro, pero es bonito.
Porqué te da vergüenza hablar en español, por dios, eso es la única y mejor manera de practicar, y por eso no debes avergonzarte de nada. Todo el mundo te entenderá... ;)
"UMJESTO"... hm... no sé... Podría ser 'en vez de' o 'en lugar de'...
¡Hasta luego!
 
le_malade_imaginaire:
Yo ya te entiendo... Es muy bien que hayas conocido a alguien quien habla español. Estoy seguro que te ayudará muchísimo ;) El acento argentino es un poco raro, pero es bonito.
Porqué te da vergüenza hablar en español, por dios, eso es la única y mejor manera de practicar, y por eso no debes avergonzarte de nada. Todo el mundo te entenderá... ;)
"UMJESTO"... hm... no sé... Podría ser 'en vez de' o 'en lugar de'...
¡Hasta luego!


Muchas gracias por respuesta...Tengo una pregunta mas... si tiene algún diccionario español-serbio, pero electrónico! ¿Y si tiene, donde puedo descargar eso? (Supongo que no tiene, pero igual, “ko pita, taj ne skita” jajaja no se como se escribe eso en español) ;)
 
Bueno...gracias por respuesta :smile: ...

Tengo una pregunta mas...que significa lisonjero?? Y si alguien sabe si tiene algun diferencia en Espana y Mexico cuando se trata de ese palabra?? :? Pensaba que eso significa (laskavac, laskavce) ....Eso pregunto porque antes cuando decia eso de una persona me parece que el se ofendio (como se dice UVRIJEDITI ...ofender, si???) :roll:

Saludos :)
 

Back
Top