Podrijetlo istarskih Hrvata

Ajde da skratimo. Sve su to
"pokatoličeni Srbi". Istra je
vekovna srpska zemlja, kao
i nedaleki Tirol. Ključ.

Nisi dovoljno inteligentan da bi shvatio da je ova tema u sklopu mojih slovensko-autohtonističkih lutaka.
f_2cdm_bbd6b3f.gif
Probaj neku dijetu.
tongue2.gif


PS. I pozdravi mi Oriona ST čiji si post parafrazirao. :mazipsa:
 
kajkavci-Slovenci.cakavci-Croates.stokavci-Srbi.Ende

Uzmimo kao radnu hipotezu da je ovo točno pa se osvrnimo na Istru. Prvo bih spomenuo Istarski razvod.

Razvođenje je stari slavenski pravni običaj kojim se utvrđuju granice terenskom ophodnjom. Istarski razvod nastao je kao skup dokumenata u razdoblju od 1275. do 1395. na temelju još starijih isprava.
Izvorno je napisan na trima jezicima: latinskom, njemačkom i hrvatskom. Naš se jezik naziva njegovim narodnim hrvatskim imenom. Dragocjen je jezični, književni, društveni i politički dokument istarskoga srednjovjekovlja.

http://db.nsk.hr/HeritageDetails.aspx?id=900

I ondi gospodin Menart sluga naprid sta i pokaza listi prave v keh se udržahu zapisani razvodi i kunfini meju Sovińakom z Vrhom i Plzetom, ki bihu pisani na let Božjih 1195, ke listi ondi pred nas trih nodari postaviše, keh ta gospoda izibra: jednoga latinskoga, a drugoga nimškoga, a tretoga hrvackoga, da imamo vsaki na svoj orijinal pisat, poimeno od mesta do mesta, kako se niže udrži, po vsoj deželi. I tako mi niže imenovani nodari preda vsu tu gospodu pročtesmo kako se v ńih udrži. I tako onde obe strane se sjediniše i kuntentaše i kordaše i razvodi svojimi zlameniji postaviše, i jednoj i drugoj strani pisaše listi jazikom latinskim i hrvackim, a gospoda sebe shraniše jazikom nemškim. (...) ;Istarski razvod, Studija i tekst, Čakavski sabor, Pula, 1978, str. 223.
 
Uzmimo kao radnu hipotezu da je ovo točno pa se osvrnimo na Istru. Prvo bih spomenuo Istarski razvod.

Razvođenje je stari slavenski pravni običaj kojim se utvrđuju granice terenskom ophodnjom. Istarski razvod nastao je kao skup dokumenata u razdoblju od 1275. do 1395. na temelju još starijih isprava.
Izvorno je napisan na trima jezicima: latinskom, njemačkom i hrvatskom. Naš se jezik naziva njegovim narodnim hrvatskim imenom. Dragocjen je jezični, književni, društveni i politički dokument istarskoga srednjovjekovlja.

http://db.nsk.hr/HeritageDetails.aspx?id=900

I ondi gospodin Menart sluga naprid sta i pokaza listi prave v keh se udržahu zapisani razvodi i kunfini meju Sovińakom z Vrhom i Plzetom, ki bihu pisani na let Božjih 1195, ke listi ondi pred nas trih nodari postaviše, keh ta gospoda izibra: jednoga latinskoga, a drugoga nimškoga, a tretoga hrvackoga, da imamo vsaki na svoj orijinal pisat, poimeno od mesta do mesta, kako se niže udrži, po vsoj deželi. I tako mi niže imenovani nodari preda vsu tu gospodu pročtesmo kako se v ńih udrži. I tako onde obe strane se sjediniše i kuntentaše i kordaše i razvodi svojimi zlameniji postaviše, i jednoj i drugoj strani pisaše listi jazikom latinskim i hrvackim, a gospoda sebe shraniše jazikom nemškim. (...) ;Istarski razvod, Studija i tekst, Čakavski sabor, Pula, 1978, str. 223.

To se ne odnosi na jezik nego na pismo. :hahaha:
 
Znači- hrvatski jezik.

Poslušajmo koju pjesmu od meni dragih autora.


Lipa moja, kadi si bila noćas
Čeka san sam, da čujen ti glas
Dok spa je grad, tiho je vitar kanta
A samo misec je zna kadi si bila
Na čigov si pala kušin
Dok si pensala da spin
Mila

Lipa moja, već se zbudija dan
A ja se šperan da sanjan
Samo misec je zna kadi si do sad
Na tvojoj koži parfum ž njigovega tila
Ti si pensala da spin
Dok si se jubila š njin
Mila

Njegove ruke na tvoja kolina je vrga
S tvoje bluze svaki botun je potrga
Lipo si delo načinila
Moja mila

Lipa moja, znaš da misec san ja
Ča je osvitlija sve, sve tvoje pute
 
Znači- hrvatski jezik.

Poslušajmo koju pjesmu od meni dragih autora.


Lipa moja, kadi si bila noćas
Čeka san sam, da čujen ti glas
Dok spa je grad, tiho je vitar kanta
A samo misec je zna kadi si bila
Na čigov si pala kušin
Dok si pensala da spin
Mila

Lipa moja, već se zbudija dan
A ja se šperan da sanjan
Samo misec je zna kadi si do sad
Na tvojoj koži parfum ž njigovega tila
Ti si pensala da spin
Dok si se jubila š njin
Mila

Njegove ruke na tvoja kolina je vrga
S tvoje bluze svaki botun je potrga
Lipo si delo načinila
Moja mila

Lipa moja, znaš da misec san ja
Ča je osvitlija sve, sve tvoje pute

Sve ti je to liburnski dijalekat srpskog jezika. Hrvati su turkijsko-ugarsko pleme.

1. Tamo gde je gospodarila Venecija (Mletačka) tamo nisu bili Hrvati vengo Dalmatnci za šta je najbolji primer Bartolomeo Kašić, Dalmatin, s otoka Paga.

2. Hrvati (tj. Horvati) su turkijsko ugarsko pleme koje je u određenim istorijskim momentima zaposedalo manje ili veće delove teritorije, uglavnom na potezu Senj- Ravni kotari - Krbava.

3. To ratničko pleme se uspešno bavilo nametanjem svog imena gde god bi se pojavilo a sve u cilju širenja ugarske moći.

 
Čakavica. No poslušajmo i drugog Istarskog izvođača.


- - - - - - - - - -

Nadam se da će Srbi uživati u istarskim pjesmama.

Buon giorno, dobar van dan
ja pisen se Istrijan
ma mirno morete spat
as nisan manje Hrvat


Iz Hrvatske s ljubavlju,
Vaš Lamasu
 
Mrkalj evo jedna pjesma i za tebe. Boje=Droge


Čakavica se ne poklapa ni sa hrvatskim imenom, ni sa hrvatskom državom. Čakavica prevazilazi oboje. Dakle, čakavica je liburnski dijalekat srpskog jezika, a Horvati su turkijsko-ugarsko pleme. Uvek su i potčinjeni svojoj ugarskoj matici. Ču on det.

- - - - - - - - - -

Mrkalje, ti kako vrijeme odmiče, sve ekstremniji i ekstremniji.

2020. godine tvrdiće da je kitajski lokalvarijanta torlačkog dijalekta srpskog jezika.

Da crkneš od smeha. :kafa:
 
Čakavica se ne poklapa ni sa hrvatskim imenom, ni sa hrvatskom državom. Čakavica prevazilazi oboje. Dakle, čakavica je liburnski dijalekat srpskog jezika, a Horvati su turkijsko-ugarsko pleme. Uvek su i potčinjeni svojoj ugarskoj matici. Ču on det.

Zašto bi se morala poklapati sa hvatskim imenom (šta to uopšte znači? riječ o lingvonimu maternjih govornika?)? Odakle proizlazi to dakle, na osnovu čega?
 
Zašto bi se morala poklapati sa hvatskim imenom (šta to uopšte znači? riječ o lingvonimu maternjih govornika?)? Odakle proizlazi to dakle, na osnovu čega?

Morala bi se poklapati ili sa hrvatskim imenom ili sa hrvatskom državom da bismo tezu da je čakavica hrvatski jezik mogli uzeti u razmatranje.

Proizlazi na osnovu onoga sa čime se čakavica poklapa, a poklapa se sa Liburnima.
 
Sigurno je srpsko, kao i svi Hrvati, je li tako.... :per:

Ne, Hrvati su turkijsko-ugarski.

- - - - - - - - - -


Zato što je na osnovu ničeg drugog ne možemo uzeti u razmatranje. Na osnovu svega drugog čakavica je jezik kojim se jeste služilo plemstvo iz hrvatske pokrajine, ali ona nije samo pokrajinsko-hrvatska, ona je i ostrvsko-dalmatinska, kvarnerska i istarska. A to sve nije bila pokrajina Hrvatska, a još manje prostor na kojem su se po hrvatskom imenu ljudi ili jezik nazivali.

Hrvatska elita (drugovi i drugarice Kluk, Lobel, Muhlo, Kosenc, Hrvat, Tuga i Buga) nisu Sloveni. Oni su turkijsko-ugarsko pleme kojem je svejedno da li se u njihovoj (ugarskoj) pokrajini govori čakavica, kajkavica ili štokavica. Zato je i karakteristično da ta elita jezik nije ponela sa sobom kad se nakon 1493. preselila u Kranjsku. Sa sobom je, kao i uvek, u saradnji sa ugarskom maticom, ponela ime Horvata. A paradigmatično je da je odande odakle je elita otišla ime Horvata iščezlo, sve dok ga Rimska crkva nije natakla ljudima (Slovenima, "Slovinima") na nos.
 
Poslednja izmena:
Zato što je na osnovu ničeg drugog ne možemo uzeti u razmatranje. Na osnovu svega drugog čakavica je jezik kojim se jeste služilo plemstvo iz hrvatske pokrajine, ali ona nije samo pokrajinsko-hrvatska, ona je i ostrvsko-dalmatinska, kvarnerska i istarska. A to sve nije bila pokrajina Hrvatska, a još manje prostor na kojem su se po hrvatskom imenu ljudi ili jezik nazivali.

Mi smo napravili svoje. Ujedinili smo se. Svi Hrvati u jednoj državi. Inače u životu postoji nešto što se naziva : sinonim.
 
Poslednja izmena:
Ne, Hrvati su turkijsko-ugarski.

Zašto ne kažeš barem hipoteza u koju sam ja uvjeren je..?

Nećeš apsolutno nikoga pridobiti pogrešnim predstavljenjem nečega kao tobožnju objektivnu istorijsku činjenicu. Na taj način uopšte ne pomažeš sebi, jerbo, koliko god puta to budeš napisao, nećeš na taj način pružiti toj tvrdnji nekakvu dodatnu vrednost.

Zato što je na osnovu ničeg drugog ne možemo uzeti u razmatranje. Na osnovu svega drugog čakavica je jezik kojim se jeste služilo plemstvo iz hrvatske pokrajine, ali ona nije samo pokrajinsko-hrvatska, ona je i ostrvsko-dalmatinska, kvarnerska i istarska. A to sve nije bila pokrajina Hrvatska, a još manje prostor na kojem su se po hrvatskom imenu ljudi ili jezik nazivali.

Hrvatska elita (drugovi i drugarice Kluk, Lobel, Muhlo, Kosenc, Hrvat, Tuga i Buga) nisu Sloveni. Oni su turkijsko-ugarsko pleme kojem je svejedno da li se u njihovoj (ugarskoj) pokrajini govori čakavica, kajkavica ili štokavica. Zato je i karakteristično da ta elita jezik nije ponela sa sobom kad se nakon 1493. preselila u Kranjsku. Sa sobom je, kao i uvek, u saradnji sa ugarskom maticom, ponela ime Horvata. A paradigmatično je da je odande odakle je elita otišla ime Horvata iščezlo, sve dok ga Rimska crkva nije natakla ljudima (Slovenima, "Slovinima") na nos.

Moje pitanje nije to, već zašto se granice nekog dijalekta moraju bez izuzetaka poklapati sa granicama države ili etničkog prostora?
 
Poslednja izmena:
Zašto ne kažeš barem hipoteza u koju sam ja uvjeren je..?

Nećeš apsolutno nikoga pridobiti pogrešnim predstavljenjem nečega kao tobožnju objektivnu istorijsku činjenicu. Na taj način uopšte ne pomažeš sebi, jerbo, koliko god puta to budeš napisao, nećeš na taj način pružiti toj tvrdnji nekakvu dodatnu vrednost.

Nema potrebe da ističem da je u pitanju održiv teorijski model, jer se o njemu nigde ne može čitati, bar ne u kondenzovanom obliku koji nudim ja.

Hvala na savetima.

Moje pitanje nije to, već zašto se granice nekog dijalekta moraju bez izuzetaka poklapati sa granicama države ili etničkog prostora?


Slavene, neprecizno zaključuješ. Ko kaže da moraju? Nametnuta teza, sa kojom polemišem jeste da je čakavica (pravi) hrvatski jezik, a druga teza je da evropski srednjovekovni narodi (etnosi) imaju narodni jezik. Vidimo da je u oba slučaja odgovor: Ne; čakavica nije (pravi) hrvatski jezik i srednjovekovni Hrvati nemaju narodni jezik.

I pitanje da sam sebi odgovoriš: po čemu je neko u srednjem veku Hrvat, ako je čakavica jezik i onih koji to nisu?
 

Back
Top