Ne kaže se euro nego EVRO, BRE!!!

Sve češće se može čuti da obični ljudi ili čak neka TV lica javno kažu euro. To je potpuno nepravilno u srpskom jeziku a evo i zašto:

Evro je nastao kao zajednička evropska valuta, odnosno valuta Evrozone ili Evropske monetarne unije. Dakle, mi Srbi kažemo Evropa, kontinent na kome živimo i po kome je ova valuta dobila ime se zove Evropa a ne Europa i po toj prostoj i zdravoj logici je normalno da se kaže evro a ne euro. I to je normalno u srpskom jeziku i u Srbiji i u Crnoj Gori. U Srbiji neki kažu euro a u Crnoj Gori skoro svi. Čak i na TV vestima tako govore.

U Hrvatskoj je pravilno da se kaže euro pošto oni kažu Europa ali u Srbiji ne. Mnogo me nervira kad čujem to euro. Je**o ih euro!!!

ЕВРО is one of the official names because of Bulgarian pressure.

:super:

P. s. There are three official names: "euro" (Latin alphabets), "ευρώ" (Greek) and "евро" (Bulgarian). See here in the upper right corner:

http://en.wikipedia.org/wiki/Euro
 
Poslednja izmena:
(grč. Εηυρώπ) (lat. Europa) - Prekrasna fenička princeza, kćerka sidonskog kralja Agenora i njegove žene Telefase, ljubavnice boga Zevsa.

Dakle, ime kontinenta koji je dobio ime po ljepotici iz grčkog mita i sve izvedenice bi se morale koristiti u izvornom,latinskom obliku.

Naročito u srpskom jeziku, koji voli latinizme. :mrgreen:
 
(grč. Εηυρώπ) (lat. Europa) - Prekrasna fenička princeza, kćerka sidonskog kralja Agenora i njegove žene Telefase, ljubavnice boga Zevsa.

Dakle, ime kontinenta koji je dobio ime po ljepotici iz grčkog mita i sve izvedenice bi se morale koristiti u izvornom,latinskom obliku.

Naročito u srpskom jeziku, koji voli latinizme. :mrgreen:

Zasto vi u Hrvatskoj za kucu kazete da je dom a zenu koja radi u domu zovete kucanica?

Zasto Srbi dom nazivaju kucom a zenu koja radi u kuci nazivaju domacica?

Tu bas nema puno logike :think:
 
(grč. Εηυρώπ) (lat. Europa) - Prekrasna fenička princeza, kćerka sidonskog kralja Agenora i njegove žene Telefase, ljubavnice boga Zevsa.

Dakle, ime kontinenta koji je dobio ime po ljepotici iz grčkog mita i sve izvedenice bi se morale koristiti u izvornom,latinskom obliku.

Naročito u srpskom jeziku, koji voli latinizme. :mrgreen:

ma to je jedna teorija, u svakom slucaju rec je grcka i na grckom se koristi v a ne u, chini mi se da za Evropu kazu Evropi.
druga je prica sto romani nisu imali posebna slova za v i u
 
Zasto vi u Hrvatskoj za kucu kazete da je dom a zenu koja radi u domu zovete kucanica?

Zasto Srbi dom nazivaju kucom a zenu koja radi u kuci nazivaju domacica?

Tu bas nema puno logike :think:

Kuća je kuća, građevinski objekat koji može biti tvoj, susjedov, ... bilo čiji.

Ali dom je mjesto gdje živiš, voliš, raduješ se,tuguješ, podižeš djecu, ...

Kućanica je suhoparni, administrativni naziv za ženu koja nema zaposlenje u klasičnom smislu, nego doma radi kućne poslove.

Ne znam da li itko u Hrvatskoj kaže kućanica u svakodnevnom govoru.

Kaže se domaćica.
 

Back
Top