Можемо говорити старословенски овде!

Здраво, Рујевит!

Ако је Вама лако да читате по руски, могу да предлажем ове трије сајтова:

http://www.vexillography.narod.ru/

http://ru.wikipedia.org/wiki/Флаг_России

http://www.gerb.bel.ru/pages/russia/russia_flag_ist.htm

Црно-жуто-бели флаг се појавио у 1858. години, и претстављао је три боја: црни и жути су изворно се појавили у време Ане Јоановне, а даље и у време Павла I такође су били на флагу, црни орао на златом (жутом) пољу. Сребрени (бели) бој био је узет као бој Петра I и Јекатерине II у исто време када се састављавао црно-жуто-бели флаг.
 
Rujevit:
Hvala Marbol za ove linkove. Koliko sam mogao da razumem zastava crno-zuto-bela, nastala je pod uticajem nemacke heraldike! Ocito da sam imao pogresnu informaciju, da je zastava nastala zbog uticaja Vizantije.

P.S.

Ne znam kako govoris srpski ali pises sasvim dobro, dovoljno za razumeti !

da i ja msilim da je austrougraska :roll: crno žuto, jel.
 
Izvinte, a što je staroslovenski "visok"?!?
c024.gif
 
Сем тога, постоји у науци теорија о виском, средњем и ниском стилу. Ниски стил је прикладан за говор о незнатним стварима, средњи за ствари које заокуопљују дух али га не узбуђују, а узвишени за описивање великих догађаја, јаких осећаја и дубоких мисли.
Теодор Јанковић Миријевски је прихватио ову класификацију коју је зачео још Анистен у 5. веку пре Христа, сматрајући да је за високи стил прикладан само црквенословенски, за средњи стил је прикладан славеносрпски, а ниски је прост народни језик...

У том смислу, старословенски може бити ''висок'', а шатровачки ''низак''....
 
То значи да је обрисано оно што није требало да се напише, по процени модератора, наравно. Најчешће се брише ако се модератору не свиђа шта пишу учесници, или ако се пише нешто што није у делокругу теме или нешто треће. Нисам пратио шта се дешавало, али претпостављам да је обрисан текст који нема везе са темом.

Марбол, јеси ли примио поруку коју сам ти послао?
 
Srbi su u Srednjem Veku zvali mesece godine 'Secanj...' i sl., pre nego sto su uzeli Rimske nazive. Hrvati su ocuvali vise Slovenskog u jeziku nego Srbi, jos uvek nazivaju mesece 'Listopad..'.

Danas je cist Srpski - niski prosti narodni 'Srpski' , u klasifikaciji 'visoki' stil danas za Srpski znaci upotrebljavati sto vise Latinski/Engleski, profesori na Univerzitetima (Hrvati kazu 'Sveuciliste') misle da zvuce 'umniji' upotrebom 'reci sa Zapada'.

'Departman' za te 'edukuje' da govoris reci kao sto je 'angularni' umesto 'ugaoni'. Postoji sklonost da 'umni' ljudi ne zele da govore prostim niskim narodnim jezikom, i uvode Latinske/Engleske reci, pa Srpski postaje nacin da se govori Engleski uz pomoc padeza. Staro-Slovenski lepo i setno zvuci.
 
То није лоше али само у одређеним границама. Хрвати су силовали језик и за време Туђмана направили минотаура.
Наравно да народ треба упознати са страним стручним речима, изразима али ако то прерасте у константно употребљавање истих уз одбацивање домаћих речи као застарелих и ''нижих'' онда настаје проблем какав данас имамо.
Имао сам проблем са економијом на факсу тј. ''свеучилишту'', јер је књига написана најмање на српском. Треба вам једна Вујаклија, енглески, латински и француски речник, а не би био вишак ни овај нови речник И. Клајна и М. Шипке, да би у потпуности разумели шта је писац хтео да каже.
 
Novi Sad ili nikad:
'Departman' za Fiziku te 'edukuje' da govoris reci kao sto je 'angularni' umesto 'ugaoni'. Postoji sklonost da 'umni' ljudi ne zele da govore prostim niskim narodnim jezikom, i uvode Latinske/Engleske reci, pa Srpski postaje nacin da se govori Engleski uz pomoc padeza. Staro-Slovenski lepo i setno zvuci.


:lol: Ja sam se odavno sasvim svikla na taj srpsko-engleski amalgam.
Ali to je samo, kako ja kapiram, ustupak nedostatnoj memoriji (zaborave ljudi poneke naše reči kad dugo nisu u Srbiji!), ili je reč neprevodiva / teško prevodiva, i u tom slučaju je i sama koristim. Npr. reč default se baš uobičajila :)

Uvek glasam, kad god je moguće, staviti domaću reč. U pisanju to naročito važi (ne i na netu, of course :lol: )
A tom novom tehnološkom rečniku koji dolazi iz enlgeskog će, ipak, trebati malo vremena da se prilagodi našem jeziku...ma važno je da se razumemo :)
 

Back
Top