Можемо говорити старословенски овде!

Марбол:
Съдравиіа вьсємъ : Въ начятъцѣ въпрашахъ аштє колижьдо можєтъ глаголати языкомь симь, нѣсмь жє досєлѣ въдалъ ни чєсо жє . а сєлико ся мьдлѣ наоучаіѫ : Нѫ съмышліѫ ако начяло ієстъ мѣра вьсємоу:

Zdravo svima :)
Vi počinjete da pitate da li možete govoriti jezikom (sim? ) ....važan je princip, on je svemu mera :P

načelo - princip ili početak? i šta znači ovo РОНЄСЪ
 
Здраво, Бетти!

Као што сам мислио, кажем овако:

Съдравиіа вьсємъ : Въ начятъцѣ въпрашахъ аштє колижьдо можєтъ глаголати языкомь симь, нѣсмь жє досєлѣ въдалъ ни чєсо жє . а сєлико ся мьдлѣ наоучаіѫ : Нѫ съмышліѫ ако начяло ієстъ мѣра вьсємоу:

«Здраво свима! У почетку питах да ли ко може говорити старословенском, али нисам до сада додао ишта, толико се споро учим. Али мислим шта почетак је мера за све.»

Требало jе да кажем «начяло» уместо «начятъка», пото што «начетак» jе ближиjи к «покрету», «принципу», развоjању разлога.

Казала си овако: «da da možemo da uradimo download». Пошто је двојно «да» са првим глаголом?

Имам неколико различитих фонтова, први и други су кириловични.



kako se na stsl kaže šipu racq (scrambled) – смилостивьтесь, сударыня!...
"Iєбємъ тє в уста" - смеяться изволите? Сия фраза принадлежать может, самое крайнее, славяно-сербскому языку; посудите сами: прво, глаголски формант за настоjеће време «-мъ» уместо општесловенског «-іѫ»; друго, енклитично «тє» уместо општесловенског «тя»; треће, одбацање редуцираног «ъ» у положају двогубног «в» пред двогубним «у». Такође рецимо, користио је реч «уста» уместо правилнога «усмєна» (усме), као би писац напаметао било какве црковне реченице.
 

Prilozi

  • Шрифт Кириллица.zip
    32,3 KB · Pregleda: 109
Марбол:

kako se na stsl kaže šipu racq (scrambled) – смилостивьтесь, сударыня!...
"Iєбємъ тє в уста" - смеяться изволите? Сия фраза принадлежать может, самое крайнее, славяно-сербскому языку; посудите сами: прво, глаголски формант за настоjеће време «-мъ» уместо општесловенског «-іѫ»; друго, енклитично «тє» уместо општесловенског «тя»; треће, одбацање редуцираног «ъ» у положају двогубног «в» пред двогубним «у». Такође рецимо, користио је реч «уста» уместо правилнога «усмєна» (усме), као би писац напаметао било какве црковне реченице.


:P Znači, umesto "Iєбємъ тє в уста" što je srpskoslovenski, predlažeš ovo
Iєбєіѫ тя въ усмєна» "


pa, da, to je taj dual, zaboravilo se....davno beše stsl :D I meki znak nakon V.
 
Betty:


:P Znači, umesto "Iєбємъ тє в уста" što je srpskoslovenski, predlažeš ovo
Iєбєіѫ тя въ усмєна» "

Ма ово такође није правилно: ако пременимо "-єм" на "-ѫ", тако ће правилно. Али има руски глагол "поябывать", који значи дуг, трајан рад; у реконструкцији, корен има јат у начелу, прасловенски *(i)eeb- или *(i)eebh-, одакле у првоме лицу за настојеће време изражава се овако: iабліѫ/ѣблiѫ//iабѫ/ѣбѫ//iабаiѫ/ѣбаiѫ. У сваком случаjу, нема овог глагола у "Старословенскоме речнику"!
:razz: :wink:
 
Марбол:
Византиначе!

Знам да старословенски имаше српску, бугарску и руску редакције. Руска редакција се после јавила као црквенословенски језик. Да ли називате српску редакцију старосрпским језиком?

Zdravo Marbol,
Mnogo je inetesanto to čime se baviš. Ja sa završila tehnički fakultet i baš me interesuje kako pored toga stižeš da se baviš i ovakvim jezicima.
Ne znem da li ti je neko odgovorio na ovo pitanje koje si postavio : ta "redakcija" se zove slavenoserpski, barem koliko je meni poznato. (davno sam otišla iz Srbije, pa ako sam lupila, neka me isprave) :)
 
Здраво, Прионса!

Жао ми је шта не можем се чешће овим језиком бавити, понекад треба да се учим, да долазим у институт, да пишем лекције... :) У начелу, налазио сам на касну дискусију у Лингвофоруме где су причали овим језиком. Въждаждахъ да бимь моглъ глаголати такожде аще колижьдо отъ нихъ можетъ... али човек који је започео ту дискусију већ није на форуму, као што могу да разумем. Тај човек је желео да почне да оживи стари словенски језик... Сада и сам мислим на то, али је и врло дуги пут ка томе... Уосталном, бавим се мало још и учењем...

(Опростите ми погрешке у употреби речии.)
 
Здраво Марбол

Имам једно питање, нема везе са језиком. Интересује ме стара руска застава, црно-жуто-бело. Да ли је узета за заставу Русије због утицаја Византије(јер то нису словенске боје), и да ли је тачно да је ту заставу избацио из употребе Петар Велики, када је дошао из Холандије и по узору на холандску заставу, направио и руску?





Хвала !
 
Nije tako. Petar veliki je antihrist. Crno zuto bijela je ruska carstvena zastava, jos ona postoji danas kao predsjednicka. Nekad je trobojka sa grbom, nekada je skroz zuta sa crnim grbom.

Lubarda_GV_prepis.jpeg
 
Какав антихрист, о чему причаш.

Негде сам прочитао да су те боје на заставу Русије доспеле због утицаја Византије, а тек касније у осамнаестом веку, цар Петар Велики поставља за заставу ову каква је данас.
 

Back
Top