KAKO SE NA HRVATSKOM KAZE......

  • Začetnik teme Sisoje iz Sapca
  • Datum pokretanja
Sisoje iz Sapca:
ZET-sestrojeb,ONANISANJE, DRKANJE-miloklizni rukodrm,*****-miloguz,OVCA-cetvoronozno vuneno travocupkalo a na Bosanskom PATULJCI-raja do jajaWC SOLJA-izmet fildzan, POKRETNE STEPENICE-samopiceci basamak,TENK-belaj bager.AKO ZNATE NEKE NOVE IZRAZE-NAPISITE. POZDRAV
KAIS-okolopazusni opasac,OLUK-okolokucno popisalo :wink:
 
gost1:
Sisoje iz Sapca:
ZET-sestrojeb,ONANISANJE, DRKANJE-miloklizni rukodrm,*****-miloguz,OVCA-cetvoronozno vuneno travocupkalo a na Bosanskom PATULJCI-raja do jajaWC SOLJA-izmet fildzan, POKRETNE STEPENICE-samopiceci basamak,TENK-belaj bager.AKO ZNATE NEKE NOVE IZRAZE-NAPISITE. POZDRAV

sudija=sudac
kurir=k**ac
Исправка: Бицикл на хрватском се каже двокотурни ноготурни с уздужним напухаљкама трчуљак; фијакер-милогузно сједало и ово је из речника НДХ. Поздрав Загрепчанки. Ћирилицом.
 
Hrvatski prevod srpskog filma Rane

Feral Tribune br. 707, 5. travnja 1999.

(Dragan Jurak u rubrici Film & video)

"Vezite se, polecemo", kaze lik s filmskog platna, a ispod pise: "Vezite se, polijecemo". Bas tako. Onda se na platnu pojavi latinicni natpis "Beograd, jesen 1991.", a ispod njega nam latinicni titl objasnjava: "Beograd, jesen 1991."... U kinu ludilo. Smijeh, suze radosnice i odusevljeno pljeskanje po koljenima, a jos nije prosla ni prva minuta filma. Nema zbora, ovo je valjda najludje filmsko ostvarenje u povijesti filma, usporedivo mozda tek s otvaranjima filmova iz americke njeme komedije. Naravno, ovo su "Rane i titlovi", prvi srpski film u sluzbenoj i suverenoj hrvatskoj filmskoj distribuciji..., a sve ostalo vec je legenda. Kozmicki happening dijaloga i titlova koji je nama nasa borba i nasa Partija dala.

Hrvatski prijevod srpskog filma "Rane" ili kako zapakirati isti njeznik u drugi tetrapak
 

Back
Top