Schrodinger
Elita
- Poruka
- 15.364
...a onda su i oni utihnuli i javio se otegnut muški glas: "Lama rabi alardi dini endavur esa kunis alim!"
http://zonaistine.blogspot.com/2017/02/lama-rabi-alardi-dini-endavur-esa-kunis.html
Specijalista za astronautiku francuske radiotelevizije upitao je prevodioca šta znači izgovorena rečenica, ali prevodilac nije razumeo nijednu reč. Tog trenutka je ponovo uspostavljena veza između Apolla 15 i Kontrole leta u Hjustonu. Prvi se javio Vorden.
Apollo 15: "Ponovite još jednom. Ništa vas nisam razumeo..."
Kontrola: "Dobro, dobro...Da nastavimo sa programom aluniranja..."
Nekoliko trenutaka kasnije vasionska baza u Hjustonu isključila je francusku radioteleviziju iz direktnog prenosa spuštanja Apolla 15 na Mesec. Takođe su i svi telefoni bili isključeni, pa je to još više zapalilo radoznale Francuze. Desetine novinara pohrlilo je ka studiju, tražeći objašnjenje za prekid direktnog prenosa.
"Prekid se dogodio zbog nekog kvara na vezama između Hjustona i Pariza", odgovarali su tehničari koji su bili zaduženi za realizaciju programa. "Naši ljudi ulažu napore kako bi ponovo uspostavili kontakt!..."
Novinari nisu bili zadovoljni ovim odgovorom. Tražili su da razgovaraju sa specijalistom za astronautiku i prevodiocem, koji su iz studija komentarisali razgovor izmađu Apolla 15 i Hjustona.
"Nisu više u studiju", stigao je odgovor.
"Gde su otišli?"
"Nije nam poznato."
"A možemo li da preslušamo traku na kojoj je snimljen razgovor između Vordena i Hjustona?"
"Ne. Ne znamo gde je magnetofonska traka."
"Kako je glasila rečenica koju prevodilac nije uspeo da prevede?"
"Nemamo pojma o toj rečenici."
Time je razgovor u studiju francuske radiotelevizije bio završen.
http://zonaistine.blogspot.com/2017/02/lama-rabi-alardi-dini-endavur-esa-kunis.html
Specijalista za astronautiku francuske radiotelevizije upitao je prevodioca šta znači izgovorena rečenica, ali prevodilac nije razumeo nijednu reč. Tog trenutka je ponovo uspostavljena veza između Apolla 15 i Kontrole leta u Hjustonu. Prvi se javio Vorden.
Apollo 15: "Ponovite još jednom. Ništa vas nisam razumeo..."
Kontrola: "Dobro, dobro...Da nastavimo sa programom aluniranja..."
Nekoliko trenutaka kasnije vasionska baza u Hjustonu isključila je francusku radioteleviziju iz direktnog prenosa spuštanja Apolla 15 na Mesec. Takođe su i svi telefoni bili isključeni, pa je to još više zapalilo radoznale Francuze. Desetine novinara pohrlilo je ka studiju, tražeći objašnjenje za prekid direktnog prenosa.
"Prekid se dogodio zbog nekog kvara na vezama između Hjustona i Pariza", odgovarali su tehničari koji su bili zaduženi za realizaciju programa. "Naši ljudi ulažu napore kako bi ponovo uspostavili kontakt!..."
Novinari nisu bili zadovoljni ovim odgovorom. Tražili su da razgovaraju sa specijalistom za astronautiku i prevodiocem, koji su iz studija komentarisali razgovor izmađu Apolla 15 i Hjustona.
"Nisu više u studiju", stigao je odgovor.
"Gde su otišli?"
"Nije nam poznato."
"A možemo li da preslušamo traku na kojoj je snimljen razgovor između Vordena i Hjustona?"
"Ne. Ne znamo gde je magnetofonska traka."
"Kako je glasila rečenica koju prevodilac nije uspeo da prevede?"
"Nemamo pojma o toj rečenici."
Time je razgovor u studiju francuske radiotelevizije bio završen.