Jehovini svedoci?

  • Začetnik teme Začetnik teme dorinda
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
piše da je bog
Наравно да имају право на своја тумачења, као што и сви имају право да им кажу да нису у праву кад изјаве нешто погрешно. У овом случају је изјава гласила ,,у Библији пише да Исус није Бог", што је апсолутна лаж јер нигде у Библији не пише да Исус није Бог. Штавише, у Библији налазимо потврду управо супротног стања, када га Тома назива својим Богом.

8. А сину: Престо је Твој, Боже, ва век века; палица је правде палица царства Твог.

9. Омилела Ти је правда, и омрзао си на безакоње: тога ради помаза Те, Боже, Бог Твој уљем радости већма од другова Твојих.

jevrejima glava 1
 
piše da je bog


8. А сину: Престо је Твој, Боже, ва век века; палица је правде палица царства Твог.

9. Омилела Ти је правда, и омрзао си на безакоње: тога ради помаза Те, Боже, Бог Твој уљем радости већма од другова Твојих.

jevrejima glava 1
to se ne odnosi na Isusa nego na Boga
i istrgao si iz konteksta

jevrejima 1
8 A za Sina kaže: „Bog je tvoj presto+ doveka, u svu večnost, i skiptar tvog Kraljevstva skiptar je pravde.
9 Ti voliš pravednost i mrziš bezakonje. Zato te je Bog, tvoj Bog, pomazao+

Pise da ga je Bog pomazao.


dokazi iz Biblije da je Isus Bozji Sin https://forum.krstarica.com/threads/da-li-je-isus-hristos-bog.510469/page-119#post-38551177

to ne mozes da obrises
 
to se ne odnosi na Isusa nego na Boga
i istrgao si iz konteksta

jevrejima 1
8 A za Sina kaže: „Bog je tvoj presto+ doveka, u svu večnost, i skiptar tvog Kraljevstva skiptar je pravde.
9 Ti voliš pravednost i mrziš bezakonje. Zato te je Bog, tvoj Bog, pomazao+

Pise da ga je Bog pomazao.
То се управо на Исуса односи, а погрешним преводом неуких шарлатана је покушано да се промени значење текста. Сваки познавалац кини грчког ће то потврдити, тај превод који се налази у ЈС издању Нови Свет је потпуно бесмислен.
 
То се управо на Исуса односи, а погрешним преводом неуких шарлатана је покушано да се промени значење текста. Сваки познавалац кини грчког ће то потврдити, тај превод који се налази у ЈС издању Нови Свет је потпуно бесмислен.
Trebas znati izvorne reci i to je onda istina
JS koriste sve moguce raspolozive prevode i na temelju tih najstarijih prevoda je
 
Trebas znati izvorne reci i to je onda istina
JS koriste sve moguce raspolozive prevode i na temelju tih najstarijih prevoda je
Не знам о каквим то најстаријим преводима причаш. Нови Завет је писан на кини грчком, какве најстарије преводе користе ЈС, на ком језик и шта ће им? Нема потребе користити ничије преводе, довољно је само превести директно с грчког.

Ниједан постојећи превод Библије не гласи тако. Штавише, Нови Свет је први на свету превод који је понудио такво тумачење библијског текста, а који је у науци одбачен као нетачан.
 
Izvini ali ti nisi prevodioc niti istrazivac Bibliej da imas dostupne najstarije spise.
Tako da tvoja rec nije validna
nisi kompetentan o tome da pises
Рекао сам ти једном већ па изгледа да морам опет - о мојој компетентности немаш никакву представу, а ниси ни позвана да о томе пишеш. Немаш појма чиме се ја бавим и шта умем, а шта не, осим онога што сам саопштим, а саопштио сам ти да познајем грчки. Према томе, остави се ти мојих компетенција, пошто ниси компетентна да их оцењујеш, и одговори на питања.
 
Рекао сам ти једном већ па изгледа да морам опет - о мојој компетентности немаш никакву представу, а ниси ни позвана да о томе пишеш. Немаш појма чиме се ја бавим и шта умем, а шта не, осим онога што сам саопштим, а саопштио сам ти да познајем грчки. Према томе, остави се ти мојих компетенција, пошто ниси компетентна да их оцењујеш, и одговори на питања.
Nisi izucavaoc Biblije niti prevodioc Biblije tako da nisi kompetentan
 
Nisi izucavaoc Biblije niti prevodioc Biblije tako da nisi kompetentan
Ало, особо, спусти се на земљу и не изигравај величину. Ако ја на крају крајева нисам ,,изучаваоц и преводиоц" (каже се ,,изучавалац и преводилац"), постоје на хиљаде учених људи који Нови Свет оцењују као нетачан превод, а ја се с тиме слажем пошто познајем грчки језик. Последњи пут те опомињем да престанеш да вршиш замену тезе, оканеш се мојих компетентности и прихватиш чињенице које сведоче да ЈС проповедају оно што по дефиницији конституише лажи.
 
ma čim nema autora vredi koliko i buđav hleb
Рејмонд Франц, бивши члан Управног тела друштва Куле Стражара, у својој књизи Crisis of Conscience (Криза савести) наводи да су преводилачку комисију чинили чланови Управног тела Џорџ Гангас, Алберт Шредер, тадашњи председник Управног тела друштва Нејтан Нор и Фредрик Франц (ујак Рејмонда Франца, који је касније постао председник Управног тела друштва). Фред Франц је једини од њих донекле познавао библијске језике, и то не на претерано завидном нивоу - студирао је грчки свега две године на Универзитету у Синсинатију и био је самоук на хебрејском. Арамејски уопште није познавао. Нико од чланова овог комитета, укључујући и Франца, није био квалификован да направи стручни превод са оригиналних језика. Нико у комитету није имао више од рудиментарног познавања грчког, хебрејског или арамејског. Тај недостатак стручности јасно се открива у лошем, пристрасном приказу многих кључних библијских одломака у преводу Нови Свет.

Толико о стручности космичких краљева проучавања Библије.
 
Месеци пролазе ли, пролазе. Срамотна тишина се наставља. Ћутање је знак одобравања и потврђивања, тако да је јасно да је све изнето на теми признато од стране оптужених, иако за њиховим признањем нема никакве потребе пошто су небитни. Полиција, правосуђе, институције, истраге, сведочења, видео и аудио снимци, изјаве сведока и силованих жртви све говоре.

Кула стражара и даље мудро ћути.
 
Nisi izucavaoc Biblije niti prevodioc Biblije tako da nisi kompetentan
Кад би сте ви покуцали код неког на врата и показали му ваш фалсификовани превод значи да би летели одмах напоље.
Ти немаш довољно образовања да би неком рекла да није компетентан.
 

Back
Top