valaam
Domaćin
- Poruka
- 4.167
Tri različita čovjeka koja koriste isti životodajni duh i isti kisik, nisu jedno, nego su različiti.
:
Код људи је обрнуто јер је људска природа није нераздељива...
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Tri različita čovjeka koja koriste isti životodajni duh i isti kisik, nisu jedno, nego su različiti.
:
јеси ли ово ти?
Код људи је обрнуто јер је људска природа није нераздељива...
А чији је онда Христос син?
Što to znači da su U JEDNOJ SUŠTINI ???![]()
Božji, i to ti se u knjizi koju zovu Biblija, navodi mnogo puta. I sam Isus stalno ističe da je on Sin Božji, ne Marijin.
Ona ga je rodila, ali nije začela. začeo ga je Bog.
![]()
Šta je "Ličnost" ??То није исто...
Нигде није речено да су три личности = једна личност, већ је речено да су три личности у једној суштини... а то је већ нешто друго и није никакав апсурд.
Kao čovjek, Marijin, a kao Bog, Jehovin. SIN BOŽJI![]()
А од кога је онда узео тело?
А што лупаш главом...
Ако је тако, зашто је онда Јелисавета назва мајком Господњом?
Zato što GOSPODIN = ADONAJ, i BOG = ELOHIM, su titule, te je prozvan na taj način, da bi se naglasila njegova važnost u ispunjavanju Jehovinog plana spasenja. Isto tako Kralj David u psalmima govori: Jehova kaže Gospodinu mojemu...što označava čast koju je dobio od Stvoritelja.
То није тачан превод...Треба - "рече Господ Господу мојему..." Ето, још Стари завет нам, бар на овом месту, говори о две Божије личности...![]()
Nekoliko Biblijskih prjevoda gdje se ne spominje Otac i sin duh da su jedno.....
1.Ivan 5:7,8
Jer je troje što svedoči na nebu: Otac, Reč, i Sveti Duh; i ovo je troje jedno.
Vuk Stef.Karađić
Tako troje svedoče: 8 Duh, voda i krv - i to troje je jedinstveno.
Savremeni Srpski prjevod
7 Tako troje svjedoči:
8 Duh, voda i krv, i to se troje slaže.
(ND)
7 Jer je troje što svedoči: Duh, voda i krv;
8 i ovo je troje složno.
Lujo Bakotić
7 Jer troje je što svjedoči:
8 Duh, voda i krv; i to je troje jedno.
prijevod izdavačke kuće STVARNOST 1968
7 Jer je troje koji svedoče:
8 Duh i voda i krv, i ovo troje svedoče jedno.
-Dr.Emilijan M.Carnić-1973 Tekstovi su preuzeti iz knjige:NOVI ZAVET - Izdanje biblijskog društva Beograd.Ljubljana: ČGP Delo,1973.
7 Jer je troje što svedoči:
8 Duh, voda i krv, i ovo troje svedoči jedno.
Dr.Dimitrije stefanovic-1934
7 Denn drei sind, die da zeugen: der Geist und das Wasser und das Blut;8 und die drei sind beisammen.
Luter-1912
7 Denn drei sind, die das bezeugen:8 der Geist und das Wasser und das Blut; und die drei stimmen überein.
Luter-1984
7 Für Jesus Christus als den Sohn Gottes sprechen also drei Zeugen:
8 Gottes Geist, das Wasser der Taufe und das Blut.....
Hoffnung für Alle
7 Somit sind es drei Zeugen:
8 der Geist, das Wasser und das Blut; und die Aussagen dieser drei stimmen überein.
Neue Genfer Übersetzung
7 Denn drei sind, die da zeugen:
8 der Geist und das Wasser und das Blut, und die drei sind einstimmig. (W. sind auf das Eine gerichtet)
Elberfelder (1871)
7 And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
8 For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one.
American Standard Version
7 And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
8 For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one.
English Revised Version
7 For there are three that give testimony-- the Spirit, the water, and the blood;
8 and there is complete agreement between these three.
Weymouth NT
7 For there are three who testify: 8 the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one.
World English Bible
7 And the Spirit is the witness, because the Spirit is true.
8 There are three witnesses, the Spirit, the water, and the blood: and all three are in agreement.
Bible in Basic English
7 For they that bear witness are three:
8 the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
Darby Bible
7 There are three witnesses:
8 the Spirit, the water, and the blood. These three witnesses agree.
GOD'S WORD
7 And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
8 For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one.
THE HOLY BIBLE
7 οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
8 το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν
Westcott / Hort with UBS4 variants
ὅτι τρεῖς εἰμί ὁ μαρτυρέω
ὁ πνεῦμα καί ὁ ὕδωρ καί ὁ αἷμα καί ὁ τρεῖς εἰς ὁ εἷς εἰμί
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν
Byzantine/Majority Text (2000)
7 כי שלשה המה המעידים בשמים האב הדבר ורוח הקדש ושלשתם אחד המה׃
8 ושלשה המה המעידים בארץ הרוח המים והדם ושלשתם לאחת המה׃
(OT and NT)
naravno ima još .....(kao i onih gdje se pojavjuju te rječi)
srdačni pozdrav svima harec
Da smo "judeo sekta" kako ti tvrdiš onda ne bi sledili Isusova učenja - za židove je Isus bio običan čovek koji je hteo da uzrpira mesto pravog Mesije.
Drugo - ono "kršćanske religije" - je bio sarkazam, jer niti jedna religija sveta koja se deklarira kao kršćanska ne sledi učenja Isusa krista nego ljudska tumačenja zapisana u raznim liturgijskim knjigama.
Kršćanstvo, po definiciji, tih istih kvazikršćanskih religija je vjerovanje da je Isus Bog, a on to nije. On je Božji sin. Isto tako prema tim kvazikršćanima, samo one religije koje svoje učenje temelje na Trojstvu su "kršćanske", što nema nikakve veze za Biblijskim spisima i onim što ona poučava.
Jedina prava kršćanska religija su upravo Jehovini svijedoci, svi ostali koji se kao takvi deklariraju su širitelji lažnog učenja, jeresa, koji nema nikakvih temelja u Svetim spisima.
![]()
Zar se ne vidi iz priloženog - isti mi je nadimak....ali nisi stavio moje predstavljanje...kao za zameta (koji se isto tako predstavio pod nadimkom koji koristi i na forum.hr).
jedino je vorky skratio nadimak, jer ga na forumu svi i zovu vorky a nitko vorkisan....
Vidiš @sale@ na ovo moje pitanje već sam dobila odgovre, dok bi ovdje se to raspredalo, zajedno sa uvredama i omalovažavanjem, od jutra do sutra.![]()
СПЦ
Јер је троје што свједочи на небу: Отац, Логос (Ријеч), и Свети Дух; и ова тројица су једно.
караџић
Јер је троје што свједочи на небу: Отац, Ријеч, и свети Дух; и ово је троје једно.
кинг
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
а ваш превод 7/8
7. For there are three witness bearers
8. the spirit and the water and the blood, and the three are in agreement.
одакле сте узели ваш превод из ког језика?
То није тачан превод...Треба - "рече Господ Господу мојему..." Ето, још Стари завет нам, бар на овом месту, говори о две Божије личности...![]()
СПЦ
Јер је троје што свједочи на небу: Отац, Логос (Ријеч), и Свети Дух; и ова тројица су једно.
караџић
Јер је троје што свједочи на небу: Отац, Ријеч, и свети Дух; и ово је троје једно.
кинг
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
а ваш превод 7/8
7. For there are three witness bearers
8. the spirit and the water and the blood, and the three are in agreement.
одакле сте узели ваш превод из ког језика?
три пута сам их питао да ми одговоре од кога је расел узео превод СП, нису знали да ми одговоре, ајд можда овај хрватски четверац можда нешто зна.
надам се.
Ма прескочили седми стих, па поставили осми, који говори о крви, води итд..
Изгледа да ни реч Јехова није добро превео, а тек остало![]()
Ima gore vidi :
1.Ivanova 5:7,8
7 οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
8 το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν
Westcott / Hort with UBS4 variants
ὅτι τρεῖς εἰμί ὁ μαρτυρέω
ὁ πνεῦμα καί ὁ ὕδωρ καί ὁ αἷμα καί ὁ τρεῖς εἰς ὁ εἷς εἰμί
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν
Byzantine/Majority Text (2000)
7 Jer troje je što svjedoči:
8 duh i voda i krv, i to troje je složno.
Novi Svjet Prjevod = (NS)
srdačni pozdrav harec
немој сад ти да врдаш тамо амо , погледај мало боље сви четворо сте стављени.
видим да се колебаш.![]()
па зато сте и апсурдни
а јел ти можеш на једноставно питање једноставно да одговориш или вам је то шема да избегнете одговоре за које не знате.
а врло је једноставно да кажеш НЕ ЗНАМ.
а ми ћемо да ти кажемо
дакле, одакле сте преводили ваш нови свијет или сте га сами склапали?