Jazz & Blues kutak :)

@kucka

Prvo da te pozdravim, drugo da da ti cestitam na strpljenu sto si uspela da procitas celu temu!
Ja se u poslednje vreme retko pojavljujem na temi i svaki put imam barem 4-5 stranica da iscitam i za to mi treba vremena, a ti si uspela celu da iscitas, nadam se da si procitala korisne stvari i da ces se druziti sa nama na ovim stranicama, a mozda i van njihovih okvira.
Jos jedan pozdrav!

@begesar

Ovaj vikend nema sanse da dodjem za Bg posto imam usmeni sledece nedelje /nadam se, valjda sam prosao pismeni/ ali se nadam da cemo se videti u prvom kvartalu ove godine, i da ce vremenom okupljanja nase j&b druzine eksponencijalno rasti ;-)
Takodje vam zelim dobru atmosferu i dobre "radne" uslove!

E sad instrumenti:

- gitara
- bubnjevi
- kontrabas
- neki duvacki instrument (sax, trombon, truba)
 
kučka:
Hvala na dobrodoslici ..Svima..tu sam sa vama i citam..ne propustam vise "casove" ovde :-D ..veceras sam pocela sa Lenom Horn: Love me or leave me..pa Sarah Vaughan i Summertime...na preporuku pustih ..Mahaliu Jackson: In the upper room..i tu sam stala, tako sto sam je “vrtela” bezbroj puta ..definitivno me je razbila ta Dama.. aj, zdravo ..odoh da je slusam..:-D
Imas moju dobrpdoslicu i simpatije odavno, samo je u brzini nisam napisala.
Dakle, dobrodoslica!!!
Summertime obozavam da slusam, samo posle toga ti zaista treba nesto jako kao Mahalia da se povratis iz dubine.
 
klika:
Ljudi, spomenuh pre neki dan Bobby McFerrin-a, upravo sam skinuo dva albuma preko www.mininova.org (Torrent) , "Jazz Masters" i "Simple Pleasures" , ovaj drugi me je prosto oduvao!!!
Preporucujem za sve ljubitelje viseglasnog pevanja (Apachice, malo da vezbas uz ovog ciku, maestralan je), nema niti jednog jedinog zvuka instrumenta osim glasa, strasno! Nikodime, navali dok nisu ugasili link.......ali obavezno, sve ostalo stopiraj sto je na meniju........
Pokusala da skinem Wake mi up, sacuvao ga kao torrent i Winup dokument od 54MB, ali ne mogu da ga cujem. Stvarno ima svacega na tom sajtu!
 
sublimacija:
Pokusala da skinem Wake mi up, sacuvao ga kao torrent i Winup dokument od 54MB, ali ne mogu da ga cujem. Stvarno ima svacega na tom sajtu!


Nije ga sacuvao... to sto vidis u navedenoj velicini je samo nepotpuna verzija fajla, gde pise da je ukupna velicina 54MB ali tu cuci samo fragmentovani prostor u nevedenoj velicini gde bi torrent smestao fajlove prilikom skidanja.
Zato i ne mozes da ih cujes...

A ja evo slusam Chick Corea New Trio koji sam skinu sa torrenta... odlicno, bas odlicno... preporucujem.
 
Skoro smo dosli u posed orignilanog cd-a po ceni od celih 300din samo zato sto fali jedna stranica u booklet-u. Rec je o izdavackoj kuci Telarc jazz i seriji Live at Starbucks iz 2002.
Posto je skoro bila godisnjica rec je o covi koji je pomogao da ova tema zazivi, naravno u pitanju je Dave Bruebeck Quartet i album Park Avenue South.
Svirka je fantasticna! Svima bih preporucio da nabave ovaj album /ne moram da naglasim od koga mozete nabaviti ;-)/ jer skoro nisam cuo nesto bolje od ovoga.

Sem toga, dobili smo na slusanje jos jedan fantstican album koji takodje spada u obavezan materijal za posedovanje, a to je Treta Majka...
 
introitus:
Skoro smo dosli u posed orignilanog cd-a po ceni od celih 300din samo zato sto fali jedna stranica u booklet-u. Rec je o izdavackoj kuci Telarc jazz i seriji Live at Starbucks iz 2002.
Posto je skoro bila godisnjica rec je o covi koji je pomogao da ova tema zazivi, naravno u pitanju je Dave Bruebeck Quartet i album Park Avenue South.
Svirka je fantasticna! Svima bih preporucio da nabave ovaj album /ne moram da naglasim od koga mozete nabaviti ;-)/ jer skoro nisam cuo nesto bolje od ovoga.

Sem toga, dobili smo na slusanje jos jedan fantstican album koji takodje spada u obavezan materijal za posedovanje, a to je Treta Majka...

Dakle moracemo se nekako dokopati toga...
A sto se tice albuma Treta Majka, to je vec odavno sredjeno. Ako imas vremena poseti www.pljuga.com tamo imas dosta albuma, mozda nadjes nesto zanimljivo. Ja sma pre par dana skinuo Vlatka Stefanovskog i Miroslava Tadica Live In Belgrade...
A bas sada skidan jos malo Cobham-a.... :lol:
 
nikodim:
Dakle moracemo se nekako dokopati toga...
A sto se tice albuma Treta Majka, to je vec odavno sredjeno. Ako imas vremena poseti www.pljuga.com tamo imas dosta albuma, mozda nadjes nesto zanimljivo. Ja sma pre par dana skinuo Vlatka Stefanovskog i Miroslava Tadica Live In Belgrade...
A bas sada skidan jos malo Cobham-a.... :lol:
Posta nam tema: "gde naci muziku na netu"...

Sto se toga tice ima jedna super fora koja kruzi medju forumasima sa jednog naseg hi-fi foruma.
Naime oni skidaju pomocu EAC-a (Exact Audio Copy) image fajlove sa originala na hdd pa ih posle snimaju na dvd diskove i prosledjuju dalje u zamenu za tudje diskove. Posle korisnik po izboru snima na koji god hoce cd u audio formatu pri zeljenim brzinama.
Ovakvim nacinom distribucije albuma dobija se prilicno ok snimak za malo para.
Meni bi trebalo u narednih par meseci da stigne 25 dvd diskova ovako snimljenih pa cu vam preneti svoje utiske o kvalitetu.

Pozdrav!
 
introitus:
Ovaj je i produkcijski mnogo bolji posto je mnogo ozbiljnija kuca radila cd. Onaj koji sam ti snimio je iz kompleta 10 live snimaka razlicitih izvodjaca.
U svakom slucaju vredi ga imati ;-)


Sto se mene tice od Brubecka sve vredi imati... meni se bas dopada taj cova.
Nemas pojma kakvo je bilo odusevljanje slusati taj live.
Jesi li pokusa preko torrenta da skidas nesto? Ja ga juce i danas "jasem" za medalju, valjalo bi samo da je mlo brzi download, tj. moja konekcija, ovako mi treba prilcno.... Mada, ostavis mu prioritet bandwith-a na normal, pa mozes i da peglas po netu dok on skida, odlicna stvar...
 
Sinoc sam bio u jednom klubu gde su svirali moji poznanici (neki od vas imaju jedan album, jednog od te dvoice - Guitar Magic)... Dve elektricne gitare, bez efekata, suv zvuk... cist klin i jedan slajd. Dakle, malo Delta Bulesa... ritam i odlicni solista koji je povremeno "peglao" slajd. Odlicna svirka nema sta...
E... a onda je niodkuda dosao neki cudan mladic i poceo da "zapeva", kao da peva iz kazana u kom kljuca voda, te je malo pokvario utisak... ali nema veze, pivo ga je ucinilo dosta boljim nego sto je inace.... ali... trebalo je vise piva, mali je zahtevan ("pjevac" naravno). ;)
Da, jel bio neku u Kuglasu sinoc?
 
Nastavak x.

"U Titovoj Jugoslaviji Srbi su se trudili da budu što bolji Jugosloveni, a što gori Srbi. Hrvati su svoj jezik zvali hrvatski, a mi svoj srpskohrvatski. I pridev srpski je trebalo izbegavati, da ne uvredimo druge narode. Srpska duhovna muzika, sem u velikim crkvama, izvodi se tek od sredine sedamdesetih, dok smo pre toga interpretirali kantate i oratorijume katoličke i protestantske muzike.


Naše patriotske pesme iz prošlih ratova, svirane čak i 1945, nestale su s repertoara kao - opasne. Teško onom ko bi u kafani naručio “Marš na Drinu”, inače uvršten u sve pesmarice. Moglo se dopasti i zatvora, iako nijedna od tih pesama nikad nije zvanično zabranjena. Na Pravoslavnu novu godinu kafane su zatvarane u 23 časa, da bi se sprečila proslava. Mada je film “Marš na Drinu” snimljen 1964, te godine, kad je trebalo proslaviti Cersku bitku, ali ni 1968, na godišnjicu proboja Solunskog fronta, niti deset godina kasnije, dozvola za proslavu nije dobijena.

Preuzeo sam 1986. hor seniora KUD “Branko Krsmanović”. Počeli smo s evergrin muzikom i crnačkim duhovnim pesmama, ali smo dve godine kasnije rešili da obeležimo 70 godina od kraja Prvog svetskog rata. Koncert na Kolarcu, organizovan s Društvom za očuvanje spomenika srpskim ratnicima 1912-1918, bio je prava senzacija. Došao je ceo stari Beograd, koji je prvi put posle 40 godina čuo pesmu “Oj, Srbijo, mila mati”, kojom smo počeli nastup. Cela sala je ustala na noge, a mnogi su i plakali. Izveli smo i već zaboravljene pesme: “Hej, trubaču”, “Rado ide Srbin u vojnike”, “Srpkinja”, zatim one sa Solunskog fronta “Kreće se lađa francuska” ili “Tamo daleko”, te dve čuvene savezničke “It’s a long way to Tipperary” i “Madelaine”. Bilo je jako dirljivo i predsednik Društva starih srpskih ratnika g. Tošić predao mi je orden u znak zahvalnosti.

Kasnije smo program, koji je vodio Dušan Jakšić, dopunili recitacijama i pričama iz Prvog svetskog rata. Pored hora i orkestra “Branka Krsmanovića”, pevali su Cune Gojković i Bane Simonović, učestvovali glumci Petar Bogićević i Lepomir Ivković. Ti nastupi su u celoj Srbiji imali ogroman uspeh. No, 1989. zavladala je euforija nacionalizma i pravoslavlja, što je Milošević i želeo. Patriotizam je u Srbiji postao profesija i kad su svi počeli da se utrkuju ko će biti bolji Srbin, mi smo se vratili evergrinu, ne želeći da učestvujemo u obmani naroda. Ipak smo, za inat režimu, novembra 1990. otpevali, prvi put javno, staru srpsku himnu “Bože, pravde”.

Počeo je rat i znali smo da će se to loše završiti po nas. Oktobra 1991. zamoljeni smo da sviramo rodoljubive pesme u Ćupriji, za godišnjicu oslobođenja grada. Prvo sam odbio, ali na molbu starih ratnika prihvatio sam poziv, uz uslov da nam organizuju i koncert duhovne muzike u manastiru Ravanici. Pred nastup u Ćupriji, došao je ministar policije Radmilo Bogdanović i tražio da koncert počnemo sa “Hej, Sloveni”, a ne “Bože, pravde”. Odbio sam zahtev rekavši da smo njegovu himnu - zaboravili.

Nakon “Bože, pravde”, na binu je izašao Lepomir Ivković u seljačkom odelu i, onako kršan, povikao: “Pomoz Bog, braćo”, ali se odgovor jedva čuo. Na primedbu da ne čuje dobro otpozdrav, dvadesetak njih je kroz zube procedilo: “Bog ti pomogao”. Shvatili smo našu zabludu: u sali su prvoborci koji su očekivali pesme na koje su već 40 godina navikli. Kad je glumac Petar Bogićević odrecitovao poznati govoro majora Gavrilovića u odbrani Beograda 1915, koji se završava: “Živeo kralj, živela Srbija”, iz sale se čulo glasno negodovanje. Posetioci su verovatno mislili da im se podsmevamo, jer je do juče glorifikovan Tito, a sada opet kralj. Koncert se ipak dobro završio, “Maršem na Drinu”, koji je doživeo ovacije.

Kad smo krenuli u Dom JNA na ručak, prolazeći pored spomenika starim srpskim ratnicima, zastali smo i otpevali “NJest Svajat” iz Mokranjčevog “Opela”. U restoranu nas niko nije ni dočekao ni pozdravio. U gornjem delu stola zvaničnici su već jeli i pili. Nisu nas ni pogledali, očigledno uvređeni što nismo izveli program koji su očekivali i što smo pevali pred spomenikom starim ratnicima, a ne onom posvećenom borcima NOR-a. Posle ručka smo izvadili instrumente i počeli da pevamo za svoju dušu. Rukovodioci su nam prišli da pevaju s nama. Kad je raspoloženje počelo da raste, namerno sam prekinuo pevanje, rekavši da idemo u Ravanicu i pozvao sve prisutne da dođu tamo. Zgledali su se, ali svi su pošli.

Na ulazu u manastir sačekao nas je šumadijski vladika Sava. Uživao sam gledajući stare komuniste kako mu ljube ruku, koju im je on vešto poturao. Koncert je bio za pamćenje. Pevali smo duhovne pesme Mokranjca, Marinkovića i Hristića, a glumac Momić Bradić je nad ćivotom kneza Lazara recitovao Jefimijinu odu knezu. U crkvi je bilo polumračno i zvuci hora su se razlivali po njoj, sveci su nas gledali sa fresaka, i osećao se dah srednjovekovne vizantijske mistike. Posle koncerta, igumanija nas je poslužila rakijom, hladnom vodom i slatkim od dunja. Ubrzo smo zaboravili koncert u Ćupriji."
 
Nastavak x Drvo koje hoda x

"Ako neko liči na princezu, onda je to ćerka kneza Pavla, Jelisaveta Karađorđević. Ova prava svetska dama je krajem osamdesetih počela da posećuje zemlju u kojoj se rodila i donosi pomoć za izbeglice, prikupljenu svuda po svetu. Naši ljudi su je lepo dočekivali i uvažavali, ali je zvanična vlast nije udostojila nikakve pažnje. Ne samo da ju je ignorisala, nego je svim članovima kraljevske porodice prilikom dolaska na pogreb princa Tomislava priredila niz poniženja.


Imao sam čast da je upoznam početkom devedesetih u Guči, na Saboru trubača, gde sam bio član žirija. Te godine je bila nepodnošljiva vrućina, a takmičenje se održavalo na velikoj livadi od dva do šest po podne. Sunce je sa svih strana sijalo pravo u glavu. Početak je bio, kao i uvek, grandiozan, jer kad preko sto trubača zasvira “Sa Ovčara i Kablara”, odjeknu okolna brda i dolovi. Užitak je isti, bez preterivanja, kao na otvaranju Vagnerovog festivala u Bajrojtu.

Princeza je stigla pred sam početak i sela levo od žirija. Imala je lep šešir, ali on nije bio dovoljan da je zakloni od jakog sunca. Kad sam se posle dva minuta okrenuo, video sam ispred princeze drvo s velikom krošnjom, koje joj je pravilo divan hlad. Sunce se stalno pomeralo, ali je princeza uvek bila u hladu. Bilo mi je čudno što se senka ne pomera, dok nisam video dva seljaka kako ono drvo, u stvari ogromnu hrastovu granu, pomeraju kako se sunce kreće. Bila mi je ta narodska pažnja i dirljiva i smešna. Video sam da se kod nas još uvek poštuju kraljevske porodice.

* * *

Danas po našim gradovima možete čuti mnogo uličnih svirača. U Beogradu, posebno u centru, ima ih takoreći na svakom ćošku, naročito pred praznike. Nažalost, većina tih muzičara loše svira. Kad sam bio mali, pre Drugog svetskog rata, ulični muzičari nisu svirali na ulicama, nego u dvorištima velikih kuća. Stanari bi izašli na balkone ili prozore i odgore im bacali novac. Ti muzičari su uglavnom bili stranci: Česi, Nemci, a bilo je i naših ljudi. Bili su putujući muzikanti, trubaduri tog doba. Pevali su isključivo zabavnu muziku, obično dvojica-trojica, i svirali gitare i harmonike. Pred izlazima mnogih beogradskih bioskopa često su se mogli videti svirači na usnoj harmonici.

Na Zapadu je drugačije. Tamo muzičari na ulicama, u parkovima ili stanicama metroa sviraju dobro, ima boljih i lošijih, ali uglavnom su svi solidni. Kad sam u inostranstvu, volim da čujem dobre ulične svirače. Jednom sam u NJujorku, ispred hotela “Plaza”, slušao trio flauta-klarinet-fagot, koji je svirao muziku Čimaroze i Skarlatija. To su bili mladi ljudi i pored njih su stajale futrole njihovih instrumenata, na kojima je pisalo “za naše letovanje”.

Retko ko bi prošao a da im ne ubaci koji novčić. U NJu Orleansu uživao sam slušajući starca koji je na ulici, ispred “Cafe du Monde”, svirao svetske džez hitove naizmence na trubi i saksofonu. Pored sebe je imao magnetofon sa snimljenom matricom. Često bih tu seo, naručio kafu i slušao ga ceo sat, i uvek bih mu ostavio koji dolar u plastičnoj kantici pored njega. Kod nas su počeli da se pojavljuju ulični muzičari pre 20-25 godina.

Vlast ih je tretirala kao prosjake i skitnice, i terala ih s ulice. Bilo je raznih dopisa u novinama kako ljihove nastupe treba zabraniti, kao da je kod nas sve bilo u redu, samo su nam ulični muzičari smetali. Prisustvovao sam mučnoj sceni kada su kod “Londona” milicioneri grubo odvukli dva mladića koji su svirali muziku Sajmona i Garfankla. Ogročen takvim postupkom, napisao sam pismo u “Politici” gradonačelniku Aleksandru Bakočeviću, između ostalog da su gradu potrebni ulični muzičari jer mu daju poseban šarm i kolorit, da oni postoje svuda u svetu i da tamo to niko ne smatra nekulturnim.


Nekulturnim se smatra grad čije su ulice prljave. Bakočević se složio, verovatno je moj napis imao odjeka u javnosti, i u Beogradu ulične muzičare niko više nije terao. Bilo ih je sve više i više, a kvalitet i repertoar sve gori i gori. Jednog dana mi se javio telefonom Stanojlo Rajičić, kompozitor, moj bivši profesor sa Muzičke akademije, koji je osamdesetih počeo da organizuje u Galeriji SANU koncerte koji su promovisali mlade talente ozbiljne muzike. Grad je tako dobio još jednu koncertnu salu. Profesor mi se ljutitim glasom obratio: “Čujem da ste napisali u pismu gradonačelniku kako su nam potrebni ulični svirači, jer daju ’šarm’ gradu. Zaboga, da li znate da su se ti ulični svirači tako namnožili da se ne može proći gradom od njih?

Ja zbog njih ne mogu više normalno da održavam koncerte, jer mi pred vratima Akademije svakodnevno urliču trubači i drugi kvazimuzičari!” Bilo mi je žao što sam razočarao svog profesora, koga sam vrlo poštovao. Živeo sam u zabludi da će mladi studenti muzike, kao na Zapadu, svirati na ulici uglavnom klasičnu i džez muziku, ali sam zaboravio kakav je danas Beograd i kakvu muziku većina stanovnika, nažalost, voli. "
 
Ovaj je posebno zanimljiv(meni), a ti samo ucci

Nastavak x Lala svira džez x

"Da li danas neko zna ko je bio Miodrag Jovanović Štule? Od mlađih sigurno niko, ali se stariji sećaju da je pred Drugi svetski rat jedno od glavnih mesta za provod bio Ratnički dom (danas Dom Vojske Jugoslavije) u Beogradu, gde su se zimi, četvrtkom i nedeljom, održavali densing matinei, na kojima je svirao Štule sa svojim orkestrom. Rođen je u Kikindi i još kao student počeo je da svira po igrankama. Majka mu je svirala klavir i od nje je naučio mađarske pesme, tako da mu je klavir zvučao kao cimbalo.


Štule je bio moj dalji rođak, pa me je majka odvela još kao đaka, 1938, u Invalidski dom (danas bioskop Partizan), gde sam ga prvi put čuo. Sećam se da je orkestar imao dva saksofona, trubu i ritam-sekciju, a Štule je svirao harmoniku. Svi su nosili bele spensere (prsluke s rukavima), na kojima su bile slike Diznijevih junaka: Mikija Mausa, Paje Patka, Šilje...

Sa njima je pevala Rozalija Adanja, obučena u dugu večernju haljinu. To me je podsećalo na američke filmove. Orkestar je svirao džez hitove onog vremena: Caravan, Stardust, Lullaby of Broadway i druge, a publika je igrala sve vreme. Posetioci su uglavnom bili studenti, mladi oficiri i službenici. Svi su nosili odelo s kravatom, sem oficira, naravno. Taj densing je obično trajao od 17 do 21 čas.

U leto 1939. Štule je svirao na Tašmajdanu, na terenu Beogradskog teniskog kluba. Iz tog vremena postoji anegdota da je gazda Tašmajdana, pošto mu se učinilo da je honorar orkestra veliki, ponudio muzičarima da sviraju za piće i jelo. Pristali su, ali je gazda, kad je video da su pojeli i popili sve što je imao, rešio da ih ubuduće plaća u novcu. Štule je svirao i na Kalemegdanskoj terasi, ali njgovo zlatno doba je bilo od jeseni 1940, kada je osnovao orkestar nalik na big bend. Imao je kompletnu sekciju od četiri saksofona i ritam sekciju, dok je on na harmonici svirao deonicu neke zamišljene bleh sekcije. Tako je dobijao zvuk vrlo sličan big bendu. U ono vreme to je bio najbolji džez orkestar u Beogradu, tj. najbliži pravom džezu, jer je imao odlične soliste improvizatore i specijalno pisane aranžmane.

Pored tenor saksofoniste Hojemana, izbeglog Jevrejina iz Poljske, ujedno autora aranžmana, u saks liniji su bili Ilija - Baćko Genić, Sajnost i Milan Pavlović, koji je prvi doneo saksofon u Beograd 1927, inače otac kasnije poznatog trubača Mileta Pavlovića. Klavir je svirao Cape, bubnjeve Ivo Novak, a gitaru Bora Bojić zvani Buržuj, tada naš najbolji džez gitarista. Svirali su “Over the Rainbow”, “Avalon”, “Flat Foot Foodgie” i druge kompozicije. Uživao sam slušajući ih i rešio da i ja jednom osnujem big bend.

Za proslavu Svetog Save u Drugoj muškoj gimnaziji, januara 1941, moji drugovi i ja smo skupili pare i angažovali Štuletov orkestar da svira na školskoj igranci. Bio je to događaj koji se pamti, kao da je u Americi na školskoj igranci svirao Heri DŽejms. Posle rata, 1945, imao sam čast da sa Štuletom sviram na igrankama u “Riju”, iznad “Lotos bara”, kod Jove, i u podrumu ispod bioskopa “Korzo” na Terazijama, koji smo zvali “Vešernica”, zbog zagušljivog vazduha u njemu. Kasnije je Štule svirao u raznim lokalima po Beogradu i Novom Sadu, koji nikako nisu odgovarali njegovom ugledu, a pogotovo mestima na kojima je svirao pre rata. Svirajući sa raznim muzičarima, ne prateći promene u džezu, stagnirao je i najzad nestao sa javne scene.

Krajem sedamdesetih čuo sam da u nekoj maloj kafani na Čukarici svira jedan stariji muzičar džez hitove na klaviru, a povremeno i “mađarone”, i da mu klavir zvuči kao cimbalo. Pričao je da mene poznaje. Odmah sam se setio ko je i otišao tamo. Štule se veoma obradovao, te smo zasvirali zajedno u četiri ruke. Kada mi je Televizija Beograd 1980. ponudila da napravim veliku emisiju o džezu u Srbiji, od početka do tada, sa živom muzikom i raznim muzičkim isečcima iz filmova, pozvao sam i Štuleta. Svirao je “Solitude” Djuka Elingtona. Posle sam izgubio svaki kontakt s njim.

Štule je umro krajem osamdesetih. Bio je vreo avgustovski dan i na groblju Lešće bili smo samo Petar Vujić i ja od muzičara, Štuletova supruga i jedna komšinica. Nije bilo ni sveštenika ni opela. Stajali smo jedno vreme pored kovčega, pa krenuli prema grobu. Kad su grobari već hteli da spuste kovčeg u raku, zaustavio sam ih rukom i rekao da želim nešto da kažem o pokojniku.

Pričao sam ko je bio Štule, šta je značio za predratni zabavni život Beograd i kako je uticao na mlade muzičare da krenu njegovim putem. Reči su mi tekle same od sebe, a grobari su me zapanjeno gledali. Mislili su da je on neka beznačajna ličnost. Duša mi je posle toga bila puna. Nisam mogao da dozvolim da Štuleta tek tako, bez reči, spuste u grob."
 
Ovo nema toliko veze sa J&B, ali ...

Nastavak xSpomenik koji nestajex

"Pored Mokranjca, najznačajnijim srpskim kompozitorom druge polovine 19. veka i početkom 20. smatra se Josif Marinković (1851-1931). Povodom 100 godina od njegovog rođenja i 20 od smrti, u Novom Bečeju, njegovom rodnom gradu (tada se zvao Vološinovo, po sovjetskom pukovniku koji ga je 1944. oslobodio), na jednom od trgova je 1951. otkriven spomenik velikom kompozitoru. Došao sam sa horom Radio Beograda, kojim je dirigovao Svetolik Pašćan. Već sam dobro poznavao Marinkovićevu muziku i sa Srđanom Barićem orkestrirao njegove kompozicije za klavir i hor “Na Veliki petak” i “Zadovoljna reka”.


Spomenik je otkrio predsednik opštine, koji je govorio o Marinkoviću kao o borcu za narodna prava i stalno ga je, umesto Josifom, nazivao Josipom, jer je to tad bilo najpopularnije ime. Posle je profesor Predrag Milošević govorio o liku kompozitora, hor je otpevao jedno Marinkovićevo delo, a nakon večernjeg koncerta smo sedeli u kafani na obali Tise i pevali razne pesme. To lepo veče pamtim, jer je tada planula simpatija između mene i moje buduće žene Vere, članice hora.

Kasnije sam imao još nekoliko “susreta” s Marinkovićem. Početkom šezdesetih Tozovac je snimio duhovitu pesmu iz Prvog svetskog rata “Ja sam ja, Jeremija”, a aranžer je za uvod uzeo deo motiva Marinkovićeve kompozicije “Hej, trubaču”, najbolje srpske patriotske pesme za muški hor. Komponovao ju je 1912. na tekst Vladislava Kaćanskog, koji nosi jugoslovensku ideju. No, pesma je dugo bila pod prećutnom zabranom kao nacionalistička, i jedan partijac, inače urednik u Radio Beogradu, pozvao je direktora fabrike ploča da spreči štampanje. Tvrdio je da su tu “četničku pesmu” u okolini Šapca dražinovci pevali tokom rata.

Pokušao sam da ga demantujem, ali ništa nije vredelo, čak ni to što je moj stav potvrdila gospođa Stana Đurić-Klajn, direktora Muzikološkog instituta SANU. Pesma je ponovo štampana, ali bez uvoda s Marinkovićevom temom. Jadni Marinković i Kaćanski nisu ni u grobu mogli mirno da počivaju, jer su posle toliko godina proglašeni za velikosrpske nacionaliste. Krajem šezdesetih je hor veterana “Obilić”, kojim je dirigovao Žarko Cvejić, izveo “Trubača” na Kolarčevom univerzitetu i postigao ogroman uspeh, ali je doživeo kritiku nekih novinara i komitetlija. Tako je pesma postala ukleta.

Udruženje kompozitora Srbije je dugo želelo da u parku iza beogradske Muzičke akademije postavi četiri spomenika starim srpskim kompozitorima: Josifu Marinkoviću, Petru Konjoviću, Miloju Milojeviću i Stevanu Hristiću (Mokranjac je već imao spomenik na Kalemegdanu). Problem je bio u novcu, ali i papirologiji. Kad sam 1986. izabran za predsednika Udruženja kompozitora Srbije, pokrenuo sm ponovo tu inicijativu.

Napravili smo bronzani odlivak Marinkovićevog poprsja, rad vajara Đorđa Krstića, koji smo dobili od Marinkovićevog unuka dr Ivana Valčića, i zakazali za april 1986. svečano otvaranje. Predviđeno je da ja, kao predsednik udruženja, otvorim svečanost, zatim da muzikolog Dimitrije Stefanović govori o Marinkovićevom delu, dok bi na kraju hor otpeva jednu njegovu kompoziciju. Želeo sam da to bude “Trubač”, ali su me u udruženju upozorili da prvo konsultujem odgovorne ljude iz kulture i vlasti.

Brana Milošević, gradski ministar kulture, nije smeo ništa određeno da kaže, već me je uputio na Oskara Danona, koji mi reče da još nije vreme za to. Shvatio sam poruku: Tito je umro pre šest godina, ali je njegov duh još lebdeo iznad nas. Rešio sam da izvedem kompoziciju na svoju odgovornost. No, nismo uspeli da sastavimo dobar muški hor koji bi je za kratko vreme pripremio, pa je umesto toga Marinkovićev “Oče naš“ otpevao hor Miloja Nikolića iz Kragujevca. Štampa je pisala o tome, a televizija dala kratak prikaz, ali nije pominjala “Oče naš“.

Pozvan sam 1988. da budem gost festivala “Obzorje na Tisi”, koji Novi Bečej priređuje u spomen na svog uglednog sugrađanina Josifa Marinkovića. Na ručku s organizatorima i gradskim rukovodiocima ispričao sam da sam poslednji put bio u njihovom gradu pre 47 godina, kad smo održali svečani koncert prilikom otkrivanja Marinkovićevog spomenika. Svi su se zagledali, nisu znali da je spomenik ikad postojao. Otišli smo u muzičku školu koja nosi Marinkovićevo ime i u holu videli kompozitorovo poprsje, prema kome smo izlili spomenik 1986. Pitali su me da li možda ne mislim na to poprsje, postavljeno 1966, ali sam im ponovo pričao o spomeniku iz 1951, na trgu. Čak ni kustos Marinkovićevog muzeja, čovek od 80 godina, nije ništa znao o tome.

Godine su prošle od tada, a mnogi učesnici festivala, pa i neke moje kolege, počeli su da sumnjaju da sam nešto zaboravio ili pobrkao. No, siguran sam da je šezdesetih ili sedamdesetih neki lokalni moćnik, računajući na multietničku sredinu, smatrao da će Marinković smetati ostalim nacijama kao eksponat velikosrpske ideje. Siguran sam da je taj moćnik bio Srbin, poslušni partijac i kukavica, jer su se samo srpski komunisti stideli svoje nacionalne prošlosti. Verovatno su smatrali da su stihovi: “Hej, trubaču s bujne Drine, ded zatrubi zbor” neki poziv Srbima da se skupe i uz trube pređu na drugu stranu reke.

Sećajući se Novog Bečeja, i danas kad prođem pored Muzičke akademije proverim da li Marinkovićev spomenik stoji na svom mestu, da ga nije neko odneo. Mada oni koji su sklanjali istorijske spomenike nisu već pet godine na vlasti, treba proveriti, jer se neki od njih vraćaju."
 
Isslo je kao feljton u dnevnim novinama "Dnevnik"


Evo sad za malo sticanje kondicije:

Nastavak xNe podizzi rukex

"Krajem 1961. spremio sam za beogradsko Savremeno pozorište, gde sam povremeno radio kao gost dirigent, operetu-mjuzikl “Laku noć, Betina”. Glavne uloge su tumačili Branka Mitić i Đuza Stojiljković, a njihove roditelje Duško Jakšić i Olga Ivanovć. Jednu od sporednih rola igrao je Baja Đurđević, glumac starije generacije, fin i simpatičan gospodin. Pored Đuze i Duška, već poznatih pevača, Branka Mitić je, iako dotad nije pevala, izvanredno izvela svoju ulogu. Uspešna predstava, puna lepe muzike i duhovitog teksta, prikazivala se godinu i po dana u uvek punoj sali.


U sezoni 1962-63. za upravnika pozorišta je došao Aleksandar Bakočević, krut čovek i profesionalni političar, koji nije osećao boemsku atmosferu koju imaju pozorišta. Pokušao je da uvede strogu disciplinu i tačnost, što nama, naviklim na ležernost, nije odgovaralo. Jedne večeri, kad sam došao na predstavu, svratio sam u klub i saznao da je Baja Đurđević bolestan i ne može da dođe. Zvao je, kažu, da javi da je promukao i nada se da će uz pomoć doktora vratiti glas, ali je posle pet popodne definitivno otkazao. Iako je imao epizodnu ulogu, bez njega se nije moglo, jer su njegovi šlagvorti povezivali predstavu.

Predeložio sam da otkažemo nastup, ali se u međuvremenu neko javio Bakočeviću, on je hitno došao i naredio da se mora igrati. Uzalud smo nekoliko glumaca i ja pokušali da mu objasnimo da ne možemo da nađemo zamenu pred sam početak predstave. Bio je uporan i rekao da je publika kupila karte, kasno je da se predstava otkaže. Kad smo ga pitali ko bi mogao da zameni Baju, on je pogledao po klubu i primetio Pepija Lakovića kako u jednom ćošku sedi i pijucka. “Eto vam Pepi”, reče Bakočević, “on je muzikalan i moći će da uskoči.”

Pepi, već malo pripit, iako nije znao predstavu, pristao je, verovatno štosa radi. Odmah sam zamolio ostale da to ne kažu pre predstave Branki i Đuzi, koji su imali garderobu na drugom kraju hodnika. Predstava je tekla kako treba, a posle desetak minuta, dok su Branka i Đuza sedeli na klupi u jednoj ljubavnoj sceni, pojavio se iz dubine bine Pepi, u belom odelu, sa štapom. Videvši ga, Branka i Đuza su zanemeli, ne mogu da zaboravim užas na njihovom licu. Pepi je, već razdragan, počeo da govori tekst nepoznat ostalim glumcima. Na scenu su izašli i Duško i Olga i nije im ništa drugo preostalo nego da se prave kao da je sve u redu. Publika ništa nije primetila, ali su svi na bini, osim Pepija, bili uplašeni, zbunjeni i napregnuti. Ja sam se smejao, gledao sam predstavu u predstavi.

Pepi je bio izvanredan, ponašao se kao da ovu ulogu već godinama igra. Predstava je nekako dovedena do kraja i svi smo odahnuli kada se završila. Kasnije, u klubu, odmah su me napali Branka i Đuza: “Da li znaš koliko smo drhtali i strepeli zbog Pepija za vreme predstave?” “A zašto ste onda ljuti na mene?”, pitao sam ih. “LJuti smo mi i na Bakočevića i na Pepija, ali najviše na tebe, jer smo očekivali da vidimo tvoje zabrinuto lice zbog predstave koja je pretila da se raspadne, a ti si se smejao, uživao u Pepijevim štosovima i zabavljao se kao da si gledalac, a ne čovek odgovoran za predstavu.” Morao sam da im se izvinim.

* * *

Posle nastupa u Minhenu 1963, gde smo bubnjar Lala Kovačev i ja pobrali mnogo aplauza mojom kompozicijom “Igra pod Šar-planinom”, dobio sam posle dve godine poziv da opet dođem u Minhen, na Festival lake muzike. Za tu priliku sam napisao svitu “Pesma s juga”, prožetu našim folklorom. Pošto je svirao Bavarski simfonijski orkestar, javili su mi da je obavezan frak. Kako ga nemam, otišao sam u Savremeno pozorište da ga pozajmim. U polumračnoj garderobi pronašao sam jedan odgovarajući i ne pogledavši ga dobro, spakovao ga i otputovao. Tek u minhenskom hotelu sam ga ponovo obukao i video da je jako tvrd, staromodno sašiven, s mnogo cugera, i u njemu sam se osećao kao u srednjovekovnom oklopu. Kad bih malo više podigao ruke, ceo frak bi mi se podizao skoro do iznad glave. Rešio sam da na koncertu promenim tehniku dirigovanja i ruke dižem najviše do grudi.

Posle dva dana probe, došao je i koncert. Ušao sam u garderobu, uređenu kao stan: veliki orman s vešalicama, kupatilo, dva toaletna stola za šminkanje i uz to mali salon s foteljama i divanom. Sa mnom u garderobi je bio Sedrik Dimon, švajcarski dirigent, fini gospodin od 65-70 godina. Imao je divan frak od tankog listera, odlično sašiven, a s njim je u garderobi bila i njegova žena, prefinjena dama srednjih godina. Naspram njih sam izgledao kao sovjetski diplomata iz prvih dana SSSR-a. Pokušao sam da delujem što otmenije, pa sam s Dimonom govorio francuski, umesto uobičajenog engleskog. Sedeli smo u košuljama i pričali, a frakovi su bili okačeni pored nas.

Primetio sam da gospođa Dimon povremeno gleda moj frak, koji je imao sve moguće nijanse crne boje, a najviše je preovlađivala boja džigerice. Bilo je kasno da uradim bilo šta, a pri jakoj svetlosti reflektora na bini svi ćemo izgledati isto. Gospođa Dimon je i dalje zagledala moj frak i sa užasom sam primetio da je pored unutrašnjeg džepa, gde stoji marka krojača, zašivena crvenim koncem bela platnena krpica na kojoj je mastiljavom olovkom (onom na čiji se vrh prethodno pljune) napisano “Mala Florami br. 12”. Srećom, ona je verovatno mislila, pošto sam dirigent prestoničkog orkestra, da je to neka čuvena svetska krojačka firma koja ima tako originalnu etiketu. Koncert je dobro prošao, dobio sam odlične kritike, ali mi je smetalo što sam sve vreme govorio sebi: ne diži visoko ruke, ne diži visoko ruke."
 
Nastavak "Balkanci glume Engleze"

"Sa DŽez orkestrom Radio Beograda sam jula 1962. boravio u lepom starom praškom hotelu “Esplanada”, preko puta železničke stanice. Svako popodne putovali smo u okolne gradovi, a kasno noću se vraćali. Pored trpezarije bio je divan starinski čipendejl salon, gde su gosti nakon obeda mogle pročitati novine, popiti kafu ili konjak. U isto vreme, u hotelu je odseo i čuveni londonski Vik teatar, a sa njim i ser DŽon Gilgud.


Posle ručka, umorni od prethodnog puta, obično smo išli da odspavamo bar jedan sat, kako bismo oko 16 časova ponovo krenuli na koncert. No, jednog dana primetili smo engleske glumce kako, udobno zavaljeni u velike “beržere” fotelje, diskretno spavaju sa novinama u krilu, ne menjajući položaj tela. Mnogo mi se to dopalo pa sam pozvao Vladu Vitasa da i nas dvojica isto uradimo. Uzalud smo pokušavali da zaspimo. Okretali smo se na sve strane i trudili da ne izgledamo kao spavači iz balkanskih vozova. Posle celog sata mučenja, morali smo neispavani da pođemo na put. Narednih dana smo, kao i ranije, posle ručka odlazili u sobu na spavanje. Nije lako biti engleski džentlmen.

* * *

Sredinom šezdesetih išao sam kolima u Segedin, na koncert umetničkog ansambla Doma JNA, koji je bio na turneji po Mađarskoj. Ušao sam u hotel “Hungarija”, nekad očigledno gospodsko zdanje (imali su i posrebren escajg), a tada u tihom, socijalističkom propadnju, mada je još zadržao neku aromu stare srednje Evrope. Na recepciji je bila velika gužva, hotel je bio prebukiran i pola ansambla je moralo da spava na železničkoj stanici, u spavaćim kolima. Moja žena, inače član hora, uzbuđeno mi je objašnjavala kako je sve pokušala da mi nađe sobu, ali su sve zauzete.

Video sam na recepciji starijeg čoveka za pultom, koji je očigledno bio šef. Rekao sam ženi: “Sigurno si s portirom govorila engleski, što je greška. U ovakvim hotelima i s ovakvim recepcionarom prava gospoda iz srednje Evrope govore samo nemački.” Prišao sam starom recepcionaru i rekao mu na nemačkom: “Ja sam Vojislav Simić, dirigent Radio-televizije Beograd.” Napravio sam malu stanku. “Moje poštovanje, gospodine”, rekao je portir, “šta mogu da učinim za vas?” “Za mene je Radio-televizija Budimpešta rezervisala sobu”, slagao sam. “Momenat”, reče i izvadi spisak, koji je pažljivo gledao i povlačio prst po njemu. Znao sam da me nema ni na kakvom spisku i da će mi, kad me ne nađe, poverovati na reč i dati mi sobu. On je, međutim, na jednom mestu zastao i ponovio moje ime sričući: “Da, gospodine Simiću, imate rezervaciju za apartman broj 5, na prvom spratu.”

Tutnu mi ključ u ruke, pa reče cenu, koja je bila četiri puta veća od cene obične sobe. Shvatio sam da me je majstorski prevario. Hteo sam da budem pametan, ali je on ispao pametniji. Pogledao sam ga u oči, tražeći makar skriveni podsmeh, međutim, on je bio mrtav hladan i ozbiljan. Nisam imao kud, uzeo sam ključ i otišao u sobu. Moja žena je bila ljuta kada je čula za cenu. “Znaš li šta smo sve za te pare mogli da kupimo”, pitala me je. “Znam, ali je greška što ja znam nemački.”

* * *

U pariskoj “Olimpiji” je 1966. gostovao Belgrade Music Hall, odnosno grupa najboljih jugoslovenskih pevača zabavne muzike, folklor KUD “Branko Krsmanović”, Esma Redžepova i DŽez orkestar RTB. Mesec dana pre toga je direktor “Olimpije” Bruno Kokatriks došao u Beograd, gde smo napravili izbor učesnika za taj varijetski program. Reditelj Sava Mrmak i ja došli smo dan ranije u Pariz da bismo se dogovorili o svemu i videli kako funkcioniše bina.

Te večeri smo prisustvovali završnici američkog šoua u kome je nastupala Lajza Mineli, tada tek na početku karijere. Već tada je bila fascinantna. S nama su istog dana doputovali Stevo Teodosijevski i Esma Redžepova sa svojom grupom. Esma, makedonska Ciganka, živa vatra, pevačica i igračica, nizala je uspehe po celom svetu svojim originalnim repertoarom, dok je njen muž Steva bio glava celog ansambla. On bi uzimao poneko izuzetno muzikalno Ciganče od 10-12 godina, školovao ga i brinuo se o njemu, a kada bi dete otišlo, uzimao bi drugo. Esma i Steva su bili prava škola za mlade muzikante, koji su obično lupali tarabuku, igrali uz Esmu i bili glavna atrakcija. Neke Esmine numere preradio sam u džez stilu.

U pauzi nastupa Lajze Mineli sreo sam Kokatriksa, koji je zbog zasluga za francusku kulturu odlikovan Ordenom Legije časti. Na sebi je imao divan smoking, svilenu košulju, briljantsku iglu u reveru i rozetu ordena, i delovao je svetski. Po francuskom običaju smo se zagrlili bez poljupca, prislonivši obraz uz obraz, ali me iz njegovog smokinga zapahnu užasno jak miris belog luka. Znao sam da su Francuzi veliki gurmani i da vole originalna i pikantna jela, ali nisam mogao da verujem da jedan tako rafiniran gospodin može da se uveče najede belog luka, kad zna da će se susresti s mnogo ljudi. Oprostili smo se, a u foajeu sretoh Stevu i Esmu. Kako su mi prišli, zagrlili smo se i poljubili, i onda me je opet zadahnuo miris belog luka. Kaže mi Steva: “Baš se videsmo sa Kokatriksa i izljubismo se sas njega.” Bilo mi je sve jasno."
 
Nastavak "Formula 1 tutnji Beogradom"

"Kad smo završili turneju po Čehoslovačkoj i stigli u Baden Baden da snimamo ploče, dobio sam vest da sam određen za predstavnika Jugoslavije u internacionalnom žiriju na Svetskom omladinskom festivalu, koji jula 1962. počinje u Helsinkiju. Mada sam već bio umoran, prihvatio sam poziv, želeći da vidim Finsku. U Finskoj su još trajale bele noći, dan je bio vrlo dug, i koliko je bilo lepo uživati u Helsinkiju preko dana, toliko je noću bilo loše, jer nismo mogli da spavamo.


Finska je vrlo interesantna zemlja. Napisi na ulicama su na finskom i švedskom jeziku, međutim, lako je sporazumeti se u njoj, jer gotovo svi govore engleski. U svakom restoranu stoji na stolu bokal s mlekom, koji služe besplatno, kao vodu. Sam festival je bio prokomunistički i uglavnom na njemu učestvuju sve komunističke zemlje, te “napredni” zapadnjaci iz celog sveta. Finska je bila u dobrim odnosima sa SSSR, gledala je da se svi dobro osećaju i oštro je sprečavala razne demonstracije protiv festivala, koje su finski desničari organizovali. U jednoj takvoj akciji policije na konjima malo je falilo da i ja, mada slučajni prolaznik, dobijem batine.

Bilo je mnogo zanimljivih koncerata različitih žanrova. Tad sam prvi put otišao da vidim kinesku operu iz Pekinga, kojom su ljubitelji italijanske opere bili vrlo razočarani, jer su izvođači u fascinantnim kostimima, pre svega, fenomenalne akrobate. Od legendi iz kineske istorije sastavljena je baletska predstava sa pevanjem i muzikom neobičnom za naše uši. DŽez nije bio mnogo interesantan. Amerikance je predstavljao kvarteet Arčija Šepa i Bilija Diksona, koji su svirali fri džez. No, ambasada SAD je želela da skrene pažnju sa cele smotre, priredivši mali kontrafestival u helsinškoj Američkoj čitaonici. Pozvala je klarinetistu DŽimija Dufrija, koga sam žarko želeo da čujem. Kako sam ja bio predstavnik “neprijateljskog” festivala, morao sam da tražim dozvolu Miće Prelića, šefa naše delegacije, da idem. Ruski muzičari, sa kojima sam se družio godinu dana ranije u Lenjingradu, u Finskoj su bežali od mene čim bih im prišao, a njihov vođa puta je zahtevao da se isključivo njemu obraćam.

Dufri je improvizovao na temu izloženih slika nekog američkog impresioniste. Dok sam ga slušao, primetio sam čuvenog pesnika Jevgenija Jevtušenka kako srdačno razgovara s direktorom čitaonice. Bio sam začuđen, znajući da niko od “levih” (on je bio u sovjetskoj ekipi) ne sme ni da prođe pored čitaonice. Jevtušenko je odlično govorio engleski i ponašao se kao svetski čovek, ali mi je uvek bio sumnjiv njegov antikomunistički stav u mnogim javnim nastupima i literaturi, jer je u samom SSSR bio favorizovan književnik. Upoznali smo se, bio je vrlo ljubazan, i odlično je poznavao džez.

U povratku iz Helsinkija mogao sam da biram hoću li avionom za Beograd ili sa celom JU ekipom specijlnim vozom, koji će putovati šest dana kroz Rusiju, preko Lenjingrada, Moskve, Varšave i Pešte, sa dužim zadržavanjem u tim gradovima, gde su nam obećani divni dočeci i lud provod. Dvoumio sam se, ali mi se, srećom, išlo kući. Naši su se grozno proveli, jer ih Rusi, iz ko zna kojih razloga, nisu pustili da uđu ni u jedan grad, nego su sate i sate provodili na sporednim kolosecima daleko od stanice, gde bi im povremeno donosili čaj i sendviče.

* * *

Na velikoj automobilskoj trci oko Kalemegdana, održanoj 1939. u Beogradu, učestvovali su najveći svetski asovi: Lang, Miler, Nuvolari i Fon Brauhič, kao i naš Boško Milenković, koji se svojim “bugatijem”, mnogo slabijim od bolida ostalih takmičara, hrabro borio do samog kraja. U vrlo uzbudljivoj trci, o kojoj se danima pričalo, pobedio je Nuvolari, a iza njega je i ovog puta bio Fon Brauhič. (Manfred fon Brauhič bio je sin Vernera fon Brauhiča, feldmaršala i načelnika Vermahta, koga je, nezadovoljan njegovim komandovanjem, Hitler smenio već prvih dana rata sa SSSR.) Beograd nikada više nije video na okupu takve velikane kakva su bila ova četvorica.

Stanovali su u hotelu “Union”, nekoliko kuća dalje od moje, dok su kola parkirali u garaži, gde su danas izloženi oldtajmeri. Automobili su iz Nemačke stigli spakovani u drvene kontejnere, nalik onima u kojima se dovoze konji na rodeo. U luku u Helsinkiju, gde sam 1962. bio u žiriju svetskog omladinskog festivala, jednog dana je uplovio istočnonemački brod “Prijateljstvo naroda”, na kojem je priređen prijem za sve učesnike smotre. Među zvanicama sam primetio čoveka koji se svojom pojavom izdvajao. Otmen, lep, visok i prosed, u elegantnom bljezeru, više je ličio na svetskog plejboja nego na zvaničnika DDR.

Saznao sam da je to Fon Brauhič, trkač koga sam gledao u Beogradu 23 godine ranije. U Finsku je stigao kao potpredsednik Društva prijateljstva DDR i SSSR. Predsednik tog udruženja bio je Hitlerov feldmaršal Fon Paulus, zarobljen kao komandant armije kod Staljingrada 1943. No, Rusi su mu ukazali sve počasti, dozvolili da zadrži maršalsku palicu, a kasnije je živeo u posebno pogodnim uslovima. Očigledno su još tad Rusi planirali podelu Nemačke, pa su se naglo sprijateljili s Nemcima, ali samo istočnim. Predstavio sam se Brauhiču kao njegov veliki predratni navijač i on je bio dirnut. Ipak sam primetio da mu je neka senka prešla preko lica, jer je verovatno želeo da zaboravi svoju sportsku prošlost. "
 
Nastavak "Muzikalne ukrajinske čavke"

"Tokom turneje po Sovjetskom Savezu 1961. ostali smo nekoliko dana u Lenjingradu. Tada su u SSSR dolazile samo razne delegacije, uglavnom istočnoevropskih zemalja, zatim sportisti i retki poslovni ljudi. Turista gotovo da nije ni bilo, osim organizovanih grupa Finaca iz Helsinkija, koji su stizali radi razgledanja kulturnih znamenitosti grada, ali i radi pića.


Verovatno je kod njih votka bila skupa, ili je uvedena neka vrsta prohibicije. U našem hotelu “Oktjobarskaja” prišao mi je krupan, dobro pripit Finac, inače vođa jedne turističke skupine, koji je saznao da sam iz Jugoslavije. Uperio mi je prst u grudi i rekao “Tito”, a onda sebe “predstavio” kao “Kekonen” (njegov tadašnji predsednik). Rastali smo se uz ljubazne osmehe, ali se ritual ponavljao, nekad i više puta dnevno. Bezuspešno sam pokušavao da s njim razgovaram na engleskom ili ruskom.

Jednog dana sam, na moje veliko zaprepašćenje, ugledao našeg saksofonistu Karla Takača, preklom Mađara, koji je takođe voleo da cugne po koju votku, kako srdačno razgovara sa “mojim prijateljem” Fincem. Dugo su pričali i gestikulirali i ja sam se zapitao kako se uopšte sporazumevaju. Priđoh kasnije da se raspitam kao je razgovarao sa Fincem i dobih neočekivan odgovor: “Nije on nikakav Finac, već Mađar.” “Ma kakav Mađar, znam sigurno da je ’Kekonen’ Finac.” “Nećeš valjda ti mene da učiš šta je mađarski jezik”, odbrusi mi Karlo i uvređeno okrete leđa. Znao sam da su oba jezika mangolsko-tatarskog porekla, ali nemaju mnogo sličnosti, ali njih su dvojica bili toliko pijani da su zbog zvuka i melodike maternjih jezika pomislili da govore - istim jezikom.

* * *

U ukrajinski grad Černovice stigli smo 1967, nakon koncerta u Lvovu, gde smo počeli turneju po SSSR. Trebalo je da sviramo na letnjoj bini velikog gradskog parka, po čijem smo drveću primetili mnogo čavki. Delovale su nam nekako zloslutno, a kad sam uveče izašao na binu da se poklonim, bilo ih je još više. Kao da su specijalno došle da nas čuju. Počeli smo jednom efektnom kompozicijom Kaunta Bejzija, publika je uživala i sve je bilo u redu dok nije došla na red moja “Balada za bariton saksofon”, koju je svirao Karlo Takač. Na kraju numere je lepa kadenca, gde Karlo sa najvišeg tona siđe do najnižeg, dubokog C.

Čim ga je odsvirao, čavke su počele da krešte kao pomahnitale. Karlo je bio zbunjen, neki u publici su se smejali, pa je izostao pravi aplauz, koji je uvek dobijao. No, do kraja koncerta čavke su se ućutale.
I sutradan smo svirali na istoj bini, a kako me je mučio događaj sa čavkama, popodne sam se prošetao po parku i nisam video nijednu pticu. Međutim, uveče su čučale na svakom drvetu. Karlo se potpuno sludeo i nije hteo da svira “Baladu”, ali sam ga nekako ubedio da se jučerašnji incident neće ponoviti. Pristao je i mi smo ga pažljivo slušali, čekajući finalnu kadencu. Čim je dunuo famozni C ton, čavke su počele da krešte iz sve snage.

Sada su se smejali i neki članovi orekstra. Izgledalo je kao da je to deo našeg programa. Karlo je bio van sebe i tražio od milicije da otera čavke. Narednog dana smo u Kišinjevu, glavnom gradu Moldavije, ponovo svirali u parku. Pošto nas je i tamo čekao ptičji hor, počeli smo da verujemo u neke čudne sile. U šali smo govorili da su komunisti poslali dresirane čavke da bi ometali izvođenje američkog dekadentnog džeza.

Idući koncert bio je zakazan u sali Tiraspolja. Karlo ga je dočekao sasvim miran, ali kad je trijumfalno završio “Baladu”, očekujući veliki aplauz publike, članovi orkestra su počeli da krešte kao čavke. Prvo se naljutio, ali je onda i sam počeo da se smeje, dok je publika uživala, smatrajući da je to naš ranije pripremljen štos. Kasnije smo ga povremeno izvodili da uveselimo publiku, ali i sebe. Sredinom turneje u Moskvi smo prvi koncert svirali u parku “Sokoljniki”. Kad smo izašli na binu, Karlo i ja sa užasom primetismo jato ptica po okolnom drveću, strahujući od kreštanja na kraju “Balade”. Na naše veliko iznenađenje, čavke su bile mirne. Očigledno da nisu bile muzikalne kao one iz Černovica.

* * *

Uobičajeno je da se članovi orkestra dirigentu obraćaju sa “maestro”, ta titula pripada čak i violinisti u kafanskom bendu. U džez ansamblima dirigenta zovu “bend lider” i on obično svira neki instrument kao solista. No, u Italiji sam na jednom koncertu dirigovao sa poznatim talijanskim dirigentom Nelom Segurinijem. Tokom probe neko mu se obratio sa “mestro”, na šta je on ljutito odgovorio: ”Nisam ja maestro, već šef orkestra RAI.” Zvuči smešno, ali u Italiji dirigentima nazivaju ljude koji na železničkim stanicama regulišu koloseke i skretnice.

Jednom je majka Anđelije Milić, poznate pevačice narodnih pesama iz Carevčevog doba, inače prava narodska žena, pitala ćerku zašto mene zovu maestro: ”Pa, mama, tako se obično kaže dirigentu”, odgovorila joj je Anđelija. Ali kako je majka htela da zna šta ta reč baš znači, Anđa joj objasni: ”To ti je majstor, mama.” “Bože moj”, zgranula se žena, “onako finog dečka zovu majstorom, kao da je, bože me oprosti, neki šloser ili moler.” "
 
nikodim:
... postalo je kao izvesna jutarnja gimnastika.
A jesu namenjene za jutarnje minute, jer knjiga se i zov "Dobro jutro dzzezeri" ;)

Nastavak "Maršal voli sudanski džez"

"Za Dan mladosti 1959, pored priredbe na stadionu i predaje štafete Titu, priređen je svečani koncert na Beogradskom sajmu. Izvođači su bili najbolji jugoslovenski pevači zabavne muzike, hor “Branko Krsmanović” i simfonijski džez orkestar Radio Beograda, kojim smo dirigovali Bogdan Babić i ja.


Posle koncerta, baš kad smo hteli da skinemo smokinge, došao je u garderobu jedan gardijski oficir i rekao nam da odmah dođemo na prijem koji priređuje maršal. Kad smo ušli u salu gde je bilo mnogo ljudi, i mladih i starih, i visokih i kršnih, kraljevskim se držanjem, i pored neznatne visine, Tito izdvajao od svih. Pričao sam to kasnije svom ocu, ogorčenom antikomunisti, a on samo što me nije izbacio iz sobe. Tito je bio okružen ljudima koji su imali na licima udvorički osmeh i stalno se smejali svemu što on kaže. Bogdan Babić i ja smo mu prišli, čestitali mu rođendan, a on je pohvalio naš koncert. Prilikom rukovanja držao je ruku uz sebe, tako da ste, hteli ne hteli, morali da se poklonite.

Tada mi je na pamet pala luda ideja. Rekao sam Titu: “Da li smem nešto da vas pitam?” “Pitaj slobodno”, odgovori mi. Kako sam to rekao, svi oko njega su se uzmuvali, čudeći se mojoj smelosti i strepeći od pitanja. No, ja sam mu postavio lukavo pitanje: “Da li je tačno da vi ne volite džez? “Ne”, rekao je Tito, “volim ga, a naročito onaj izvorni. Evo, sad sam baš bio u Sudanu i imao sam prilike da ga slušam. Amerikanci su, međutim, komercijalizovali džez.” Shvatio sam njegovu poruku, ali podatak da nije tačno da ne voli džez bio je važniji od svega ostalog što je rekao. Sve novine su o tome pisale i ja sam postao junak dana. U Radio Beogradu direktori su mi se javljali kad bismo se sreli u hodniku s posebnom ljubaznošću. Jedno kratko vreme posle toga džez je dobio nova krila kod nas. Mogli smo da sviramo sve ono što smo voleli. Tito više nikad nigde nije spomenuo džez.

* * *

Pri kraju naše druge turneje po SSSR 1961, stigli smo u Baku, na obali Kaspijskog jezera. Okolina je bila prepuna naftnih tornjeva i teška isparenja su stvarala smog koji je stalno lebdeo nad gradom. To se naročito osećalo noću, teško se disalo i loše spavalo. Zato smo posle konerta bežali u sobe, zatvarali prozore i igrali karte. Obično smo sedeli kod naše pevačice Lole Novaković, koja je dobila ogroman apartman, očigledno u carsko vreme namenjen najuglednijim gostima. Veče 4. avgusta bilo je mirno, na ulicama nije bilo ni žive duše, a mi smo zaseli do kasno u noć. Soba je strašno smrdela na duvan, jer smo svi pušili, pa Lola u neko doba reče: “Ako ne umrem od naftnih isparenja, sugurno ću od dima.”

Po stolovima su stajale velike kristalne pepeljare prepune pikavaca. “Idi, isprazni ovu pepeljaru, molim te”, obratila se Lola našem bubnjaru Radetu Nafti. “Gde”, upita on. “Ako hoćeš, baci i kroz prozor”, nervozno odbrusi Lola. Ostali nisu obraćali pažnju na ovaj razgovor, no, Nafta je prišao prozoru, otvorio ga i posle dve-tri sekunde odjeknula je eksplozija kao da je neko bacio bombu. Skočismo, ne znajući o čemu se radi, a onda se začuše sirene policijskih automobila. Svi su iz hotela izašli na prozor da vide šta se događa, milicija je ušla u hotel da ispita goste, koji su pričali da su čuli pucanj, ali nikakvog traga nije bilo.

Čim su otišli, Nafta nam mirno objasni: “Nisam verovao da jedna kristna pepeljara može da proizvede takav prasak kad se baci.” Neki su se smejali, a drugi tvrdili da nije normalan, jer smo mogli svi zbog njega da nastradamo. Mene je čudilo kako je milicija tako brzo stigla. Shvatio sam da se nešto važno očekuje, jer su bili u punoj pripravnosti. Sutradan smo dobili odgovor. Pre podne smo otišli da se kupamo na Kaspijskom jezeru. Plaža je bila ogromna i prepuna plivača dokle god je pogled dopirao. Na 20-30 metara od obale bili su mali bifei i kantine, gde su se mogli popiti mlaki sokovi, ali samo ako ste obučeni, jer nisu služili goste u kupaćim kostimima. Okolo je bilo mnogo zvučnika, odakle je odjekivala muzika sa radija.

Bio sam u vodi kad su zvučnici odjednom utihnuli, a jedan duboki muški glas je počeo nešto da govori, vrlo svečanom i patetičnom intonacijom. Kupači su sa svih strana izlazili iz vode i trčali ka zvučniciama, pa se obala zacrnela od ljudi. Setio sam se Zilahijevog romana “Zarobljenici”, pomislivši da je počeo treći svetski rat, pa ko zna dokle ostajem ovde, ne znam kad ću se vratiti kući. Bar da sam moje mogao da obavestim. Stigao sam i ja do zvučnika i, na svoju ogromnu sreću, shvatio da nije počeo rat, već je, posle Gagarina, drugi sovjetski kosmanaut, German Titov, poleteo tog jutra iz Bajkonura, baze sa druge obale jezera, dva puta obleteo Zemlju i uspešno se spustio. Na plaži je nastalo ludilo od oduševljenja.

Postalo mi je jasno zašto su svi bili na oprezu prethodne noći - od praska pepeljare su pomislili da je neka sabotaža. Dve nedelje kasnije došli smo u Suhumi, letovalište na Crnom moru, gde se baš tada odmarao Titov nakon obavljenog leta. Otišli smo do njegovog hotela i pozvali ga da dođe na naš koncert, ali on nas je sa žaljenjem morao odbiti, jer su mu lekari zabranili izlazak. Ipak, te večeri Bejzijev “Blues Backstage” prekrstili smo u “Bluz za Germana Titova”. "
 

Back
Top