Bosilegradski je produžetak kratovskog dijalekta iz Severne Makedonije. Nema tu ničeg specijalnog, malo se leksički razlikuje od vranjsko-kumanovskog i tu i tamo se mestimično po selima javlja kratak član na -o npr prozoreco, konjo, grado što je odlika u maleševskom dijalektu. Umesto makedonskog refleksa -a ima refleks -u npr. dub, zub, sud, a umesto e ima ъ npr dъn, sъn, vъšká...meko bilabijalno L koje se po izgovoru približava v npr. soł, stoł, žełka, kopał, rabotił. Ima i:
- Наставак -мо за прво лице множина на сегашното време: викамо, гледамо, гăтамо, думамо, држемо, крчемо, носемо, памтемо, седемо, апемо, дишемо, идемо, сечемо итн.
- Наставка -т во трето лице множина на сегашното време: викат, носет, сечет итн.
- Имперфективни наставки –амо, -ате за прво и второ лице множина: вúкаамо- вúкаате, нóсеамо-нóсеате, сéчеамо-сéчеате итн., односно аористни наставки -мо, -те за прво и за второ лице множина: викнáмо-викнáте, дојдóмо-дојдóте, згрешúмо-згрешúте итн.
- Имперфективно-аористна наставка –а за трето лице множина: викаа, носеа, сечеа; викнáа, дојдóа, изгорóа, постојáа итн.
Za razliku od knjizevnog bugarskog i makedonskog, Bosilegradski govor ima i jedan padež, akuzativ, muški rod dobija nastavak oga, a ženski rod u. Gledam ženú, kopáł sъm njivu, rabotił sъm u moega brata... Množina imenica je na i ili na nje npr. bikovi, muži, kući, no Crnotravčanje, Beogradčanje, Vranjančanje
Majka rođena ga ne bi tolko nahvalila, da ti nije rođak?