Filološki fakultet

Није баш толико страшно, тј. на појединим Катедрама јесте, али на некима су заиста коректни. Зависи све, Наравно, оно што је универзално и застрашујуће јесу шалтеруше, илити студентска служба да си фино изразим, али не видим да је то специфично само за Филолошки.
 
Аха, па ове године се појавило 102 пријаве за Групу за руски језик и књижевност, скоро дупло више него што су примали, и цео Факултет је био у шоку. Такве навале за руски није било од распада СССР-а па још мало раније. :)
 
Албански неперспективан?
Занимљиво.
Преводиоци с албанског су међу најплаћенијима, заиста не знам о каквој неперспективи је реч. Језици суседних земаља су увек перспективни (ма како звучало рећи да студирате мађарски или румунски), а албански посебно. А ко је мушкарац с дипломом албанологије има разних неслућене могућности. (Ништа против жена, тренутно је такво стање.)


Сибил, препоручујем ти да на форуму Филолошког погледаш тему "Који језик?". Али, укратко речено, ако желиш да наставиш да волиш руски, заобиђи ту студијску групу. И још нешто, сама љубав према језику није довољна, једно је бирање језика за курс, друго за студије. Најбоље је ускладити лепо и корисно. Ако постоји још неки језик који можеш да учиш, у смислу да ти се не гади, треба и о томе да размислиш.

И сам сам једно време био убеђен да ћу уписати руски. На крају сам одустао и уписао Катедру за коју сам проценио да могу да спојим и оно што волим и оно што користи и уопште се не кајем.

Лепо је волети, али у земљи с више од милион незапослених мора се и о томе размишљати. Размисли добро, можда постоји нешто што те такође привлачи (бар мало љубави мора да постоји), има некакву перспективу и може да се заврши без преживљавања ненормалних траума (што је у случају русистике равно научној фантастици).

Најважније је да се добро информишеш о свему на време, да видиш које све могућности постоје, да се упознаш с наставним програмима. Руски се може студирати на различите начине и ван Групе за руски. Ако не желиш да оседиш читајући лектире из руске књижевности, можеш уписати општу лингвистику и учити сам руски језик потпуно исто као студенти са Групе за руски итд, све зависи шта те тачно занима и чиме би волео да се бавиш.

Ако се одлучиш на нешто само из љубави, може да се деси да та емоција времном избледи и да то никада не завршиш, или да се убијеш завршавајући па после завршиш у бутику. Све то зависи од разних чинилаца, наравно, али сви најуспешнији људи бирали су комбинацију емоције и рационалности.

Не сугеришем ти да не упишеш руски, то би наравно било сасвим глупо од мене, али ти сугеришем да озбиљно размислиш о свему, имаш довољно времена.
 
Албански неперспективан?
Занимљиво.
Преводиоци с албанског су међу најплаћенијима, заиста не знам о каквој неперспективи је реч.
Sto se prevodilastva tice, sigurna sam da ima toliko Albanaca koji odlicno znaju srpski da tu neko ko je poceo da uci albanski tek na fakultetu nema sta da trazi, tj ne moze da se meri po znanju.

(ista stvar je i sa rumunskim, bugarskim, madjarskim ili makedonskim)
 
Poslednja izmena:
Sto se prevodilastva tice, sigurna sam da ima toliko Albanaca koji odlicno znaju srpski da tu neko ko je poceo da uci albanski tek na fakultetu nema sta da trazi, tj ne moze da se meri po znanju.

(ista stvar je i sa rumunskim, bugarskim, madjarskim ili makedonskim)

Zaboga, pa ne ume svako ko govori dva jezika da prevodi!

A i pretpostavka je da se sa fakulteta izlazi sa sasvim finom i odgovarajućom kompetencijom u čitanju, pisanju, govorenju i razumevanju, konkretno s C1 nivoom, koliko sam upoznata. Naravno, sve je samo na studentu.

Ne znam sta nije jasno?

Pa, to što si rekla.
Mogućnost zaposlenja postoji za sve koje hoće da rade, rekoh ja.
Ako si završio rumunski, na primer, krajnje je blesavo misliti da možeš da se baviš profesurom (a nema zainteresovanih za časove, pa nema posla) ili prevodilaštvom (a prevodilac se trenutno ne traži). Mogu da nabrojim gomilu mogućih poslova koji imaju veze s rumunskim. Ko ne može, ne znam šta radi na filološkom i čime se zanosi.
 
Za prvu konstataciju mogu samo da se nasmejem.
Znam sta je prevodjenje, i naravno da ne ume da prevodi svako ko govori dva jezika, ali uporediti znanje jezika nekoga ko ceo zivot slusa i govori neke jezike, a pri tom ima visok nivo opste kulture sa znanjem makar i veoma vrednog studenta koji uci taj jezik od 19.godine je besmisleno.

Sto se tice zaposljavanja ne mogu da polemisem sa nekim ko je toliko mlad.
 
Чињеница је да језике као што су румунски, мађарски, словачки...углавном студирају припадници тих народа јер је то њима већ матерњи јези и они су у старту у много бољој позицији од онога ко нема никакву основу из тог језика. С друге стране, њима су и позиције за запошљавање боље јер су углавном повезани са матичним земљама и њиховим институцијама.
 
Za prvu konstataciju mogu samo da se nasmejem.
Znam sta je prevodjenje, i naravno da ne ume da prevodi svako ko govori dva jezika, ali uporediti znanje jezika nekoga ko ceo zivot slusa i govori neke jezike, a pri tom ima visok nivo opste kulture sa znanjem makar i veoma vrednog studenta koji uci taj jezik od 19.godine je besmisleno.

Sto se tice zaposljavanja ne mogu da polemisem sa nekim ko je toliko mlad.

Baš lepo što sam te nasmejala, ali na sopstvenoj katedri poznajem nekoliko mladih ljudi koji govore jezik koji uče od devetnaeste gotovo kao izvorni govornici. A niko od njih nije stariji od 35.

A što se tiče zapošljavanja, javiću ti se kroz par godina. A i trenutno tražim i nalazim poslove koji su vezani za struku. Mora da sam superžena. Zaboga, studiram na filološkom, nikad se neću zaposliti! :lol:
 
Поузадано тврдим да добар албанолог може одлично да прође у овој земљи. И да има још оволико Албанаца исто би било. Можда и боље. Не преводи се само за приватне фирме. А тек то да неко не може да научи језик ако с његовим учењем почне у 19. години је једна од тежих глупости.

Даље, чињеница НИЈЕ да словачки, румунски, мађарски исл. студирају углавном припадници тих народа. Заправо је обрнуто. На албанологији су једини Албанци њихови професори и лектори. На словакистици ове године има 16 нових студената и ниједан није Словак. А мислим да их нема ни на старијим годинама. Слично је и на мађарском и румунском.
 

Back
Top