Etničko porijeklo Albanaca

Svoje mišljenje i neslaganje sa Arberom možeš izraziti i kroz normalni i argumentovani dijalog. Ako je tebi prepreka to što on pripada pogrešnoj nacionalnosti, onda problem leži na tvojoj strani.

Ne ponaša se varvarski, primitivnim vređanjem sopstvenih sagovornika, nego pažljivim saslušavanjem njihovih tvrdnji, pa potom odgovaranjem na iste na racionalan način. Evo recimo, Arber je u nekom trenutku osporavao značajnije prisustvo Srba na Kosovu, i upitao da se postave istorijski izvori o kosmetskim Srbima prije 1912. godine. Neko je već bio postavio opširni defter iz 1455. godine, pa zašto ne bismo prikazali recimo i defter prizrenskog sandžaka iz 1571. godine? Znači tako se postupa - sjedneš, porazmisliš i postaviš istorijske izvore ili podupreš svoje stavove citatima vrednovanih istoričara.


Ja sam njemu lepo citirao strane izvore koji su navodili da je pre 400 godina reka Drim razdvajala Srbe i siptare, a znamo da je 1912. u severnoj Albaniji jos uvek zivelo oko 100.000 Srba; a takodje sam mu predocio fakte o pobunama Slovena protiv Vizantije ne teritorijama danasnje Albanije, Makedonije i Grcke u periodima od VIII do XI veka... S druge strane, pn nije pruzio ni jedan dokaz o prisustvu siptara na Balkanu pre XI veka Nove ere...
 
Poslednja izmena:
Izvukla sam neke srbizme u albanskom, promakao mi i neki zajednički turcizam


odavde
http://books.google.rs/books?id=eww...BkQ6AEwAA#v=onepage&q=пиллион албаниа&f=false

džep=džep (xhep)
bilje= pilje (mbille), verovatno štomoraš i da čučneš dok bereš, jer je "piljon"=čučnuti
rep=rjep
sati=sahati
ime, imena= emen
blizu=buze
fin, ugodan, miran= mire
mlin=mull
milionar=miljonar
guska= pate (patka?)
Bog =Perendi (Perun Bog=PerunDios)
bašta=kopešć (kopati)
lopata=lopate
opasnost, rizik =rrezik
doručak=buke emnjezit (buk=hleb od bukovog žira, mnjezit možda meze, a možda vlaški )
večera = buke(hleb), može da se kaže i gosti (kad stignu gosti na hleb)
samo (predlog) =već
kupatilo- baje (banja,banjati se)

nema razlike između termina za žene (uopšteno) i ljubavnicu. oba pojma su zoje
bojler= kazan

Ovakvi ekstra stari termini (kao kazan koji se koristi danas i za bojler; ili vlaški mišor za kukuruz koji nije za ljudsku ishranu) uveravaju me da su, po dolasku Arabanasi (u 11 veku u Čameriju, u 12 već do Devola) imajući vrlo štur rečnički fond, odmah i zauvek preuzeli termine i iz vlaškog i iz srpskog jezika.

books


Interesantno je takođe da su slabo brojali preko 20, jer su im termini za veće brojeve izvedenice, napr broj 40 se kaže dy zet (dve dvadesetice),a 60 (tri dvadesetice),80 (četiri dvadesetice ), to ima u ovoj knjizi odakle sam dala isčeak o teranju ovaca
http://books.google.rs/books?id=F3B...ко++рабош&hl=sr&source=gbs_word_cloud_r&cad=3
 
Poslednja izmena:
Izvukla sam neke srbizme u albanskom, promakao mi i neki zajednički turcizam


odavde
http://books.google.rs/books?id=eww...BkQ6AEwAA#v=onepage&q=пиллион албаниа&f=false

džep=džep (xhep)
bilje= pilje (mbille), verovatno štomoraš i da čučneš dok bereš, jer je "piljon"=čučnuti
rep=rjep
sati=sahati
ime, imena= emen
blizu=buze
fin, ugodan, miran= mire
mlin=mull
milionar=miljonar
guska= pate (patka?)
Bog =Perendi (Perun Bog=PerunDios)
bašta=kopešć (kopati)
lopata=lopate
opasnost, rizik =rrezik
doručak=buke emnjezit (buk=hleb od bukovog žira, mnjezit možda meze, a možda vlaški )
večera = buke(hleb), može da se kaže i gosti (kad stignu gosti na hleb)
samo (predlog) =već
kupatilo- baje (banja,banjati se)

nema razlike između termina za žene (uopšteno) i ljubavnicu. oba pojma su zoje
bojler= kazan

Ovakvi ekstra stari termini (kao kazan koji se koristi danas i za bojler; ili vlaški mišor za kukuruz koji nije za ljudsku ishranu) uveravaju me da su, po dolasku Arabanasi (u 11 veku u Čameriju, u 12 već do Devola) imajući vrlo štur rečnički fond, odmah i zauvek preuzeli termine i iz vlaškog i iz srpskog jezika.

books


Interesantno je takođe da su slabo brojali preko 20, jer su im termini za veće brojeve izvedenice, napr broj 40 se kaže dy zet (dve dvadesetice),a 60 (tri dvadesetice),80 (četiri dvadesetice ), to ima u ovoj knjizi odakle sam dala isčeak o teranju ovaca
http://books.google.rs/books?id=F3B...ко++рабош&hl=sr&source=gbs_word_cloud_r&cad=3
001-3.jpg

002a-1.jpg


003-2.jpg

Hamid Hadzibegic, Sta smo vidjeli u Jugoslaviji: utisci turskih novinara sa puta po Jugoslaviji, Pregled - casopis za drustvena pitanja, II, Sarajevo, 1953, str. 93-95


Original:

saim-hikmet-1.jpg

Saim Hikmet, Yugoslavya 'da Gördüklerimiz, Istanbul, 1953.
 
Poslednja izmena:
Ovakvi ekstra stari termini (kao kazan koji se koristi danas i za bojler; ili vlaški mišor za kukuruz koji nije za ljudsku ishranu)
jel to овај misor:
https://translate.google.com/?hl=en#en/tr/corn
https://translate.google.com/?hl=en#en/sq/corn
http://tr.wikipedia.org/wiki/M%C4%B1s%C4%B1r_(bitki)
1600 yıllarında Suriye yoluyla Mısır'dan İstanbul'a "Mısır buğdayı" ya da "Mısır darısı" adıyla gelmiştir. Zaman içinde de kısaltılarak (dil biliminde ellipse adı verilen olay) mısır adını almıştır.[1]
iliti
https://translate.google.rs/?hl=en&tab=wT#tr/en/1600%20y%C4%B1llar%C4%B1nda%20Suriye%20yoluyla%20M%C4%B1s%C4%B1r'dan%20%C4%B0stanbul'a%20%22M%C4%B1s%C4%B1r%20bu%C4%9Fday%C4%B1%22%20ya%20da%20%22M%C4%B1s%C4%B1r%20dar%C4%B1s%C4%B1%22%20ad%C4%B1yla%20gelmi%C5%9Ftir.%20Zaman%20i%C3%A7inde%20de%20k%C4%B1salt%C4%B1larak%20(dil%20biliminde%20ellipse%20ad%C4%B1%20verilen%20olay)%20m%C4%B1s%C4%B1r%20ad%C4%B1n%C4%B1%20alm%C4%B1%C5%9Ft%C4%B1r.%5B1%5D
da skratimo, kukuruz prvo stigao u stambol preko egipta iliti misira pa su ga nazvali misirsko zito iliti Mısır buğdayi, vremenom ono drugo ispalo pa ostalo samo misir.
 
Jao, Bože dragi, srbizmi ...............banjati se! Reči koje su i u srpski i u albanski ušle iz turskog, latinskog i italijanskog.

Руски филолог Владимир Орел
http://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Orel

Албански етимолошки речник Вл Орела
http://www.scribd.com/doc/117854777/Vladimir-Orel-Albanian-Etymological-Dictionary
пола цитираних филолога кажу словенски је израз, друга половина романског порекла

banja_alb.png


Место где се налази топла вода, Турци називају Илиџа.
 

Нисам видела никад лично како изгледа мишор , не могу да потврдим по сликама, кад сам први пут написала овде да је то влашка реч и да се односи на сточни кукуруз, описали су ми да има мањи број зрнца на клипу ( ако успеш да нађеш тај мој први пост са речима из области исхране ) и Власи га разликују од кукуруза за људску исхрану, који се потпуно другачије зове и изговара.

Мислиш да су Власи или Арабанаси први окренули назив мисир у мишер?
Власи узели тај назив за кукуруз који не једу, а Арабанаси за сваки кукуруз?

На бугарској вики називи за сорте су:арапка, влашка, гугула, гълъби, кукуруз, мисир, папур, пашка, пченка, рапка, царка, мамул и др.
http://bg.wikipedia.org/wiki/Царевица
Овде има 7 српских назива за 7 сорти кукуруза
http://www.limagraincentraleurope.com/rs/glossary/glossary-maize-grain.cfm
 
Poslednja izmena:
Turkish - Greek



--------------------------------------------------

Nemoze se sa sigurnoscu tvrditi da su neke reci u albanskom jeziku ostali od turcizma , lako moze biti i obrnuto !
-Danasnji moderni - turski jezik razlikuje se od osmanskog jezika , zato je primer i manjina turske nacionalosti po bivsoj teritoriji jugoslavije koji ne razumese sa turcima u Turskoj .
 
Други наш колега, Теофан, такође је родом са Косова, само што живи у Швабији.

naravno da sam rodom sa Kosova ( gdje ostadose ono : ''i Metohija'' ?! :hahaha: , jel i to ''VLASKO'' ? :lol: )
nista nisam sakrio od samoga pocetka : Ime, Rodni Grad, . . .
trenutno sam u ''Svabiji'', inace pocevsi od Austrije pa nadalje Zapadom Evrope . . .

Izvukla sam neke srbizme :hahaha: u albanskom, promakao mi i neki zajednički turcizam
odavde
http://books.google.rs/books?id=eww...BkQ6AEwAA#v=onepage&q=пиллион албаниа&f=false

džep=džep (xhep)
bilje= pilje (mbille), verovatno štomoraš i da čučneš dok bereš, jer je "piljon"=čučnuti
rep=rjep
sati=sahati
ime, imena= emen
blizu=buze
fin, ugodan, miran= mire
mlin=mull
milionar=miljonar
guska= pate (patka?)
Bog =Perendi (Perun Bog=PerunDios)
bašta=kopešć (kopati)
lopata=lopate
opasnost, rizik =rrezik
doručak=buke emnjezit (buk=hleb od bukovog žira, mnjezit možda meze, a možda vlaški )
večera = buke(hleb), može da se kaže i gosti (kad stignu gosti na hleb)
samo (predlog) =već
kupatilo- baje (banja,banjati se)

nema razlike između termina za žene (uopšteno) i ljubavnicu. oba pojma su zoje
bojler= kazan

Ovakvi ekstra stari termini (kao kazan koji se koristi danas i za bojler; ili vlaški mišor za kukuruz koji nije za ljudsku ishranu) uveravaju me da su, po dolasku Arabanasi (u 11 veku u Čameriju, u 12 već do Devola) imajući vrlo štur rečnički fond, odmah i zauvek preuzeli termine i iz vlaškog i iz srpskog jezika.

books


Interesantno je takođe da su slabo brojali preko 20 :hahaha:, jer su im termini za veće brojeve izvedenice, napr broj 40 se kaže dy zet (dve dvadesetice),a 60 (tri dvadesetice),80 (četiri dvadesetice ) :hahaha:, to ima u ovoj knjizi odakle sam dala isčeak o teranju ovaca
http://books.google.rs/books?id=F3B...ко++рабош&hl=sr&source=gbs_word_cloud_r&cad=3

ma blamiras se cijelo vrijeme :hahaha:, spamujes a nikad dosta, bas si uporna da dokazujes tvoju pamet ''zenska glavo'', da mi je znati koji ti je motiv, sta su ti cinili Shqipëtari ? :per::lol::think:
 
Нисам видела никад лично како изгледа мишор , не могу да потврдим по сликама, кад сам први пут написала овде да је то влашка реч и да се односи на сточни кукуруз, описали су ми да има мањи број зрнца на клипу ( ако успеш да нађеш тај мој први пост) и Власи га разликују од кукуруза за људску исхрану, који се потпуно другачије и изговара.
u svakom slucaju, i vlaski i albanski izraz su pozajmljeni iz turskog, tim pre sto se tesko moze govoriti o nekoj autohtonoj reci za biljku koja u evropi nije ni bila poznata pre 16. veka.
bogun2 svakako nije u pravu za banju i banjanje, u pitanju nije turcizam. moguce da je srbizam ili italijanizam ali nije iskljucena ni direktno preuzimanje iz latinskog koji je uostalom i izvor slovenske reci. ali dzep, sat i kazan su svakako turcizmi tj. reci preuzete iz turskog.
sto se tice reci buke meni je ona logicnija povezana sa npr engleskim to bake ili nemackim backen peći. evo sad sam pogledao na wiktionary i oni imaju to objasnjenje, uz zanimljivo povezivanje sa frigijskim izrazom bekos za hleb, koji se javlja kod herodota cini mi se. To je ona prica kad su egipcani hteli da vide koji je jezik najstariji na svetu pa su uzeli tek nerodjeno dete i nisu govorili pred njim dok nije progovorilo da vide kojim ce jezikom progovoriti, i prva rec koju je dete izgovorilo bila je bekos tj. hleb.
rec mlin je istog korena u mnogim indo-evropskim jezicima, eng. mill, nem. mühle, franc. moulin. nema osnova da se tvrdi da je albanska rec preuzeta od srpskog, mogu da poticu iz istog korena. tako je i sa recju ime, lat. nomen, grc. omona, eng-nem. name. mira na sipt. koliko znam znaci dobar, na srpskom znamo sta znaci, znacenjska veza je krajnje diskutabilna, u latinskom mira npr. znaci divna, sjajna meni je logicnija ta veza.
milioner i rizik mislim da i ine treba objasnjavati, imaju veze sa srpskim ko telefon and automobil.
naravno ovaj uglavnom los izbor pozajmljenica koji si navela ne znaci da tih pozajmljenica nema, naprotiv ima ih ali to nisu ove. dobar put bi bio npr agrikulturalna terminologija, ti si navela dve, lopata i repa ( ne rep ).
ovo mbille, mi deluje kao neka rec poreklom iz latinskog, zato sto reci koje pocinju sa mb u sipt. uglavnom prenose lat. prefiks in- posto postoji i glagol i mbjell koji znaci posaditi, posejati. pada mi na pamet npr.lat . impello, zabosti, ugurati, gurnuti.
 
u svakom slucaju, i vlaski i albanski izraz su pozajmljeni iz turskog, tim pre sto se tesko moze govoriti o nekoj autohtonoj reci za biljku koja u evropi nije ni bila poznata pre 16. veka.
bogun2 svakako nije u pravu za banju i banjanje, u pitanju nije turcizam. moguce da je srbizam ili italijanizam ali nije iskljucena ni direktno preuzimanje iz latinskog koji je uostalom i izvor slovenske reci. ali dzep, sat i kazan su svakako turcizmi tj. reci preuzete iz turskog.
sto se tice reci buke meni je ona logicnija povezana sa npr engleskim to bake ili nemackim backen peći. evo sad sam pogledao na wiktionary i oni imaju to objasnjenje, uz zanimljivo povezivanje sa frigijskim izrazom bekos za hleb, koji se javlja kod herodota cini mi se. To je ona prica kad su egipcani hteli da vide koji je jezik najstariji na svetu pa su uzeli tek nerodjeno dete i nisu govorili pred njim dok nije progovorilo da vide kojim ce jezikom progovoriti, i prva rec koju je dete izgovorilo bila je bekos tj. hleb.
rec mlin je istog korena u mnogim indo-evropskim jezicima, eng. mill, nem. mühle, franc. moulin. nema osnova da se tvrdi da je albanska rec preuzeta od srpskog, mogu da poticu iz istog korena. tako je i sa recju ime, lat. nomen, grc. omona, eng-nem. name. mira na sipt. koliko znam znaci dobar, na srpskom znamo sta znaci, znacenjska veza je krajnje diskutabilna, u latinskom mira npr. znaci divna, sjajna meni je logicnija ta veza.
milioner i rizik mislim da i ine treba objasnjavati, imaju veze sa srpskim ko telefon and automobil.
naravno ovaj uglavnom los izbor pozajmljenica koji si navela ne znaci da tih pozajmljenica nema, naprotiv ima ih ali to nisu ove. dobar put bi bio npr agrikulturalna terminologija, ti si navela dve, lopata i repa ( ne rep ).
ovo mbille, mi deluje kao neka rec poreklom iz latinskog, zato sto reci koje pocinju sa mb u sipt. uglavnom prenose lat. prefiks in- posto postoji i glagol i mbjell koji znaci posaditi, posejati. pada mi na pamet npr.lat . impello, zabosti, ugurati, gurnuti.

Vlasi kažu isto kukuruz kao i Srbi za kukuruz, samo akcentuju kukuRUZ.
Ne mogu sad da nađem moj prvi pomen Mišera alb.na ovoj temi, izvrteh silne strane uzalud ( a mnogo mi je trenutno slab protok neta),ali svakako je neki lošiji kvalitet kad se takvi klipovi daju stoci.
Evo ga sličan semitski toponim , bio bi u skladu sa zapisanim legendom o praocu Arbanasa- Arabu, ako nije vlašizam

books
https://books.google.rs/books?id=JE...FuXV-eIamXvCxqJZduA&ci=79,1043,793,274&edge=0
Ne sporim za opšte turzicme, rekoh.
Kod "bekosa" Herodotovog vredi proveriti u kom jeziku i periodu se e pretvara u u, kao u buk, tako opšti koren u slovenskim jezicima. Zvučno je kao i "pekos", peći (backen) .Frigijsku reč prevode kao poseban "hleb od žita", gajene kulture znači, ne od ovih što se nalaze u prirodi, kao žirovi ili kora hrasta.
Za "buke" dadoh priloge iz etnološkoh knjiga, o Vlasima i Srbima koji su u zla vremena mleli bukov žir i mleli je za hleb..

Mlin kao opšti IE , opet je teško autohtona albanska reč. (i kod Vlaha je istoikoren , vodenica je Muara, kao Meljara)
Milion, da ;), stavljen na spisak samo zbog vlaškog izgovora okretanja svakog l u lj.
Ovo je spisak što sam pravila, čekajući neku stranu da mi se otvori na netu, pa mi je ovo ostalo otvoreno ispred očiju i onda sam na papir izvlačila pojedine.
Onaj što sam pravila tematski, vezan za hranu, korisniji je, mada sam i više vremena utrošila.
Rizik, naravno, i kod starih Grka i kod Latina .Kod St.Grka je slična srpskoj, u smislu "odseći od zemlje", kao u srpskom "rezati,Odrezivati".

MBille, i svako MB u albanskom , lično računam da je grčki zapis nezgodnog slova.Planina Morava i selo Morava , kod Gorice, alb Korče, postale su MBorija.
http://sh.wikipedia.org/wiki/Grčki_jezik
S obzirom na uticaj Feničana na razvoj grčkog pisma, a posebno jevrejskog..možda u ovom slučaju treba razmišljati da bi to moglo biti iutohtono aalbansko, u skladu sa njihovom legendom o arapskom poreklu.

Mira je ipak miran, po prvoj asocijaciji ...u pozdravu Mir- dita (miran dan, ili po naški Dobar dan) ima u ovom rečniku rusa Orela, odakle sam banjati citirala.


Teofane,
nemam lična iskustva loša sa Šćipetarima. Šćipe nisam srela nikada uživo.Daleko sam i od istorijske Arbanije i od projektovane Šćipetarije Madhi.
Posednji koga sam lično srela, na ulcinjskoj ulici prošlog leta- jednodnevna šetnja, , bio je od arnautizovanog plemena Mrkojević verovatno.Neka pusta ulica, ja zapela da pronađem buvljak i baš njega pitam na srpskom, pa kad vidim da me gleda "belo" , ja počnem neku talijansku verziju tipa "piazza, piazza", ali opet ništa, Kad sam sklopila tu talijansku "piazzu" i tursko "džidža bidže", odmah je shvatio i pokazao mi pravac. Posle sam pitala još jednog prolaznika, pravoslavni, vrlo gospodstven Crnogorac, koji me je odveo lično do tamo ;)

Nego ti, opet prefrigano skrećeš pažnju --ne reče ni reč ni kakav je to običaj "merkoš" i odakle je, niti pomenu Jevrejina Teofana iz Amerike što je 1908,. pre osnivanja Šćipetarske države, napravio u Ameriki albansku SPC ;)
 
Poslednja izmena:
У 17,. веку , путописац Евлија Челебија у "“Seyahatname”-у (који је својим очима виђао и "Албанце" и Арапе и наравно Турке, па је мериторан да уочава разлику), гледајући их закључио је да потичу од предисламског северноарапског племена Курејши...Он чак и зна ко је отац балканских Албанаца- арапски шеик Jabal-i Alhama јер је у 17.веку била жива легенда о њему међу Албанцима.Направили су му и маузолеј.
Дотични Јабал је требало да буде кажњен у завичајној Меки, па је побегао далеко, .. у Епир.
http://www.albanianliterature.net/oral_lit3/OL3-11.html

Jabal-i Alhama himself was of the Quraysh tribe and a companion of the Holy Prophet. ...Jabal-i Alhama was given the mountains ... in the Albanian regions of Vlora and Delvina to live in, which were under Spanish rule.

http://www.albanianhistory.net/en/texts1000-1799/AH1670_1.html
http://books.google.rs/books?id=QHd...a=X&ei=0azeU-nPGNPa4QS73oCgAg&ved=0CCYQ6AEwAg

Ima mogućnosti potvrde da je pleme Kurejš bilo prisutno u Španiji
(kao što ima mnogo potvrda da je vizantijska uprava, specijalno Justinijan II raseljavao Mardaite po svom carstvu, a npr 12000 njih poslao u Jermeniju.Po arheologu Jankoviću, moguće je pratiti trag Mirdaita od 9.veka naovamo na Balkanskom poluostrvu, mada ne baš od 9.v. na tlu sadašnje Albanije, dok se neevropski tragovi "arnašaki " prate od 11.veka)

Tačnije, plemena Modhar, kojima je Kurejši bio pretpostavljeni klan, nalaze se kako u Jemenu i šire, itako i u Španiji

The Biographical Dictionary of the Society for the ..., Volume 2, Issue 1
By Society for the Diffusion of Useful Knowledge (Great Britain)


books


books
http://books.google.rs/books?id=fSV...A#v=onepage&q=arabic tribes in spain&f=false

..ʕarab, with the Arabic letter "alif" in the second syllable, is still used today to describe Bedouins today..
У јеврејском језику постоји замена као и у грчком (Арба/Арва), па су Араби на јеврејском Арви, у значењу дивљак из пустиње..

In Biblical etymology, "Arab" (in Hebrew Arvi {{he:ערבי}}) comes both from the desert origin of the Bedouins it originally described
Arava means wilderness) and/or from the concept of mixed people. (Arev-rav - a large group of mixed people.)



U Španiji je arapski jezik ostavio tragove u španskom:
"Known as the Romance languages, they consisted of four principal dialects: Mozarabic, spoken by the Christians who lived under Muslim rule and which became the principal medium for passing Arabic words into Spanish; Aragonese, spoken in the lands of Aragon and Navarre; Leonese, the tongue of the kingdom of Leon which was heavily influenced by Arabic words; and Castilian, destined to become the national language of Spain. "
Arabic Contributions to the Spanish Language
by Habeeb Salloum

Jedna od tih arapskih reči u španskom, metrički je izuzetno slična etniku Arban+as, odn.Arba+as i glasi rabadan (head shepherd - rabb al-da cn), pastirski vođa..
http://www.alhewar.net/Basket/Habeeb_Salloum_Spanish_Language.htm

ili "vlasnik stada" , opet ovčar..Zapisuje se i sa dva rr na početku, dublet koji viđamo i u savremenom albanskom
http://books.google.rs/books?id=N_h...v=onepage&q=rabadan meaning in arabic&f=false
 
Poslednja izmena:
Za boga imaju čak tri pojma.

1) zot, 2) perëndi, 3) hyjni,

Mislim da postoji mogućnost da je prvi termin zot prihvaćen iz kabale preko sekte lažnog mesije Šabataja Cevija (Sabbatai Zevi) koga je sultan u XVII veku prognao u Albaniju.

,,Kako, onda, da nađemo Boga? Ideju nam daje jedno od mnogih imena Šekine (Shekhinah), ženskog aspekta Boga, božanskog prisustva. U kabali, Ona se zove okean, bunar, bašta, jabukar. Ona se takođe zove zot, što prosto znači ,,ovo’’. Bog je baš ovde, baš u ovom trenutku, svež i neočekivan, zatiče vas. Bog je ovo.''

James D. Proctor, Science, Religion, and the Human Experience, 2005; pp. 140-141.

http://books.google.rs/books?id=Y0V..._esc=y#v=onepage&q=zot means kabbalah&f=false
 
Poslednja izmena:
Hvala :D

Za boga imaju čak tri pojma.

1) zot, 2) perëndi, 3) hyjni,

Pošto im se praotac Jabal iz plemena Kurejša preselio pre nego se i islam pojavio, nisu mogli da uzmu ime Alahha:mrgreen:
Треба видети у шта су веровали предисламски бедуини - и како се изговарају те речи.


предисламски пагански богови „Лах“, „Кахил“ и „Атар"...Ободас
http://sr.wikipedia.org/sr/Историја_арапског_писма

Veliko arapsko pleme Kurejš, iz kojeg je bio Muhammed ,živjelo je u gradu Mekki, u kom se nalazila Kaba, svetište i predislamskih arapa. Kurejšijama je bilo dobro poznato predanje da je Ibrahim, sa svoim sinom Ismailom, sagradio Kabu, kao prvu bogomolju. Tokom vremena izgubilo se Ibrahimovo i Ismailovo učenje o jedom Bogu i arapi su prigrlili kumire. I pored sve većeg yapadanja u idolopoklonstvo, uvijek je postojao vrhovni Bog – Allah, dž.š., kome su se oracali u teškim situacijama. Među najvece i najstarije kipove u kabi ubrajaju se Menat, Lat, i Uzat. Širk-mnogoboštvo je iz dana u dan uyimalo sve više maha. Broj kipova se stalno povećavao i bilo ih je na svakom mjestu.
Kurejšije iz Mekke su progonili muslimane .... Znali su da će biti kraj njihovoj trgovini i njihovom bogatstvu ako islam pobijedi u Arabiji. Harem Kabe je tada bio ispunjen kipovima. Arape predislamskoga doba zvali su el-Đahilijjun – neznalice u vjeri.
http://www.sebil.eu/index.php?optio...e-predislamskih-arapa&catid=45:sira&Itemid=94


Prvi naziv je iz vlaškog, drugi iz srpskog, treći ? (да ли хијни личи на арапски (ђа)хилију?)

Ваљда је "зот" такође и птица на албанском, или је слично.
Ovde na krstarici nam je jedan velikorumun nekad objašanjavao da su Daki/Dačani govorili "zos" za Boga, što su drugi tumačili romanofonim izgovorom gromovnika Zeusa.
Kod Vlaha u Srbiji kaže se " Domnje z'u" ( sa muklim glasom posle z),slično je dakijskom, u značenju (Домине Зеус) "Gospod Zeus"..Домње Зьу"
Na sličan način je izgrađeno i Gospod Perun (Perun+dios)
 
Scarlett Epstein 89 godina:
"Besa" spašavalo Židove od sigurne smrti
Tijekom njemačke okupacije muslimani- Albanaca su skrivali oko 2.000 Židova - njihov kodeks časti, obvezalo njih da to učine.

Welt.de
Autor: Stefanie Bolzen

"Besa" rettete die Juden vor dem sicheren Tod
Während der deutschen Besatzung versteckten albanische Muslime fast 2000 Juden – ihr Ehrenkodex verpflichtete sie dazu.
"Ich verdanke mein Leben Albanien und der Großzügigkeit der Muslime" - Scarlett Epstein wurde 1938 von albanischen Muslimen vor Mussolinis Schergen versteckt. Ihre Geschichte ist kein Einzelfall
Für Scarlett Epstein sollte der 15. März 1938 der Tag werden, an dem sie plötzlich erwachsen und ihr Leben nie mehr so sein würde, wie es sich das junge Mädchen einmal erträumt hatte. Epstein, die damals noch Trude Grünwald hieß, lebte mit ihrer Familie in Wien, im 19. Bezirk, und wurde an jenem Dienstagmorgen zum jugoslawischen Gesandten geschickt. „Mein Bruder sagte zu mir: ,Zieh dich an wie die beim Bund Deutscher Mädel! Und nimm die Pässe mit‘“, erzählt die heute fast 89-Jährige.
Es ist ein kaum bekanntes Kapitel in der Geschichte des Holocaust, dass bis zum Abzug der Deutschen aus Albanien 1944 fast 2000 Juden Zuflucht bei muslimischen Familien fanden und beinahe alle die tödliche Jagd der Nationalsozialisten überlebten. „Besa“ heißt das Wort für diese Rettung, denn „Besa“ ist Teil des uralten Ehrenkodex der Albaner. Wer jemandem Hilfe anbietet, ihn bei sich zu Hause aufnimmt, muss sein Schutzversprechen halten: „Das Haus des Albaners gehört Gott und dem Gast.“
Prevod od translate :
 
У арапском реч arab значи 'онај који јасно говори', за разлику од арапског назива за Персијанце (Иранце) који приближно звучи а^ат, а има и значење 'онај који нејасно говори', или 'странац'.
Ближи пример налазимо у албанском, где поред именице Shkipetar (Шиптар) постоји глаголски облик shkipónj- 'разумем'.
И грчка реч за странца βαρβαρος у етимолошким речницима тумачи се као реч вероватно ономатопејског порекла и у вези са глаголом који значи лајање.

http://www.rastko.org.rs/filologija/ppiper-slavistika_c.html#_Toc500133066
http://www.rastko.org.rs/filologija/ppiper-slavistika_c.html
 
Bilo nekad Arbere. Kada je albanska rec nesto znacila. Sad se desavaju ovakve stvari sa manjinama:

http://www.voiceofroma.com/activism/k_rom_tdy.shtml



Kada je Albanija prvi put u istoriji formirana kao nezavisna drzava (voljom velikih sila) 1912. god. na njenoj teritoriji je zivelo jedva 50% siptara, dok je na severu (najvise kod Skadra) bilo oko 100.000 Srba, dok su na jugu vecinu stanovnista cinili Grci i Cincari. Danas, nakon 100 godina asimilacije i drugih vidova pritisaka na manjine, siptari cine preko 90% stanovnistva u albaniji.
 
Poslednja izmena:

Back
Top