Mene interesuje reč MRKVA., da li je stigla posredtvom nekog germanskog jezika ili ne.
U rečniku Julijusa Pokornog navodi se kao koren indo-germanski koren MRK , mada sami Nemci izgovaraju danas Möhren
Ja sam mislio da potiče od našeg prideva mrk:
ali izgleda da ipak potiče od glagola
moriti. Kod divlje mrkve imamo sledeće nazive:
Mrkvac
Markva pitoma
Divlja mrkva trozuba
Mrkvjelina
Mrkvač
Mrkvjela
Mrkev
мрква дивља
Sárgarépa (murok)
Vild morot obyčajná
http://193.9.21.58/jsp/Thesaurus.jsp?p3=66fc5bc0b23311df864f001cc081f832&l2=hr
Daucus Carotta L. У древн. Staphylinos (Plin. и др.) Барканъ, Барканная трава, Барканница (Пск.) Борканъ (Новг.) Морковь (Вел. Росс.) Морковецъ, Морковица (Бесс.) Морковникъ (Екат. Хар.) Мо́рква (Малор.) Польная Морква (Гродн.) Дыка Морква (Умань). Мо́рква, Мо́рквина, Морко́ва (Сл. Нос.) Стволы наз. Быліе (Курск.) Ошиб. Сузикъ (Тул.) —
Пол. Ptasie gniazdo. —
Сербск. Мерлин, Мрква, Мрквjела (Лавр.) Mèrkwa, Kuzmorka, Merlin. У Дубр. Mrkwjela. —
Луз. Morchej, Morchwja. —
Болг. Гулия, алена, подплезокъ. —
Арм. Kasar. Газаръ. —
Груз. Гур. Имер. Мингр. Стап(h)ило. —
Молд. Морковъ. —
Мордв. Маркувъ. —
Чуваш. Мерка́. —
Тат. Хазыръ-лыкъ-отъ (Тавр.) —
Тат. въ Тифл. Зарда (Сит.) —
Вятск. Тат. Кише́ръ, Киширъ (Еверсм.) —
Тур. Пурчукли (Карск. Пашал.) Сит. Purtschuluk (Colen.) Аучь. —
Кирг. Сабзы (Кат.)
Тадж. Бехи. —
Бух. Ssabsi. Сабзы, Ссаби. Гаширъ (Баз.) —
Латыш. Burkani, Bohrkahne. —
Эст. Porgandid. —
Нѣм. Gem. Möhre, Gem. Mohrrübe, Die Eselmöhre, die Gelbmöhre, die Karotte, der Mohrenkümmel, Gelbrübe, Borkan, das Vogelnest. —
Франц. Carotte, Pastenade. —
Англ. Bee's nest Carrot, Dauke. Кромѣ кухоннаго употребленія Морковь еще дается отъ глистовъ или въ сыромъ видѣ, или въ видѣ выжатаго сока; снаружи прикладывается къ ранамъ и даже раку.
Korenju (Daucus carota) pravimo mu tudi koren, kuzmorka, mrkev, mrkevca, merlen, merlin, merni, mrkel, mrkelca, mrknca, mrkva ter navadni in svinjski koren in ga uvrščamo v družino kobulnic