Daničić-Karadžić
Jas 3:2 Jer svi pogrešujemo mnogo puta. Ali ko u reči ne pogrešuje, onaj je savršen čovek, može zauzdati i sve telo.
Jas 3:3 Jer gle, i konjima mećemo žvale u usta da nam se pokoravaju, i sve telo njihovo okrećemo.
Jas 3:4 Gle i lađe, ako su i velike i silni ih vetrovi gone, okreću se malom krmicom kuda hoće onaj koji upravlja.
Jas 3:5 A tako je i jezik mali ud, i mnogo čini. Gle, mala vatra, i kolike velike šume sažeže.
Jas 3:6 I jezik je vatra, svet pun nepravde. Tako i jezik živi među našim udima, poganeći sve telo, i paleći vreme života našeg, i zapaljujući se od pakla.
Jas 3:7 Jer sav rod zverinja i ptica, i bubina i riba, pripitomljava se i pripitomio se rodu čovečijem;
Jas 3:8 A jezik niko od ljudi ne može pripitomiti, jer je nemirno zlo, puno jeda smrtonosnoga.
Jas 3:9 Njime blagosiljamo Boga i Oca, i njime kunemo ljude, koji su stvoreni po obličju Božijem.
Jas 3:10 Iz jednih usta izlazi blagoslov i kletva. Ne valja, ljubazna braćo moja, da ovo tako biva.
Jas 3:11 Eda li može izvor iz jedne glave točiti slatko i gorko?
Jas 3:12 Može li, braćo moja, smokva masline rađati ili vinova loza smokve? Tako nijedan izvor ne daje slane i slatke vode.
Jas 3:13 Ko je među vama mudar i pametan neka pokaže od dobrog življenja dela svoja u krotosti i premudrosti.
Jas 3:14 Ako li imate gorku zavist i svađu u srcima svojim, ne hvalite se, ni lažite na istinu.
Jas 3:15 Ovo nije ona premudrost što silazi odozgo, nego zemaljska, ljudska, đavolska.
Jas 3:16 Jer gde je zavist i svađa onde je nesloga i svaka zla stvar.
Jas 3:17 A koja je premudrost odozgo ona je najpre čista, a potom mirna, krotka, pokorna, puna milosti i dobrih plodova, bez hatera, i nelicemerna.
Jas 3:18 A plod pravde u miru seje se onima koji mir čine.
"bez hatera" = bez pristrasnosti; eng. Without partiality
KJV
Jas 3:17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality (G87), and without hypocrisy
G87
ἀδιάκριτος
adiakritos
ad-ee-ak'-ree-tos
From G1 (as a negative particle) and a derivative of G1252; properly undistinguished, that is, (actively) impartial: - without partiality.
KJV
Jas 3:2 For in many things we all offend. If anyone does not offend in word, the same is a full-grown man, able also to bridle the whole body.
Jas 3:3 Behold, we put bits in the horses' mouths, so that they may obey us, and we turn about their whole body.
Jas 3:4 Behold also the ships being so great, and driven by fierce winds, yet they are turned about with a very small rudder, where the impulse of him steering desires.
Jas 3:5 Even so the tongue is a little member and boasts great things. Behold how little a fire kindles how large a forest!
Jas 3:6 And the tongue is a fire, a world of iniquity. So the tongue is set among our members, spotting all the body and inflaming the course of nature, and being inflamed by hell.
Jas 3:7 For every kind of animals, and of birds, and of reptiles, and of sea-animals, is tamed, and has been tamed by mankind.
Jas 3:8 But no one can tame the tongue, it is an unruly evil, full of deadly poison.
Jas 3:9 By this we bless God, even the Father. And by this we curse men, who have come into being according to the image of God.
Jas 3:10 Out of the same mouth proceeds blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
Jas 3:11 Does a fountain send forth at the same hole the sweet and the bitter?
Jas 3:12 Can the fig tree, my brothers, bear olive berries; or a vine, figs? So no fountain can yield both salt water and fresh.
Jas 3:13 Who is wise and knowing among you? Let him show his works by his good conduct with meekness of wisdom.
Jas 3:14 But if you have bitter jealousy and strife in your hearts, do not glory and lie against the truth.
Jas 3:15 This is not the wisdom coming down from above, but is earthly, sensual, devilish.
Jas 3:16 For where envying and strife are, there is confusion and every foul deed.
Jas 3:17 But the wisdom that is from above is first truly pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
Jas 3:18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
MKJV
Jas 3:2 For in many things we all offend. If anyone does not offend in word, the same is a full-grown man, able also to bridle the whole body.
Jas 3:3 Behold, we put bits in the horses' mouths, so that they may obey us, and we turn about their whole body.
Jas 3:4 Behold also the ships being so great, and driven by fierce winds, yet they are turned about with a very small rudder, where the impulse of him steering desires.
Jas 3:5 Even so the tongue is a little member and boasts great things. Behold how little a fire kindles how large a forest!
Jas 3:6 And the tongue is a fire, a world of iniquity. So the tongue is set among our members, spotting all the body and inflaming the course of nature, and being inflamed by hell.
Jas 3:7 For every kind of animals, and of birds, and of reptiles, and of sea-animals, is tamed, and has been tamed by mankind.
Jas 3:8 But no one can tame the tongue, it is an unruly evil, full of deadly poison.
Jas 3:9 By this we bless God, even the Father. And by this we curse men, who have come into being according to the image of God.
Jas 3:10 Out of the same mouth proceeds blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
Jas 3:11 Does a fountain send forth at the same hole the sweet and the bitter?
Jas 3:12 Can the fig tree, my brothers, bear olive berries; or a vine, figs? So no fountain can yield both salt water and fresh.
Jas 3:13 Who is wise and knowing among you? Let him show his works by his good conduct with meekness of wisdom.
Jas 3:14 But if you have bitter jealousy and strife in your hearts, do not glory and lie against the truth.
Jas 3:15 This is not the wisdom coming down from above, but is earthly, sensual, devilish.
Jas 3:16 For where envying and strife are, there is confusion and every foul deed.
Jas 3:17 But the wisdom that is from above is first truly pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
Jas 3:18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.