''Јер нема ништа тајно што неће бити јавно, ни сакривено што се неће дознати и на видјело изаћи.''
Јеванђеље по Луки 8:17
Исечак из књиге "Од Индије до Србије" од монаха Галактиона (Аљоше) Арсеновића
Кад смо фебруара мјесеца 2004. године претраживали стару књижницу манастира Бођана, нисмо ни слутили на какве ћемо ријетке и драгоцјене књиге наићи. Једна је ипак била немјерљиво вреднија, неочекиваног и изузетног садржаја, књига о којој су снивали етнолози, историографи, филолози, истраживачи старе вјере и упоредних религија, сви они који су се бавили, на било који начин, србском прошлошћу или србским наслијеђем, баштином.
Иако неугледне спољашњости и обичног наслова ''Песме и обичаји укупног народа српског – Обредне песме'', њена садржина је била од сувог злата. На пожутјелим и искрзаним листовима били су одштампани несвакидашњи стихови стари ко зна колико вјекова, миленијума, исписани на недотјераном србском народном језику. Књига чак није била ни расјечена. Некада су се књиге најчешће штампале врло скромно, као свеске: на великом арку папира одштампа се обострано 8+8 страна, а онда се велики лист пресавије на 8 мањих. Тако испресавијани и необрезани листови су коричени. Читаоцу је било остављено да ножем расијече и растави стране. Такву недирнуту и нечитану књигу, као златан грумен облијепљен земљом, пронашли смо у манастирској књижници, расјекли је и угледали рјеткост за којом су безуспјешно трагали и Чајкановић, и Нодило, и Тројановић, и Милићевић, и сви старији и млађи етнолози и историографи[1].
Прије равно 135 година изузетни Милош Милојевић (1840-1897), професор црквене историје, члан Ученог друштва (данас САНУ), писац, етнолог, добровољац, четник, комита, велики родољуб и неуморни истраживач далеке прошлости Срба, штампао је у Државној штампарији у Београду 1869. године ову несвакидашњу књигу.
Милојевић је прикупио 345 већином изузетно старих обредних пјесама које су, још за његова времена пјевали коледари, лиличари, даждоле, лазарице... а могле су се чути на Ивањдан, Петровдан, на Туциндан и Бадњидан, на Цвети, затим на мобама и прелима, ту су мајске пјесме на Св. Јеремију, љуљашке и породиљске, варичке и дружичалске, посмртна запијевања, пјесме о задушницама...
Познато је да се о називима божанстава из старе вјере у Срба ништа није знало. Имена нигдје нису записана, а није остало чак ни трагова у предању. Поуздано се знало само толико да су Срби некада исповиједали религију предака, да су слава, запис и Бадње вече реликти из старе вјере, док се на основу очуваних древних обреда те истраживања и анализирања приповиједака, бајки, прича, могло још понешто несигурно придодати (Нодило, Чајкановић).
У ''Лексикону религија и митова древне Европе'' (А. Цермановић, Д. Срејовић, Савремена Администрација, Београд, 1996, с. 502) пише: ''Извори за словенску религију су веома оскудни и фрагментарни... Каснији писани извори односе се углавном на веровања Балтичких Словена и Руса, док се о религији осталих Словена – Чеха, Пољака и Јужних Словена – може судити једино на основу лингвистичких остатака и фолклорне грађе.''[2]
А у Збирци обредних пјесама наведена су многа имена древних "борова" или "божола", како су их најчешће звали стари Срби, за којима су безуспјешно трагали многобројни истраживачи србске предачке религије. Стихови су препуни имена: Коледа, Купала, Гостослава или Радигоста, Љеља и Љеље, Пољеља и Пољеље, Вида или Свевида, Перуна, Јарила или Јаруна, Ладе, Велеша, Рујевита, Давора, Прпруше, Живбоже, оца Сварога и мајке Свароге, Божића Сварожића, Јаждраксина, Правовида или Прове Праве, Дажбога, Поревита, Рановита и загонетне ''сиве Живе''. И као потврда неријетких истраживача који су сматрали да су стари Срби одувијек били једнобожци, монотеисти, пјесме без икакве забуне величају ''Вишњега, превишњега и јасњега, Триглава бога највећег'' – ''Наш господар Триглав вељи/ Наш Створитељ и Држитељ/ И велики Уморитељ'' (пј. 107).
Њима су се Срби молили и призивали их у невољама – за сушних година, у болестима, у ратним опасностима, кад су се женили и подмладак добијали, на самрти.
Помињу се и имена многих демона које су наши преци настојали умилостивити и заварати: од страшног Водана и његовог сина Морана и многих кћери Морица па до Смртхана, Живе или Шиве и свих других и многих са основом мор.
Већ саме чињенице које смо навели представљају изузетно сазнање, велику етнографску и историјску – усудили бисмо се рећи – сензацију. Ипак, откриће групе пјесама које углас говоре о давном бивању Срба у Индији, о кратком благостању у далекој земљи, а онда о сталним сукобима са азијским народима и о великим погибељима, изнад је сваког очекивања.
Ми смо као изузетне над изузетним, засебно издвојили и обрадили петнаест обредних пјесама у којима се помињу Индија и србска страдања од Хиндушана и Манџура, од Тартара и Глобира и црних Гата. У такође његовој збирци „Сватовске“ пјесме пронашли смо двије (98 и 215) које помињу „разбојну земљу Инђију крвну“.
Као осамнаесту пјесму уврстили смо једну посмртну, сасвим необичног обреда за Србе: спаљивање мртваца и његове жене, у Индији познатог као – satyа.
Наравно, узели смо и двије познате пјесме у којима се такође помиње Инђија – "Свеци благо дијеле" и "Босиљак и роса", али и једну до сада необјављивану народну пјесму – "Роса робињица". Ову нам је пјесму уступила Светлана Стевић-Вукосављевић, познати ризничар нашег народног музичког блага.
Код Николе Беговића пронашли смо "Свету цркву Инђију" записану негдје у Лици или Банији, а од А. Ломе смо преузели такође индијску пјесму са Брача "Птица ластавица", први пут објављену 1896. у издању Матице Хрватске. У књизи "Народна књижевност Срба на Косову", коју је приредио др Владимир Бован, нашли смо пјесму „Инђија девојка“.
Дакле, укупно смо сакупили двадесет три ''инђијске'' пјесме сврставши их под један наслов – Индијска руковет.
О вјеродостојности прикупљених пјесама, о њиховој изворности и сачуваном народном језику којим су казиване, Милојевић је у Предговору, с. IV, записао: ''Што се тиче ове прве наше свеске можемо слободно рећи – а тако захтевамо и убудуће да се ради и купи народна умотворина – да је: она сакупљана и преписивана онако како су је уста казивача и певача изговарала. Да је потпуно верна у свему како говору тако и појединим речима и изразима.''[3]
Милојевић је чак и напомену испод пјесама давао у дијалекту. За пјесме казиване мијачки давао је примједбе на мијачком нарјечју, а за оне спјеване брсјачки – на брсјачком говору. Тако је за једну пјесму казивану на помјешаној екавици са икавицом написао: ''...сама Стане говораше ми без икакво правила И умисто wпа и онди ди се увик чује Е. Ја митну ове писме и друге њене овако не притерујући ни у чим само ради тога да се види, да у нас наш језик није ни мало обрађен.''[4]
Подсјетићемо да је др Ђ. Јанковић о вјеродостојности обредних пјесама у рецензији записао: ''...не видим како би неко могао да их измисли: Милојевић или било ко други још у то време а и зашто. Уосталом, неке од тих песама се и данас певају у неком виду (Вељи Чуј). Такође није могуће измислити збивања као ни топониме, хидрониме и етнониме повезане са њима, и да се они подударе са подацима који у 19 столећу још нису били познати, нису били откривени, како ћу даље показати. ...Оне су заиста извор података о далекој прошлости Срба, и сведочанства обредне праксе образоване у неко прадавно време.''
…