Dobijanje radne/boravišne vize u Nemačkoj

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Ja sam glupa sto sam bilo sta napisala!Zasto bih vas zezala?!Pa,pobogu i ja sam u ovoj prici..Zasto bih se ja pravdala i sa kojim pravom otkrivala tudji identitet?Ja sam ljudski napisala,jer sam smatrala da je to znacajna informacija.Vidim da sam pogresila

Gospodjo,ili gospodjice,niko Vas ne krivi.I znamo da smo svi u istom s...u,ali nas sve zanima,samo da nam kazete,ukoliko naravno mozete,zelite,da li ste joj Vi postavili pitanje: sta raditi u tom slucaju, s obzirom da je to laz...i td.odnosno,da li vam je rekla,odg.kome se obratiti,kako uopste saznati sta se zapravo desava sa amb.nem.u bgd-u,terminima...?Jer sve to moze trajati u nedogled...licno cekam 7 meseci! Kao i svi koji su ovde zbog istog,kao i Vi.Znaci nista licno,nema napada.
Hvala...
 
Rekla mi je da ce nazvati i ambasadu.Cim dobijem info,ja ovde pisem.Ja cekam tek 7,8 dana.Ne mogu ni da zamislim kako je vama!Ja bih poludela.Verujem da su vam zivci kao strune-i moji bi bili.Pisala sam iz dobre namere.Jel smem da pitam koji ste profil kada toliko cekate ????????????

Hvala na odg.Sto se tice mene pisala sam o tome toliko puta ovde na forumu,da sam sebi vec otisla na zivce.stoga,ukoliko Vas zanima,mozete procitati sve na forumu.Za sada nisam poludela,ili mozda ja samo mislim da nisam,ne znam...moji recimo kazu,da sam luda 100 posto:dash:
 
Ljudi imam jedno pitanje u vezi overe diplome,da li pečat treba da stoji samo na prevodu ili i na prevodu i na originalu, te da li je, pored prevoda sadržaja diplome potrebno da prevodilac i sudski tumač prevede i sadržaj i samog pečata?Pitao sam u sudu oni ne znaju,neverovatno ali istinito.Unapred hvala na odgovoru.
 
Ljudi imam jedno pitanje u vezi overe diplome,da li pečat treba da stoji samo na prevodu ili i na prevodu i na originalu, te da li je, pored prevoda sadržaja diplome potrebno da prevodilac i sudski tumač prevede i sadržaj i samog pečata?Pitao sam u sudu oni ne znaju,neverovatno ali istinito.Unapred hvala na odgovoru.

Ja sam pre 10-ak dana overavao fotokopije dokumenata u ambasadi, pa Vam možda mogu pomoći savetom. Samo precizirajte za šta Vam tačno treba i tačno koji dokumenti treba da se overavaju.
 
Ljudi imam jedno pitanje u vezi overe diplome,da li pečat treba da stoji samo na prevodu ili i na prevodu i na originalu, te da li je, pored prevoda sadržaja diplome potrebno da prevodilac i sudski tumač prevede i sadržaj i samog pečata?Pitao sam u sudu oni ne znaju,neverovatno ali istinito.Unapred hvala na odgovoru.
Meni Apostil nije trebao ,ali s obzirom da sam medicinska sestra,"hiljadu" dokumenata je trebalo overiti i prevoditi...Notari overavaju original dokumenta ,znači "stoje " iza validnosti original dokumenta .....sudski tumači stoje iza prevoda (prevode i te pečate što dobijamo od notara ) znači,ja sam prvo sva original dokumenta overila kod notara ,pa nosila na prevod i kod sudskog tumača....
 
Meni Apostil nije trebao ,ali s obzirom da sam medicinska sestra,"hiljadu" dokumenata je trebalo overiti i prevoditi...Notari overavaju original dokumenta ,znači "stoje " iza validnosti original dokumenta .....sudski tumači stoje iza prevoda (prevode i te pečate što dobijamo od notara ) znači,ja sam prvo sva original dokumenta overila kod notara ,pa nosila na prevod i kod sudskog tumača....

Što ste prvo sva dokumenta nosili kod notara na "dokazivanje" validnosti? Jel Vam to neko baš izričito tražio?
 
I sećam se da mi je notar tom prilikom rekao ,da je njegov pečat validan za original dokumente i njihove kopije ,za prevode nije ....kao što je pečat sudskog tumača validan samo za prevode ....ako je on mene slagao ,ja lazem vas ....po tome sam ja svoja dokumenta prevodila i overavala,i svi dokumenti su "prošli " i Regirung i ambasadu...

- - - - - - - - - -

Što ste prvo sva dokumenta nosili kod notara na "dokazivanje" validnosti? Jel Vam to neko baš izričito tražio?

Medicinske sestre ,zbog priznavanja diplome ,skoro sva dokumenta (diplome ,svedočanstva,državni,licenca ,pripravnicku knjižicu....)moraju da šalju u Nemacku na uvid ...S' obzirom da ne šaljemo originale (priznaju nam i overene kopije )....ne znam šta ste Vi po struci ....
 
I sećam se da mi je notar tom prilikom rekao ,da je njegov pečat validan za original dokumente i njihove kopije ,za prevode nije ....kao što je pečat sudskog tumača validan samo za prevode ....ako je on mene slagao ,ja lazem vas ....po tome sam ja svoja dokumenta prevodila i overavala,i svi dokumenti su "prošli " i Regirung i ambasadu...

- - - - - - - - - -



Medicinske sestre ,zbog priznavanja diplome ,skoro sva dokumenta (diplome ,svedočanstva,državni,licenca ,pripravnicku knjižicu....)moraju da šalju u Nemacku na uvid ...S' obzirom da ne šaljemo originale (priznaju nam i overene kopije )....ne znam šta ste Vi po struci ....

Isto medicinski tehničar, zato i pitam.:)
 
Ne saljite nigde original dokumenta (samo iz ruke mogu da Vam pogledaju????) ja sam jednom prilikom poslala i jedva sam ih "iscupala "nazad ????samo overene kopije ,prevedene

Pre nekoliko dana sam morao da šaljem dokumenta (u pitanju je Anerkennung) u Nemačku i tražili su mi:

1. Diplomu
2. Potvrda o položenom stručnom ispitu
3. Fond časova

i ista ta tri dokumenta prevedena na nemački jezik. Dakle, ova tri prvopomenuta originala nisam overavao kod notara nego sam samo sva tri dokumenta kopirao i sa ova druga tri dokumenta koja su na nemačkom jeziku i takođe fotokopirana, otišao sa tih šest papira i šest fotokopija tih istih papira u ambasadu na overu kopija. Jednu po jednu kopiju je službenica ambasade uporedila sa originalom i overila sve komplet uheftano pečatom. Overa tih 6 dokumenta me je koštala 10 evra. Inače cenovnik je 1 evro po strani, dakle ne po dokumentu nego po stranici. Ja sam ih imao deset. Dokumenti su poslati u Donju Saksoniju, ali nemaju sve pokrajine istu politiku tj. ne znači da će svakome tražiti isto. Nadam se da sam jasno napisao.:)
 
Meni Apostil nije trebao ,ali s obzirom da sam medicinska sestra,"hiljadu" dokumenata je trebalo overiti i prevoditi...Notari overavaju original dokumenta ,znači "stoje " iza validnosti original dokumenta .....sudski tumači stoje iza prevoda (prevode i te pečate što dobijamo od notara ) znači,ja sam prvo sva original dokumenta overila kod notara ,pa nosila na prevod i kod sudskog tumača....
Ja sam elektricar i koliko sam video na sajtu ambasade treba overa apostilom i naravno prevod samo za diplomu,pa me interseuje za taj dokument kako to ide,s tim sto hocu da to overim u sudu,ne kod notara
 
Pre nekoliko dana sam morao da šaljem dokumenta (u pitanju je Anerkennung) u Nemačku i tražili su mi:

1. Diplomu
2. Potvrda o položenom stručnom ispitu
3. Fond časova

i ista ta tri dokumenta prevedena na nemački jezik. Dakle, ova tri prvopomenuta originala nisam overavao kod notara nego sam samo sva tri dokumenta kopirao i sa ova druga tri dokumenta koja su na nemačkom jeziku i takođe fotokopirana, otišao sa tih šest papira i šest fotokopija tih istih papira u ambasadu na overu kopija. Jednu po jednu kopiju je službenica ambasade uporedila sa originalom i overila sve komplet uheftano pečatom. Overa tih 6 dokumenta me je koštala 10 evra. Inače cenovnik je 1 evro po strani, dakle ne po dokumentu nego po stranici. Ja sam ih imao deset. Dokumenti su poslati u Donju Saksoniju, ali nemaju sve pokrajine istu politiku tj. ne znači da će svakome tražiti isto. Nadam se da sam jasno napisao.:)

Eeeee u moje vreme ambasada nije overavala ništa????a tačno da svaka pokrajina ima svoje zakone ,ja sam dokumenta slala za Hessen
 
Da li je neko imao slicnu situaciju kao ja. Diplomu i drzavni ispit sam prevela pre nego sto je stupio zakon da mora da se stavi apostil. Nako toga sam na originale stavila i apostil, ali to nisam prevela. Da li ce to u ambasadi biti problem ako na originalima ima apostil, a na prevodima nema isti preveden?

Upravo je i moj slucaj takav,i danas sam bio do suda i oni su mi rekli da bi trebalo i apostil da se prevede ali nisu sigurni zato i ja pitam bas to da bih znao kako da odradim.
 
Ja ću da vam napišem moje iskustvo ....registrovala sam se krajem jula za termin a termin sam imala 5.1. Nisam imala Apostile jer su nama rekli da ko se registrovao pre 1.11. njemu ne treba ....A od 1.11. ko se registrovao njemu treba ....Na terminu me za Apostil nisu ni pitali.....

- - - - - - - - - -

A kada ste Vi radili papire?

Za Regirung sam dokumenta spremala 2016...
 
Ja ću da vam napišem moje iskustvo ....registrovala sam se krajem jula za termin a termin sam imala 5.1. Nisam imala Apostile jer su nama rekli da ko se registrovao pre 1.11. njemu ne treba ....A od 1.11. ko se registrovao njemu treba ....Na terminu me za Apostil nisu ni pitali.....

- - - - - - - - - -



Za Regirung sam dokumenta spremala 2016...

I ja sam se registrovao ranije, 21. septembra. Zato ni ne znam ništa o Apostilu...
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top