О томе причам.
За оне који не познају руски Дурак је Будала.
Наравно ти знаш да је неко будала, а опет ће се, као и увек ће се показати да ниси у праву. Односно да није будал онај коме се обраћаш, већ...
Овлаш сам набацио, без жеље да дубље улазим у пеоблематику Баба Јаргу, Баба Јагу, односно нашу
Баба Рогу, које се етимолошки са светлот, јарост и огањ. Изгледа да превод који из кога сам узео Јарга и није тако лош.
"Слова с корнем яр бытуют в разговорном, литературном и профессиональном языке славянских народов: яркий (1. дающий сильный свет, сияющий; 2. резкий по чистоте и свежести тона; 3. сильный и впечатляющий), ярый (1. яростный; 2. страстно преданный, убеждённый; 3. яркий, светлый, сверкающий), ярость (1. сильный гнев; 2. напор, неукротимость), яровой (однолетние растения, засеваемые весной и созревающие летом или осенью), яриться (быть в ярости, горячиться), ярка (молодая, ещё не ягнившаяся овца). Это выписки из Толкового словаря Ожегова, у некоторых понятий есть приписки - устаревшее или простонародное. В Толковом словаре живого великорусского языка, материал для которого Владимир Даль собирал в середине девятнадцатого века, даны более широкие значения: прилагательное
ярый - огненный, пылкий, горячий; белый, блестящий, яркий; сердитый, злой, лютый, запальчивый; крепкий, сильный, жестокий, резкий; скорый, бойкий, неудержный, быстрый, крайне ретивый, рьяный; горячий, похотливый; глагол ярить - разъярять, горячить, кипятить, сердить, злить, разжигать похоть. В словаре Даля есть такие понятия, как ярь, ярина, ярица, яровина - растительная сила почвы, сок, тук. В Этимологическом словаре русского языка Фасмера: яра - весна, ярь - яровой хлеб, ярые пчёлы - первый рой в улье летом, яровик - животное или растение этого года.
Иванов и Топоров, Фаминцын и Фасмер приводят близкие слова из языков славянской группы: украинская ярь - весна, яровой хлеб, ярий, яровий - весенний, летний; древне-руский яръ - тоже весенний, летний; болгарское яра - весна; чешское jaro - весна, jary - весенний, этого года, яровой; словенский jar - весна, jary - свежий; польские jar и jarz - весна, jary - этого года, яровой. В Словаре древнерусского языка Срезневского: яра - весна, а ярый - весенний, яровой (но также гневный; гневливый, сварливый; жестокий; строгий; смелый, отважный; сильный, порывистый); ярь -яровой хлеб, а ярица - зерно ярового хлеба; яръкый - светлый, яркий, сверкающий, но также и суровый, гневный. Срезневский древнерусское слово ярость (которое должно писаться с юзом, а не с я, как написано) приравнивает к гневу, ярости; пылкости, горячности; строгости, суровости, но и к веселью. Интересна трактовка слова ярьмъ = яръмъ: это не только ярмо, но и вес, мера, весы (в частности, и как название зодиакального созвездия). Кстати, Даль представляет яремъ не только как ярмо, иго, деревянный хомут на рабочий скот, но и как страдную пору сенокоса и жатвы."
http://www.ezoterik.info/subekt/library/yarga.htm
ЯРГА - солярный символ русов
http://www.ezoterik.info/subekt/library/yarga.htm
Наравно и овде имамо другачијих тумачења, не мора бити да је ово најтачније.
Оно што је битно је да Баба Рога у Словенском свету заузима место богиње Дајане. Римске богиње чији је култ пореклом из источне Европе, и пре свега богиње римских робова пристиглих са истока Европе. ("Златна грана" Фрејзер)