То би била посуђеница. Когнат би био ранијег исходишта, експлицитно пре контакта са Словенима.
Kažem, nema.
Nego, ovo može da bidne interesantno:
In 1550 another Patsouros from the same clan, son of Xanthos, was nicknamed "
Zervoulias", from the name "σερβούλης - servoulis", which means "he who wears shoes - (τσαρούχια - tsarouchia)". Nowadays, his descendants have the surname "
Zervoulakos". According to tradition, the explanation for this nickname goes as follows:
This Patsouros, son of Xanthos, was wearing, like all of his fellow-villagers, shoes (tsarouchia) made of pig skin, called "σερβούλια - servoulia". Once, when returning after a long and tiresome walk during one of the numerous at that time military expeditions, his feet were swollen as his laces were very tight. When he arrived home totally worn out, he fell unconscious. His relatives thought he had passed away and began to mourn over his dead body. Women wanted to clean his body. First, they took off his shoes called "σερβούλια - servoulia" to wash his feet. However, after rubbing his feet, he recovered and "resurrected". Since then, he was given the nickname "σερβούλης - servoulis" by his fellow-countrymen. However, the Greek letter "σ"(i.e. the Latin letter "s") in the dialect of the inhabitants of Manisounds like "ζ" (i.e. the Latin letter "z"), thus he was named "Zervoulias".
The practice of giving such nicknames was very usual in small villages.
Menoudos and one of his sons named Katounas, as well as Xanthos and one of his sons named Zervoulias, were given the nickname "Moustafas" by their fellow villagers for the following reasons:
Since their names derived from ancient Greek words - "μενούδος" from the Greek verb "μένω" (i.e. live) and suffix "-ούδας", i.e. ground, as mentioned above - or from words not so common in the local dialect of the inhabitants of Mani, they seemed strange to other members of the clan. Moreover, in a mocking mood and in order to tease them, as well as in order to amuse themselves at times of war, they used to call them using this nickname "Moustafas".
Odatle se vidi da Grci imaju reč σερβούλια (izgovara se kao servulja) kao i dijalekatsko zervulja. Ovo može da ukaže da je Porfirogenit koristio grčku reč servulja da etimologizuje srpski etnonim, a početno tz [c] moglo bi da se tumači kao lapsus calami, čime bi se reč logičnije uklopila u prehodno navedeni srpski etnonim i etimologizaciju od latinske reči za roba. Međutim, možemo i da tvrdimo da je u pitanju anahronizam jer POČETNO C MIRIŠE NA SRPSKI 16. VEK.
Eto, to niko od proučavalaca DAI, do yours truly, nije povezao.
- - - - - - - - - -
Питам се да ли би словенски червьjь могао бити у вези са латинским calx, calcis, calcea -- пета, ципела.
Teško, nedostaje r. Moraću ja da odem do opančara da napravim đon od svinjske kože i oplatu od ovčijih creva, pa da postavim snimak na youtube.
