Krishna
Elita
- Poruka
- 24.082
Meni vuče više na standardni makedonski nego na torlački.Makedonski jezik takođe ima dijalekte koji pripadaju torlačkom narječju.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Meni vuče više na standardni makedonski nego na torlački.Makedonski jezik takođe ima dijalekte koji pripadaju torlačkom narječju.
Ne virujem ti da je svaki Srbin koristia toliku količinu dalmatinskih izraza. Moga je neko pokupit dio vokabulara, al ako je svaki Srbin u Dalmaciji ovako priča onda su oni Hrvati. Ako se već vodimo po tome da jezik određuje narodMoja baba je koristila sve te riječi koje sam ispisao na temi i ne samo ona nego i svi seljaci iz njenog kraja rođeni prije WW2. Moja baba je govorila jekavski i to je ključna razlika između nje i bilo koje ruralne Hrvatice iz Dalmacije njene generacije, u vokabularu uglavnom nema razlika.
U Dalmaciji je 1991. bilo oko 125.000 Srba, vjeruj mi da ne poznajem svakog. Ali sam dobro poznavao svoju babu pa i prababu i većinu toga sam pokupio od njih (manji dio od matere i ćaće), zapisivao sam godinama rječ po rječ. Urbanizovani Srbi u Dalmaciji su imali tendenciju da koriste manje italijanizama i arhaizama od ruralnih.Ne virujem ti da je svaki Srbin koristia toliku količinu dalmatinskih izraza. Moga je neko pokupit dio vokabulara, al ako je svaki Srbin u Dalmaciji ovako priča onda su oni Hrvati. Ako se već vodimo po tome da jezik određuje narod![]()
Vasi su govorili vidio, živio-naši vidia, živiaMoja baba je koristila sve te riječi koje sam ispisao na temi i ne samo ona nego i svi seljaci iz njenog kraja rođeni prije WW2. Moja baba je govorila jekavski i to je ključna razlika između nje i bilo koje ruralne Hrvatice iz sjeverne Dalmacije njene generacije, u vokabularu uglavnom nema razlika.
govor trebinjaca s talijanizmimaNe virujem ti da je svaki Srbin koristia toliku količinu dalmatinskih izraza. Moga je neko pokupit dio vokabulara, al ako je svaki Srbin u Dalmaciji ovako priča onda su oni Hrvati. Ako se već vodimo po tome da jezik određuje narod![]()
Čak je i u selima pokraj imotskog di iman rodbine bilo talijanizama. Lancun al su govorili i carsavUrbanizovani Srbi u Dalmaciji su imali tendenciju da koriste manje italijanizama i arhaizama od ruralnih.
Ne govore svi Hrvati u Dalmaciji vidia i živia, neki govore vidio i živio. Što se ide dalje od mora sve više ima druge verzije kod Hrvata.Vasi su govorili vidio, živio-naši vidia, živia
Vasi radiM,moliM-nasi molin, radin
Općina i pop su govorili Srbi u Dalmaciji izvorno. Moja mater i danas govori općina iako 30 godina živi u Srbiji.Vasi svestenik,opstina-nasi opcina,svecenik
Moja baba je govorila vratar za fratra. Kruv govorimo svi mi Krajišnici. Ja čitav život govorim kruv. Ali ne govorimo kruh i to asociramo sa Hrvatima.U nekin krajevima dalmacije nije bilo slova lj, l su izgovarali kao talijani zarolano, a i nisue raspoznavali č i ć.
Onda imas vokabular kruv,kriz,pratar, spuzva,renovka,gra(h),...il su vasi to preuzeli od nas?
A mrkalj govoria da niko osim hrvata ne govori kruv. Mi smo govorili pratar a ne vratarNe govore svi Hrvati u Dalmaciji vidia i živia, neki govore vidio i živio. Što se ide dalje od mora sve više ima druge verzije kod Hrvata.
Općina i pop su govorili Srbi u Dalmaciji izvorno. Moja mater i danas govori općina iako 30 godina živi u Srbiji.
Dom srpske općine u Kistanjama, 1906. godina.
Pogledajte prilog 1793545
Moja baba je govorila vratar za fratra. Kruv govorimo svi mi Krajišnici. Ja čitav život govorim kruv. Ali ne govorimo kruh i to asocirsmo sa Hrvatima.
govor trebinjaca s talijanizmima
Ima tu stvari koje su ih razlikovale uz pismo,religiju i porijeklo
Ako je to stvarno rekao onda je žešće lupio. Možda je rekao kruh, a ne kruv?A mrkalj govoria da niko osim hrvata ne govori kruv. Mi smo govorili pratar a ne vratar
cakavci govore radil vidil gledal kao kajkavci
Scakavci govore vidia zivia gleda a stokavci gledo vidio zivio
Oćeš reći da dalmatinski Srbi govore kao Trebinjci plus italijanizmi?govor trebinjaca s talijanizmima
Ima tu stvari koje su ih razlikovale uz pismo,religiju i porijeklo
A isusati boga više. Nije izraz kruv rezerviran za Srbe, a kruh za Hrvate. A isto je i s ostalim ričima šta su tamo navedene, a koje ste vi mahom pokupili od Hrvata iz Dalmacije, a ne oni od vas!(pričam o globalu jer sigurno ste i vi neku "udomaćili").Moja baba je govorila vratar za fratra. Kruv govorimo svi mi Krajišnici. Ja čitav život govorim kruv. Ali ne govorimo kruh i to asocirsmo sa Hrvatima.
Pricaju stokavsku ijekavicu kao trebinjciČek u Trebinju se onako priča i koriste se oni izrazi šta su tamo navedeni?
Duranje je trpljenje u nas biloA isusati boga više. Nije izraz kruv rezerviran za Srbe, a kruh za Hrvate. A isto je i s ostalim ričima šta su tamo navedene, a koje ste vi mahom pokupili od Hrvata iz Dalmacije, a ne oni od vas!(pričam o globalu jer sigurno ste i vi neku "udomaćili").
Friganje(prženje), mulac(balavac/dite), friško(ladno), arja(zrak), pržun(zatvor), šesan(lip), kapsil(ljes), praska(breskva), lumbrela(kišobran), kariola(kolica), čik(opušak), marenda(doručak), baketat(istuć), kaciola (velika žlica), šoldi(novci), škatula(kutija), manistra(tjestenina), bocun(velika boca), manit(lud), durat(trajat), šetemana(tjedan) itd. nisu donili Srbi u Dalmaciju nego su ih ovde čuli i onda počeli koristit![]()
Pokupili su uglavnom od Mlečana.A isusati boga više. Nije izraz kruv rezerviran za Srbe, a kruh za Hrvate. A isto je i s ostalim ričima šta su tamo navedene, a koje ste vi mahom pokupili od Hrvata iz Dalmacije, a ne oni od vas!(pričam o globalu jer sigurno ste i vi neku "udomaćili").
Friganje(prženje), mulac(balavac/dite), friško(ladno), arja(zrak), pržun(zatvor), šesan(lip), kapsil(ljes), praska(breskva), lumbrela(kišobran), kariola(kolica), čik(opušak), marenda(doručak), baketat(istuć), kaciola (velika žlica), šoldi(novci), škatula(kutija), manistra(tjestenina), bocun(velika boca), manit(lud), durat(trajat), šetemana(tjedan) itd. nisu donili Srbi u Dalmaciju nego su ih ovde čuli i onda počeli koristit![]()
To je bilo na na ovoj temi koliko se sicanAko je to stvarno rekao onda je žešće lupio. Možda je rekao kruh, a ne kruv?
Da provjerimo @Mrkalj
U životu nisam 3 puta rekao hleb, a kruv govorim od kad znam za sebe maltene. Moja baba je jednom u Beogradu u prodavnici pitala 'ima li kruva' i prodavačica joj je rekla da nema, a zapravo ga je bilo. Da jepitala hleba onda bi ga bilo. Da sam ja bio tu vidila bi svoga Boga za ženturača kojoj smeta kruv...
Jeste govorili pilip ili vilip za filipa?Pokupili su uglavnom od Mlečana.
Moji preci nikad ne bi rekli friganje već vriganje, oni nisu koristili glas F.
Pilip.Jeste govorili pilip ili vilip za filipa?
Mi Krajišnici govorimo kruv. Ja čitav život tako govorim, kao i moji preci. Srbijanski hleb i bosanski hljeb su kod nas bili nepoznati u svakodnevnom govoru.U očenašu niko ne govori kruh osim Hrvata. Svi imaju hleb.
Pusti kretena.
Antić može i od Antonija, Marović i Josip, to nemam pojma, a dal je Ivan ili Jovan, to je rebus. Kako se nekada pisalo Ivan a kako Jovan?Antić-sv ante
Josipovic- sv josip a ne josif
Marović-maro,dubrovnik
Ivanovic-ivan, ne jovan
Josip-josif u pravoslavacaAntić može i od Antonija, Marović i Josip, to nemam pojma, a dal je Ivan ili Jovan, to je rebus. Kako se nekada pisalo Ivan a kako Jovan?
A jel si razmišljao , pitam, nije provokacija, što koristiš i neke jekavske reči?Ikavski u Užicu i Valjevu. Hahahaha dobar vic. Par ikavskih riči ne čine ikavicu. Mora kompletan govor ili većinom biti ikavski da bi to bila ikavica. Koristim i ja neke jekavske riči pa ne znači da sam jekavac.
U očenašu niko ne govori kruh osim Hrvata. Svi imaju hleb.
Pusti kretena.
Mi Krajišnici govorimo kruv. Ja čitav život tako govorim, kao i moji preci. Srbijanski hleb i bosanski hljeb su kod nas bili nepoznati u svakodnevnom govoru.
Slovenaca i prečana. Taman u ovin granicamaosim Hrvata