Da li je bolje imati 400m2 u Kuli ili 50m2 u Beogradu? #14

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Učinilo mi se da si rekao da se ruski jezik slobodno koristi u Ukrajini.
Srećom smo brzo riješili taj nesporazum.

Свакако смо причали о правним последицама говора руског и украјинског у Украјини, правили поређења са ситуацијом на нашим просторима, нпр. са твојим "матерњим" језиком.

Е, сад...ти или ниси разумео, или ниси хтео да разумеш написано.

Вероватно ниси желео, јер из емотивних разлога према једној страни у спору, не можеш објективно, са стране, да посматраш ситуацију.

Али немој зато да ми у перо стављаш речи које нисам написао.
 
Свакако смо причали о правним последицама говора руског и украјинског у Украјини, правили поређења са ситуацијом на нашим просторима, нпр. са твојим "матерњим" језиком.

Е, сад...ти или ниси разумео, или ниси хтео да разумеш написано.

Вероватно ниси желео, јер из емотивних разлога према једној страни у спору, не можеш објективно, са стране, да посматраш ситуацију.

Али немој зато да ми у перо стављаш речи које нисам написао.
Aha, da, pravne posledice.
Lično sam uvijek zainteresovaniji za efekat u stvarnom životu, a one su u ovom slučaju mnogo opasnije, ali dobro, o tome nisi htio da pišeš.

Ništa, hvala na pravnoj analizi.
 

Da li je u Ukrajini odzvonilo ruskom jeziku​

Proteran je iz škola i medija, a lekarima je naređeno da s pacijentima komuniciraju isključivo na „državnom jeziku”
677z381_ukrajina.jpg

Одавање почасти погинулима на кијевском Мајдану на седмогодишњицу протеста (Фото EPA-EFE/Sergej Dolzenko)


U Ukrajini je u subotu tokom fudbalske utakmice Vitalij Šumski, glavni trener ekipe Lavova, dobio žuti karton pošto je zahtevao da pomoćni sudija govori ukrajinski. Incident se dogodio tokom utakmice između Lavova i Kolosa, a Šumski je posle okršaja s jedinim od sudija dobio žuti karton od glavnog sudije Viktora Kopijevskog.
Posle meča, trener Šumski je na televizijskom kanalu Fudbal objasnio da je tokom dijaloga s pomoćnim sudijom Nikolajem Krivonosom zatražio od sudije da razgovara s njim na ukrajinskom. Prema rečima trenera Šumskog, sudija nije poslušao njegov zahtev, već je glavnom sudiji javio da treneru pokaže žuti karton.
Već u nedelju Ukrajinski fudbalski savez je pokrenuo istragu kako je pitanje jezika narušilo tok utakmice. Odbor za etiku i fer-plej ukrajinskog saveza namerava da ispita svedoke, kao i da proveri druge dokaze kako bi razjasnio sve okolnosti slučaja.
U Ukrajini su od 16. januara stupile na snagu odredbe zakona o jeziku koje su uvele nova ograničenja i novčane kazne za upotrebu ruskog jezika i jezika nacionalnih manjina u uslužnom sektoru. U slučaju ponovljenog kršenja jezičkog zakonodavstva, vlasnici preduzeća će biti novčano kažnjeni, i to u rasponu od 5.100 do 6.800 grivni (180 do 242 dolara). Pre ove odluke ruski jezik je „proteran” iz škola (dozvoljen je samo u prva četiri razreda), medija, izdavačke delatnosti, a sada je nepoželjan i u bankama, poštama i prodavnicama.
Ali ruski jezik je u Ukrajini prošao previše da bi sada tako lako nestao. To pokazuje i bizarni slučaj sa fudbalske utakmice. I sam ruski predsednik Vladimir Putin, preko slučaja „Severnog toka 2”, ukazao je na pokušaj prisiljavanja Rusije da plati za geopolitički projekat Zapada u Ukrajini i u tom kontekstu je podsetio da su vlasti u Kijevu zatvorile tri televizijska kanala na ruskom jeziku i desetinu u baltičkim zemljama.

U Ukrajini je početkom februara stupila na snagu odluka Saveta za nacionalnu bezbednost i odbranu o uvođenju sankcija na period od pet godina protiv televizija 112 Ukrajina, Njuzvan i ZIK, kao i protiv poslanika Vrhovne rade iz stranke Opoziciona platforma – za život Tarasa Kozaka, koji je vlasnik ovih kanala.

Prošle godine je predsednik Ukrajine Volodimir Zelenski potpisao dekret o produženju zabrane ruskih internet portala i stranica društvenih medija na još tri godine, a prvobitna odluka je doneta 2017. godine. Zabrani podležu i internet kompanije „Jandeks”, „Mejl.ru” i „Kasperski”.
Krajem prošle godine ombudsman za zaštitu ukrajinskog jezika Taras Kremin dao je precizno objašnjenje da u supermarketima, internet-prodavnicama, kafićima, bankama, apotekama i na benzinskim pumpama postaje obavezna komunikacija na ukrajinskom. Samo na zahtev klijenta, usluga će moći da se obavi na drugom jeziku. Štampane publikacije objavljene na drugim jezicima moraće da sadrže i prevod na ukrajinski jezik. I ukrajinskim lekarima je naređeno da s pacijentima komuniciraju isključivo na „državnom jeziku” Prošlog leta je prinudna ukrajinizacija izvršena po kancelarijama, na konferencijama i svim javnim skupovima, u oružanim snagama, a ruske škole su morale da pređu na ukrajinski jezik 1. septembra 2020, dok mađarske, rumunske i bugarske imaju rok od tri godine. Medijske statistike navode da se sada 75 odsto programa na nacionalnoj televiziji emituje na ukrajinskom jeziku, a do 2024. godine obaveza će biti – da to bude 90 odsto.

Rat u Ukrajini je, između ostalog, započeo posle puča, kad su pre sedam godina ukrajinski poslanici ukinuli zakon o jezicima, koji je davao garancije stanovništvu koje govori ruski.
 
Tu nema ni reči o "zabrani ruskog jezika" u Ukrajini. Da bi se zabranio bilo koji jezik, mora da postoji neko slovo zakona u kom se to čini, a u Ukrajini takvog zakona nema. Postoji zaštita svog jezika i proglašenje ukrajinskog za službeni jezik, ali to imaju sve države na svetu, ovako ili onako, imamo i mi.

A to da je ruski jezik zabranjen u Ukrajinskom zakonu ne postoji nigde. Postoji samo kepecova propaganda.

Kojeg kepeca? Kepeca Bajdena? Kepeca Zelenskog?

Ma kakvi sve je istina a ti lupas ko otvoren prozor na promaji.
 
Овде ништа погрешно нисам рекао, тј. написао.

Немам шта да исправим, осим да потврдим оно што сам написао.
Da, ništa pogrešno osim što tvrdiš da se u Srbiji koristi samo ćirilica i samo srpski jezik. Koji si ti nama Jaguar. :rotf:

Aha, da, pravne posledice.
Lično sam uvijek zainteresovaniji za efekat u stvarnom životu, a one su u ovom slučaju mnogo opasnije, ali dobro, o tome nisi htio da pišeš.

Ništa, hvala na pravnoj analizi.
Trenutne pravne posledice su da te golog vežu za banderu u najboljem slučaju.
 
Da, ništa pogrešno osim što tvrdiš da se u Srbiji koristi samo ćirilica i samo srpski jezik. Koji si ti nama Jaguar. :rotf:

јао, види:

Ćirilica obavezna u javnoj upotrebi, visoke kazne za korišćenje latinice​

Za%C5%A1to-je-zaboravljena-%C4%87irilica-u-Srbiji-%C4%87irili%C4%8Dno-pismo-750x425.jpg


POSTED: 1. AVGUSTA 2018. U 08:11 / BY MIRJANA MILIĆEVIĆ / COMMENTS (0)
TAGS:
Izmenama i dopunama Zakona o službenoj upotrebi jezika i pisma, koje je Ministarstvo kulture i informisanja predložilo Vladi Srbije, predviđena je apsolutna prednost ćiriličnog pisma nad latiničnim u službenoj i javnoj upotrebi, pišu Novosti, navodeći da će ćirilicu morati da koriste ne samo državni organi, već i mediji, firme, obrazovne i naučne institucije čiji je država osnivač, a kazne će se kretati i do milion dinara.
Na srpskom jeziku, ćirilicom, kako je predviđeno, obavezna je komunikacija u pravnom prometu, posebno za navođenje naziva, sedišta i delatnosti preduzeća, naziv robe, uputstva za upotrebu nekog proizvoda, deklaracije za proizvode, garantne listove, račune, potvrde…
Celokupna komunikacija državnih, pokrajinskih i organa lokalne samouprave moraće da bude na srpskom jeziku, ćirilicom.
 
Kojeg kepeca? Kepeca Bajdena? Kepeca Zelenskog?

Ma kakvi sve je istina a ti lupas ko otvoren prozor na promaji.
Ako neću d ačitam vesti, moram da nekoga čujem, u toj verziji više verujem svom prijatelju koji je rođen i živeo u Kijevu, kome su dve sestre još uvek tamo (i ide u Kijev kod njih redovno), nego nekome sa foruma, ko još iznosi tvrdnje koje veze sa našim zakonim nemaju.
 
Ништа, молим.

Јави кад ти још нешто затреба.
Sigurno će brzih dana trebati pravno objašnjenje zašto je NATO intervencija mnogo bolji izraz od NATO agresija, i zašto kasetne bombe po Nišu predstavljaju prosperitet, pa se čujemo tada.

Pardon, nije više ni NATO intervencija, već savezničko bombardovanje :heart:
 
јао, види:

Ćirilica obavezna u javnoj upotrebi, visoke kazne za korišćenje latinice​

Za%C5%A1to-je-zaboravljena-%C4%87irilica-u-Srbiji-%C4%87irili%C4%8Dno-pismo-750x425.jpg


POSTED: 1. AVGUSTA 2018. U 08:11 / BY MIRJANA MILIĆEVIĆ / COMMENTS (0)
TAGS:
Izmenama i dopunama Zakona o službenoj upotrebi jezika i pisma, koje je Ministarstvo kulture i informisanja predložilo Vladi Srbije, predviđena je apsolutna prednost ćiriličnog pisma nad latiničnim u službenoj i javnoj upotrebi, pišu Novosti, navodeći da će ćirilicu morati da koriste ne samo državni organi, već i mediji, firme, obrazovne i naučne institucije čiji je država osnivač, a kazne će se kretati i do milion dinara.
Na srpskom jeziku, ćirilicom, kako je predviđeno, obavezna je komunikacija u pravnom prometu, posebno za navođenje naziva, sedišta i delatnosti preduzeća, naziv robe, uputstva za upotrebu nekog proizvoda, deklaracije za proizvode, garantne listove, račune, potvrde…
Celokupna komunikacija državnih, pokrajinskih i organa lokalne samouprave moraće da bude na srpskom jeziku, ćirilicom.
Vidi, ćetnik srbenda a piše mu latinicom!

25105_img-1462527222_share.jpg


Ima i ovaj, mora da je ustaša kad mu je latinica ovolika?

1_saobracajna_dozvola_prednja.JPG
 
To je zato što u Srbiji MORA i SME samo ćirilica. Znam.

Непаметан си, Рифере.

Јавна комуникација мора бити на српском језику и ћирилици, како је прописано законом.

Приватно, можемо сви да пишемо шта хоћемо, и на кинеском и на мандаринском и на лимунском, и да говоримо који год језик хоћемо, руски, српски, мандарински или тунгузијански.

Горњи закон даје обавезу службеницима и лекарима и васпитачицама а пишу документа на ћирилици и српском језику, али им не забрањује да на улици или на твитеру слободно пишу цигански нити ће ико да вас везује за бандеру ако причате цигански.
Као што у Србији, може слободно да се користи латиница, исто у малорусији може слободно да се користи руски, а паралеле иизмеђу нашег простора и простора малорусије су сваком каветном јасне. Осим онима који за сложене друштвене односе траже једноставна објашњења.
 
Непаметан си, Рифере.

Јавна комуникација мора бити на српском језику и ћирилици, како је прописано законом.

Приватно, можемо сви да пишемо шта хоћемо, и на кинеском и на мандаринском и на лимунском, и да говоримо који год језик хоћемо, руски, српски, мандарински или тунгузијански.

Горњи закон даје обавезу службеницима и лекарима и васпитачицама а пишу документа на ћирилици и српском језику, али им не забрањује да на улици или на твитеру слободно пишу цигански нити ће ико да вас везује за бандеру ако причате цигански.
Као што у Србији, може слободно да се користи латиница, исто у малорусији може слободно да се користи руски, а паралеле иизмеђу нашег простора и простора малорусије су сваком каветном јасне. Осим онима који за сложене друштвене односе траже једноставна објашњења.
Ne mora, imaš link ka zakonu pa pročitaj. Ako ne umeš sam da shvatiš pitaj da ti neko pomogne. Drugi mračima, ispao si magare, jbga.
Vidiš, u Subotici imaš državne škole na mađarskom, dok u Ukrajini ne smeš da koristiš ruski jezik u školama, čak ni u oblastimagde su Rusi ogromna većina. I to po zakonu za koji Sizif kaže da ne postoji iako je izglasan u njihovom parlamentu 2019. godine.
Nije sramota pogrešiti, ali insistirati da je ta greška dobra... to je već nešto drugo.
 
Izmenama i dopunama Zakona o službenoj upotrebi jezika i pisma, koje je Ministarstvo kulture i informisanja predložilo Vladi Srbije, predviđena je apsolutna prednost ćiriličnog pisma nad latiničnim u službenoj i javnoj upotrebi, pišu Novosti, navodeći da će ćirilicu morati da koriste ne samo državni organi, već i mediji, firme, obrazovne i naučne institucije čiji je država osnivač, a kazne će se kretati i do milion dinara.
Na srpskom jeziku, ćirilicom, kako je predviđeno, obavezna je komunikacija u pravnom prometu, posebno za navođenje naziva, sedišta i delatnosti preduzeća, naziv robe, uputstva za upotrebu nekog proizvoda, deklaracije za proizvode, garantne listove, račune, potvrde…
Celokupna komunikacija državnih, pokrajinskih i organa lokalne samouprave moraće da bude na srpskom jeziku, ćirilicom.
Jeсам за апсолутно предност ћирилице где год је то могуће и смислено... Но ово црвено ће бити контрапродуктивно... поготово за софтверске компаније... тражи се џуниор девалопер или јуниор развијач шта?

Уколико се не поставе лепо правила и не дефинише се шта се и како транскрибује ћирилицом и преводи на српски ... а шта може или мора да остане у изворном облику... добићемо накарадну употребу ћирилице и поред популаризације ћирилице коју аутори закона толико желе добићемо једну накарадност која ће управо потицати људе да се прихвате латинице...
 
Vidi, ćetnik srbenda a piše mu latinicom!

Pogledajte prilog 1140147

Ima i ovaj, mora da je ustaša kad mu je latinica ovolika?

Pogledajte prilog 1140152
Međunarodni dokumenti su (i) na latinici jer se nose i čitaju i van zemlje (pasoš, vozačka i saobraćajna).

Dokumenti koji se koriste u Srbiji su ćirilični (lična karta i sve ostalo, sudski spisi, zvanični dokumenti, zakoni, i sl.)

Da li je moguće da to nisi ukapirao

Kojeg kepeca? Kepeca Bajdena? Kepeca Zelenskog?

Ma kakvi sve je istina a ti lupas ko otvoren prozor na promaji.
Daj mi taj paragraf zakona ili priznaj da lažeš kao i obično.
 
Međunarodni dokumenti su (i) na latinici jer se nose i čitaju i van zemlje (pasoš, vozačka i saobraćajna).

Dokumenti koji se koriste u Srbiji su ćirilični (lična karta i sve ostalo, sudski spisi, zvanični dokumenti, zakoni, i sl.)

Da li je moguće da to nisi ukapirao
Izgleda mi čudno ova ćiril... latinica na ličnim kartama.

623141_licnakarta620x350_share.jpg
 
Izgleda mi čudno ova ćiril... latinica na ličnim kartama.

Pogledajte prilog 1140167
Lična karta ima donji deo koji je mašinski čitljiv, a latinica je međunarodni standard za to (to isto ima i u pasošu). Sve ostale informacije su ispisane ćirilicom ili ćirilicom i latinicom radi lakšeg čitanja u inostranstvu. Kod mog drugara stoji "ЦЛАУДЕ" što je prilično debilno, ali eto, ćirilica je obavezna.

I dalje mi nije jasno šta tebi ovde tačno nije jasno.
 
Lična karta ima donji deo koji je mašinski čitljiv, a latinica je međunarodni standard za to (to isto ima i u pasošu). Sve ostale informacije su ispisane ćirilicom ili ćirilicom i latinicom radi lakšeg čitanja u inostranstvu. Kod mog drugara stoji "ЦЛАУДЕ" što je prilično debilno, ali eto, ćirilica je obavezna.

I dalje mi nije jasno šta tebi ovde tačno nije jasno.
Mmeni sve, tebi izgleda neki detalji prave frku. Ukrajina je usvojila zakon o zabrani ruskog jezika , dok u Srbiji imamo primenu manjinskih jezika. Ja ovo naše podržavam, jer mi nismo rasistička i nacistička država.
 
Znači nemaš link na član ukrajinskog zakona u kom se "zabranjuje ruski jezik"?

Razlog je prost, takvog paragrafa u zakonu nema, kao što sam i rekao na početku ove konverzacije.
Ne, ne znam ukrajinski jezik i nemam nemeru da toliko guglam. Ako ne veruješ zapadnim izvorima da je taj zakon usvojen, onda ništa. Živi u ubeđenju da je tako. A uvek možemo i na kafu da upozanš mog druga iz Kijeva, možda čuješ nešto što baš i bi voleo?
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top