Četvrta božija zapovest...

Ne radi se o jos jenoj teoriji, vec onome sto pise u Pismu,
(za one koji necitaju, jer oni koji citaju znaju za to)
I ponovicu po ko zna koji put (za one koji ne paze na casu)
TO NE TVREDIM JA VEC BIBLIJA.
Postojala je ogromna razlika, i kako ti ispravno rece (i to se desava)
sustinska razlika.
Subota iz dekaloga se praznuje na svakih sedam dana,
ceremonijalne subote onako kao je to Bog odredio van njega.
Ne tvrdi Biblija, nego tvrdiš ti.

U Bibliji piše sve i svašta, pa tamo ima i mnogo kontradiktornosti i svako od vas tu Bibliju tumači na neki svoj način.
I evo Besmrtne koja takođe čita i tumači tu istu Bibliju i koja kaže da Bibija to ne tvrdi.

Pa kada već kažeš da to Biblija tvrdi, gde se to spominju te ceremonijalne subote i gde to piše koja je razlika između tih subota i onih drugih (neceremonijalnih)?


Nakon tvog ovakvog komentara zaista je sve kristalno jasno....:roll:
Ako nisi primetio to je pitanje, a ne komentar i odnosi se na ono brilijantno objašnjenje.
 
Ne tvrdi Biblija, nego tvrdiš ti.

U Bibliji piše sve i svašta, pa tamo ima i mnogo kontradiktornosti i svako od vas tu Bibliju tumači na neki svoj način.
I evo Besmrtne koja takođe čita i tumači tu istu Bibliju i koja kaže da Bibija to ne tvrdi.

Pa kada već kažeš da to Biblija tvrdi, gde se to spominju te ceremonijalne subote i gde to piše koja je razlika između tih subota i onih drugih (neceremonijalnih)?

Na prvom mestu u onom citatu gde je pokrenuto pitanje mnozine i oko kojeg je i pocela cela ova rasprava.
Za druga mesta, potrazi u u Mojsijevim knjigama, gde se govori o raznim praznicima...
ne mogu sada da trazim tekstove,
a ako te to interesuje, potrudicu se da to pronadjem...
Davno je bilo kada sam o tome lomio stranice Pisma...
 
3. Mojsijeva, 26:
"2. Држите суботе моје, и светињу моју поштујте; ја сам Господ.
34. Тада ће земљи бити миле суботе њене за све време докле буде пуста; и кад будете у земљи својих непријатеља, земља ће почивати, и биће јој миле суботе њене.
35. За све време докле буде пуста почиваће, јер није почивала у ваше суботе, кад сте у њој живели."

4. Mojsijeva, glava 28:
"9. А у суботу два јагњета од године здрава, и две десетине белог брашна смешаног с уљем за дар с наливом његовим.
10. То је суботна жртва паљеница сваке суботе, осим свагдашње жртве паљенице и налива њеног.".

Ovo što sledi m i je posebno zanimljivo, jer u dva stiha pisac spominje subotu i subote, očigledno ne praveći razliku između jednine i množine:
2. Mojsijeva, glava 31:
"13. А ти кажи синовима Израиљевим и реци: Али суботе моје чувајте, јер је знак између мене и вас од колена до колена, да знате да сам ја Господ који вас посвећујем.
14. Чувајте дакле суботу, јер вам је света; ко би је оскврнио, да се погуби; јер ко би год радио какав посао у њу, истребиће се она душа из народа свог."

I naravno, Kološanima, glava 2:
"16. Да вас дакле нико не осуђује за јело или за пиће, или за какав празник, или за младине, или за суботе;"
 
3. Mojsijeva, 26:
"2. Држите суботе моје, и светињу моју поштујте; ја сам Господ.
34. Тада ће земљи бити миле суботе њене за све време докле буде пуста; и кад будете у земљи својих непријатеља, земља ће почивати, и биће јој миле суботе њене.
35. За све време докле буде пуста почиваће, јер није почивала у ваше суботе, кад сте у њој живели."

4. Mojsijeva, glava 28:
"9. А у суботу два јагњета од године здрава, и две десетине белог брашна смешаног с уљем за дар с наливом његовим.
10. То је суботна жртва паљеница сваке суботе, осим свагдашње жртве паљенице и налива њеног.".

Ovo što sledi m i je posebno zanimljivo, jer u dva stiha pisac spominje subotu i subote, očigledno ne praveći razliku između jednine i množine:
2. Mojsijeva, glava 31:
"13. А ти кажи синовима Израиљевим и реци: Али суботе моје чувајте, јер је знак између мене и вас од колена до колена, да знате да сам ја Господ који вас посвећујем.
14. Чувајте дакле суботу, јер вам је света; ко би је оскврнио, да се погуби; јер ко би год радио какав посао у њу, истребиће се она душа из народа свог."

I naravno, Kološanima, glava 2:
"16. Да вас дакле нико не осуђује за јело или за пиће, или за какав празник, или за младине, или за суботе;"

Ustedeo si trud. Hvala.
E sad se potrudi da to razumes u skladu sa Dekalogom i verujem da ces tada shvatiti
razliku izmedju praznicnih subota i Subote iz Dekaloga.

Dopuna

Nisam proveravao tekstove u kom su kontekstu pisane i povodom cega, ali se nadam da je to tono sto sam govorio
a narocito tekst iz Kolosanima.
 
Ustedeo si trud. Hvala.
E sad se potrudi da to razumes u skladu sa Dekalogom i verujem da ces tada shvatiti
razliku izmedju praznicnih subota i Subote iz Dekaloga.
A da se ti potrudiš, pročitaš date citate, razmisliš, pa daš komentar, umesto što mene i dalje tretiraš kao nerazumnog?
Dati citati jasno i nedvosmileno pokazuju da pisac nije pravio suštinsku razliku između pojmova "subota" i "subote", pa mi i dalje nije jasno na čemu zasnivate teoriju da su to suštinski različiti pojmovi.
 
A da se ti potrudiš, pročitaš date citate, razmisliš, pa daš komentar, umesto što mene i dalje tretiraš kao nerazumnog?
Dati citati jasno i nedvosmileno pokazuju da pisac nije pravio suštinsku razliku između pojmova "subota" i "subote", pa mi i dalje nije jasno na čemu zasnivate teoriju da su to suštinski različiti pojmovi.

Prosto, da prostije ne moze biti.

Posto subota u DEKALOGU, u zakonu VECNOM, nije ukinuta,
sva mesta gde Bog naizgled govori "sumnjivo" po pitanju njenog VECNOG kredibiliteta,
ili se odnose na subote iz gradjanskog zakona ili ne razumemo u kom kontekstu je pisano
i sta autor zeli da kaze.
Treceg NEMA.
 
Prosto, da prostije ne moze biti.

Posto subota u DEKALOGU, u zakonu VECNOM, nije ukinuta,
sva mesta gde Bog naizgled govori "sumnjivo" po pitanju njenog VECNOG kredibiliteta,
ili se odnose na subote iz gradjanskog zakona ili ne razumemo u kom kontekstu je pisano
i sta autor zeli da kaze.
Treceg NEMA.
Prosto da prostije ne može biti, priznanje da baš i ne znamo šta je autor hteo da kaže.

Ovo sam tvoje priznanje čekao da vidim. Nije bilo teško.
 
Ovo što sledi m i je posebno zanimljivo, jer u dva stiha pisac spominje subotu i subote, očigledno ne praveći razliku između jednine i množine:
2. Mojsijeva, glava 31:
"13. А ти кажи синовима Израиљевим и реци: Али суботе моје чувајте, јер је знак између мене и вас од колена до колена, да знате да сам ја Господ који вас посвећујем.
14. Чувајте дакле суботу, јер вам је света; ко би је оскврнио, да се погуби; јер ко би год радио какав посао у њу, истребиће се она душа из народа свог."
e vidis kada nastane problem uvek je nabolje i najmerodavnije proveriti u originalnom textu(u ovom slucaju jevrejskom) sta kaze. Interesantno da su u oba stiha koriscene iste rece ne razlicite i odose se ne na mnozinu,vec na vremenski period izmedju 2 subote.Rec koja se koristi u oba stiha je sabbaton.Savetovao bih ti da najdes neki malo bolji biblijski recnik,poput Strongovog recimo koji je jedan od najpriznatijih u svetu,ako zelis vec da diskutujes argumentovano onda ti je tako nesto neophodno.Dakle znamo tacno sta je pisac rekao,kada koristimo originalne textove.
 
Poslednja izmena:
e vidis jada nastane problem uvak je nabolje i najmerodavnije proveriti u originalnom textu(u ovom slucaju jevrejskom) sta kaze. Interesantno da su u oba stiha koriscene iste rece ne razlicite i odose se ne na mnozinu,vec na vremenski period izmedju 2 subote.Rec koja se korisri u oba stiha je sabbaton.Savetovao bih ti da najdes neki malo bolji biblijski renik,popur Strongovog recimo koji je jedan od najpriznatijih u svetu,ako zelis vec da diskutujes argumentovano onda ti je tako nesto neophodno.Dakle znamo tacno sta je pisah rekao,kada koristimo originalne textove.
Izvini, ali ja jezik na kome je pisan Stari Zavet ne znam.
Što se tiče priznatih prevoda, jedan od njih je Daničićev, i ja nemam nikakvog razloga da sumnjam u njega.

Što se tiče samog "spornog" dela, pitao bih koja je razlika na jevrejskom ako se kaže:
1. "Čuvajte subote moje...." i
2. "Čuvajte subotu moju....".

I ono što sigurno znam, to je da Jevreji nisu koristili samoglasnike, te "sporna" reč sigurno nije bila "sabbaton".
 
Niko nije rekao da je Danicicev prevod nepriznat,ali nije najtacniji.Za toliko bi trebalo da znas da Danicic za razliku od nekih drugih NIJE prevodio sa originala vec sa nemackog,sto je prevod prevoda,plus cenzure koje je doziveo od crkve ispao je jos i dobar.Tvoj odgovr da nemas nikavog razloga da sumnjas u njega je zaista u najmanju ruku smesan kada uzmes u obzir cinjenicno stanje koje i sam mozes da proveris ako zelis.

Jevreji NISU pisali samoglasnike ali su ih IZGOVARALI svakako sto je ogromna razlika od reci da NISU imali samoglasnike,sto opet potvrdjuje tvoju povrsnost,ali i prostrasnost usled nepoznavanja materije o kojoj zelis da diskutujes.
Tvoja je stvar da li zelis ili ne zelis da verujes originalu,ali onda nemoj kategoricki da tvrdis ono sto ne znas
 
Niko nije rekao da je Danicicev prevod nepriznat,ali nije najtacniji.Za toliko bi trebalo da znas da Danicic za razliku od nekih drugih NIJE prevodio sa originala vec sa nemackog,sto je prevod prevoda,plus cenzure koje je doziveo od crkve ispao je jos i dobar.Tvoj odgovr da nemas nikavog razloga da sumnjas u njega je zaista u najmanju ruku smesan kada uzmes u obzir cinjenicno stanje koje i sam mozes da proveris ako zelis.
Hoćeš da kažeš da se čovek ne može baš pouzdati u prevode BIblije?

Pazi, moj odgovor je smešan?????
Ne mogu da verujem šta sebi dozvoljavaš.

Jevreji NISU pisali samoglasnike ali su ih IZGOVARALI svakako sto je ogromna razlika od reci da NISU imali samoglasnike,sto opet potvrdjuje tvoju povrsnost,ali i prostrasnost usled nepoznavanja materije o kojoj zelis da diskutujes.
Tvoja je stvar da li zelis ili ne zelis da verujes originalu,ali onda nemoj kategoricki da tvrdis ono sto ne znas
Izvini, umeš li da čitaš?
I još imaš obraza mene da nazivaš površnim???

Ko je rekao da nisu imali samoglasnike?
Nisu ih koristili pri pisanju, a ti tvrdiš da u njihovom tekstu stoji "sabbaton". I ko je ovde površan?

Postavio sam ti konkretno pitanje, na koje nisi dao odgovor. Možeš reći da ne znaš jevrejski, kao što ga ni ja ne znam, pa da završimo bespredmetnu diskusiju, ili možeš odgovoriti na postavljeno pitanje. Sve ostalo je mlaćenje prazne slame.
 
Pri diskusijama o Sabbathu molim vas da vodite racuna o kontekstu i o tome da li je rec o sedmicnom Sabbathu (danu subotnjem) ili godisnjim Sabbathima (jevrejskim praznicima t.j. sto bismo mi rekli 'crvenom slovu u kalendaru').
Čini mi se da sam više nego uporan u postavljanju pitanja koja je razlika i gde je ta razlika u Bibliji objašnjena.
Mislim, subota je subota bez obzira da li je obična subota ili je crveno slovo....
I sada ispada da obične subote treba praznovati, a one koje su crveno slovo ne?????
 
Subota po kom kalendaru julijanskom ili gregorijanskom?Subota je ime za dan a dan je vremenski period od 24 casa.Subota danas i pre na pr 1000 godina nije isti dan.Koji je najtacniji kalendar na svetu?Ili je IME Subota ipak presudno i dovoljno iako to nije isti dan oduvek?Da li gresim negde? :think:
 
e vidis kada nastane problem uvek je nabolje i najmerodavnije proveriti u originalnom textu(u ovom slucaju jevrejskom) sta kaze. Interesantno da su u oba stiha koriscene iste rece ne razlicite i odose se ne na mnozinu,vec na vremenski period izmedju 2 subote.Rec koja se koristi u oba stiha je sabbaton.Savetovao bih ti da najdes neki malo bolji biblijski recnik,poput Strongovog recimo koji je jedan od najpriznatijih u svetu,ako zelis vec da diskutujes argumentovano onda ti je tako nesto neophodno.Dakle znamo tacno sta je pisac rekao,kada koristimo originalne textove.

Ово нисам знао, хвала. :ok:
 
Subota po kom kalendaru julijanskom ili gregorijanskom?Subota je ime za dan a dan je vremenski period od 24 casa.Subota danas i pre na pr 1000 godina nije isti dan.Koji je najtacniji kalendar na svetu?Ili je IME Subota ipak presudno i dovoljno iako to nije isti dan oduvek?Da li gresim negde? :think:

Doslo je do promene DATUMA, ne i DANA! Dakle Subota i po Gregorijanskom i po Julijanskom kalendaru je isti dan. Nije doslo do promene.
 
Pa sad... Ne znam odajle ti da ne treba drzati sve subote?
Odakle meni?
Pa zar nije priča da se stih iz Kološana odnosi na ceremonijalne subote koje onda po Pavlu ne treba držati?

Dalje, dokazivanje da postoji suštinska razlika u rečima: "subota" i "subote" demantovao sam citatima iz Starog Zaveta koji jasno i nedvosmisleno pokazuju da je starozavetni pisac jednako koristio jedninu i množinu.

Korisnik cobi63, inače vrhunski poznavalac jevrejskog jezika, mi tvrdi da prevod koji koristim nije dobar, što se može opet protumačiti da ne treba verovati prevodima Biblije. Ako se zna da su se ti spisi više hiljada godina pisali, prepisivali, prevodili, pa opet prepisivali... dolazimo do zaključka da je veliki znak pitanja čemu u svim tim spisima zaista treba da verujemo, a čemu ne možemo.

Dalje, cobi63, koji tvrdi da zna, odbija da odgovri na pitanje kako bi na jevrejskom jeziku bile napisane sledeće rečenice:
1. Čuvajte subote moje.
2. Čuvajte subotu moju.

Nije teško reći za nešto: "Ne znam.". Ja ne znam jevrejski. Može biti da je prevod koji imam loš.
I nije mi jasno da li je ispravnije priznati da nešto ne znaš, ili je ipak bolje licemerno napadati sagovornika i na taj način odbiti da daš bilo kakav odgovor???
 
Novi zavet nigde ne nalaze drzanje sabata...:aha:
jednostavno je... I Isus je krsio Sabat....

Oprosti, ali sada si izrekla takvu jeres da je to za Ginisa!!!

Nije mi tesko da ponovim i po ko zna koji put bjasnjavam da NEDELJA nema uporiste u Bozjem zakonu,
ona NEMA APSOLUTNO NIKAKVE VEZE SA STVARANJEM!!!.

Navescu ti jos samo jedan citat iz pisma:


Luka 23

50 I gle, čovjek, po imenu Josif, savjetnik, čovjek dobar i pravedan,
51 (On ne bijaše pristao na njihov savjet i na posao) iz Arimateje grada Judejskoga,
koji i sam čekaše carstva Božijega,
52 On pristupivši k Pilatu zaiska tijelo Isusovo.
53 I skide ga, i obavi platnom, i metnu ga u grob isječen,
u kome niko ne bijaše nikad metnut.
54 I dan bijaše petak, i subota osvitaše.

55 A žene koje bijahu došle s Isusom iz Galileje, idoše za Josifom,
i vidješe grob i kako se tijelo metnu.
56 Vrativši se pak pripraviše mirise i miro;
i u subotu dakle ostaše na miru po zakonu.

Luka 24

1 A u prvi dan nedjeljni dođoše vrlo rano na grob,i donesoše mirise što pripraviše, i neke druge žene s njima;
2 Ali nađoše kamen odvaljen od groba.
3 I ušavši ne nađoše tijela Gospoda Isusa
.


Dakle najkrace moguce.

Isus umire.
Josif iz Arimateje stavlja Ga u grob.
Imamo zene kao svedoke tog dogadjaja.

Tekst dalje kaze da subota osvitase a zatim...
ostase na miru po zakonu
(DEKALOG - 10 Bozjih zapovesti)
sto upucuje na cinjenicu da se subota postuje...

Sam Isus subotu postuje mirujuci u grobu!!!
Jer da je on nalozio promenu, sam bi se drukcije ponasao.

I konacno kaze:
A u prvi dan nedjeljni

Sta vise reci!!!

Dolazi prvi dan nedeljni (sedmicni) a to je NEDELJAi saznanje da Isusovog tela nema...
Vaskrsenje se dogodilo.

Ako ovo (i da ne citamo nista drugo u Pismu)
nije dovoljno jasno, koji je dan sedmi a koji prvi,
onda badava citamo Sveto Pismo...

Iz samo ovih citata se vidi
da Isus postuje subotu....
Sta vise reci???

Apostoli su postovali subotu!

Da je Isus, nakon vaskrsenja dao nalog za promenu sa subote na nedelju,
verovatno bi to apostoli znali i zapisali u jevandjeljima...
Ali nije...
 

Back
Top