Mnogo ti hvala sto si skrenuo paznju,makar na ovaj nacin,da su prevodioci zapostavljeni,zaboravljeni- citaoci cesto ne znaju ko su.Pogledala sam - taj cudni,specificni,izvanredni covek bi bioEvo u ovoj emisiji Stanojević govori o prevođenju Gospodara prstenova.
perfektan za intervju od 10 do 15 sati (podeljeno u tri epizode) da se lepo razgovara na temu Gospodara Prstenova.Mozda bi bilo kratko
jer je tema vecna za razgovor - vise od pola zivota citam tu knjigu a to nije samo knjiga - tu su mape,razni jezici,razlicita tumacenja napisanog,mnogo je mogucih tema.
Ko jednom zavoli uvek cita,uvek se vraca - mnogo je vise od knjige koja se procita,zaboravi.
Poslednja izmena: