Etimolomija

Но то нас доводи до питања да ли су орање и (о)рало исте етимологије. Дакле, ралица је оралица. z;)

Meni jesu, indogermaniše jugendu nisu.

Мада, без сваке шале, остаје питање етимологије места Плужине. Не знам зашто би Опузен био Клизиште, а Плужине не? А онда, тешко је не претпоставити везу између плуга и Плужина.

Etimologija je dobrim delom pogađanje i dogovorno se prihvata ono što se čini najizglednije, pod uslovom da zadovoljava unapred dogovorena pravila o glasovnim promenama, koja se dogovaraju, takože dobrim delo arbitražno.

Šta ako se i plug i puzanje i Plužine odnose na rad lednika (glečera)? :think:
 
Evo, gledam, Slovenci i za uklanjanje snega ralicom kažu "pluženje snega":


... tako da je naziv postavljanja skija u "V" došao iz Slovenije.

A za Plužine u CG je moguće da su naprosto dobile ime upravo po pluženju snega.
 
Dobro, ajde da se zezamo kad nas je krenulo z:lol:.

Uvek sam se pitao zašto se osnovna početnička radnja u skijanju naziva plug (glagol: plužiti). Kakve bi to veze moglo da ima sa poljoprivrednom alatkom? Da li je klinasti položaj koji skije zauzimaju pri tome podsetio nekoga na oranje?

A zapravo, eto, možda to samo znači sporo se kretati, militi, puziti, plaziti...

Све што има везе са неусправним положајем одн. "четвороношке" ......јесте лажење.
У ђурђевданским обредима играло се коло са "лазаром"- дететом које лази у средини затвореног кола.
Нешто раније, у лазаричким поворкама девојке су се китиле врбовим гранчицама и лијанама пузавица,напр бршљана

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=1551.0

https://narodnatradicija.wordpress.com/tag/lazarice/
 
Poslednja izmena:

Grtelica > Grdelica - (s)gruda od (s)grtati...

Za ralo, rilo, orati, riti, rovati itd. - samo r je korenski morfem, -ti u *rti jeinfinitivni sufiks, a -lo u r(d)lo je sufiksni morfem na infinitivnoj osnovi, dočim početno o- nije anlaut vokalizam ili "nemetatezirani oblik" nego prefiksni morfem o-rti.
 
Орати и рало су истога корена. Псл. *orati, *ordlo

yilqnI8.png

xHfuF3z.png

PcuJLgU.png

bKKhke7.png

Wp5jOiM.png]

TOYkm02.png


Rick Derksen - Etymological dictionary of the Slavic inherited lexicon, 2008
 
Poslednja izmena:
To je bilo 2013, a onda sam u avgustu 2015. došao do ovog tvog zaključka:



- - - - - - - - - -

Dakle, plaža i žal su takođe slovenske reči. Npr. Opuzen se mogao razviti i u *Oplažen.


PLAŠKI
Jedan od rijetkih ojkonima na -ski/-ški/-čki. Zapravo je Plaški pridjev od imena
Plasa "čistina u šumi", "raskrčena zemlja". Plasa ima svoj areal u kvarnerskoj
zoni: Plase dio Rijeke, na Krku, 1450. u okolici Zadra: trsi u Plasi zmoračnej. lički
ojkonim Plaški « Plas(a) + -ski) nastao je u XVIII. stoljeću doseljavanjem Vlaha
stočara.
Sufiksom -ski u muškom rodu dolazi samo na nekoliko hrvatskih ojkonima:
Čunski na Lošinju, Imotski, u susjedstvu Ljubuški te Plaški, a tvoreni su imenima
svojih matica: Čun, Imota, Ljubuša, Plasa.
 
Sveslovenska reč:

‘dog, puppy’:

Bulg. kuče ‘dog’,
Serb. Cr. kuča, kuče,
Slovn. kúčək,
Pol. kuczuk,
Ukr. kot’uha,
Slovk. kot’uha, all ‘dog’,
dial. Russ. kutya ‘doggy, puppy’,

attested also in Alb. kutš ‘dog’, as well as in Hung. kutya, Vog. kūt’uw, Syr. kićan, Est. kutsikas; Osm.
kuçukuçu, and in Italian dialects (Tosc. kuča, Umbr. guccia, kucciatella, kucciala,
kucciola, kucciarella, March. kucciola kucciavella, all ‘puppy’ etc.). Probably another
Neolithic loanword introduced in Eastern and Southern Europe with farming.

Dakle, kotče od glagola kotiti.
 
Za vasionu bi lepa ideja etimologije mogla da bude vas + siona gde bi siona dolazilo od glagola sejati (preko sijna), u značenju sva (na)sejana (o noćnom nebeskom svodu).


Za vaseljenu:

WORD: вселе́нная

GENERAL: -- калька греч. οἰκουμένη -- то же, через ст.-слав. въселена -- то же; см. Горяев, ЭС 58.

PAGES: 1,363



The ecumene (US) or oecumene (UK; Greek: οἰκουμένη, oikouménē, lit. "inhabited") was an ancient Greek term for the known world, the inhabited world, or the habitable world. Under the Roman Empire, it came to refer to the civilized world and the secular and religious imperial administration.

Dakle, "svaseljena".
 
Možda nisi u pravu, jer malo sam istraživao i došao do zaključka da u staroslovenskom/starosrpskom postoji reč PLZ, odnosno koren PLZ od čega potiče mnogo reči koje imaju isto značenje, a to jeste "da nešto klizi".


Ako sada pogledamo još malo etimološko objašnjenje slovenske/srpske reči plaz.

Ime grada PLZEN u Češkoj dobilo je ime po starom gradu Starý Plzenec, koji se nalazi u neposrednoj bližini.
https://en.wikipedia.org/wiki/Starý_Plzenec
https://www.google.rs/maps/@49.7018822,13.482552,14z/data=!5m1!1e4


Šta znači ovo ime PLZEN?

Izvor imena gradova zapane Bohemije: Izvor imena Plzen možemo da nađemo u korenu reči plz-plzěti, a to na staročeškome znači mokar, klizav teren (spolzka tla sloven.), odnosno plaz, lavina zemlje, a baš takav teren se nalazi iznad reke Uslave, na bregu.
http://www.rozhlas.cz/plzen/jazykovykoutek/_zprava/o-puvodu-nazvu-zapadoceskych-mest-i--111857

Ime grada potiče od reči “plzeň“ što znači da se zemlja ruši/urušava, a na to ukazuje i sam teren.
http://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/plzen-puvod-nazvu
http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4294

plzati, -aju, -áš, plzěti, -žu, -zíš ned. plazit se, lézt
http://vokabular.ujc.cas.cz/hledani.aspx?hw=plzěti

Česi imaju mnogo arhaičnih reči. Oni naprimer kažu za puža, plž, a Slovenci Polž - znači "da nešto klizi".

Znači imamo koren reči -laz i imamo reč plaz, koja znači - veča količina materije, koja se na strmom brdu, uzvišenju odvoji, otrga od celine i uruši se, odnosno sklizi nizbrdo:
http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?n...sion=plaz&hs=1




Dakle ispravljam; nije -laz, nego -plz.
Искрено, нисам знао шта да мислим у вези заједничког порекла речи плажа и лаз, поготову што је и сама реч лаз довољно вишезначна. Међутим, одем у Словенију и видим да тамо на Бохињском језеру постоји место које се зове Рибчев лаз.

Lake_Bohinj_view.jpg


Зашто се тако зове, требало би видети са Словенцима, а ја могу да додам можда и само као занимљивост да словеначка Викпедија каже

Ribčev Laz je naselje v Občini Bohinj, ki leži v območju Triglavskega narodnega parka na vzhodnem bregu Bohinjskega jezera.

Pretežni del naselja sestavljajo počitniške hiše in nekaj hotelov in počitniških domov. Ob jezerski obali leži pristanom za turistično ladjo ter naravna plezalna stena. Jugovzhodno od naselja ležiji nasip nekdanje bohinjske železnice ter taborniški prostori za taborjenja.

Плезална стена је у овом смислу нешто што бисмо ми назвали литицом за слободно пењање, дакле, стена уз коју се пуже. Плезање је за Словенце оно што се на српском зове free climbing. :mrgreen:
 
Искрено, нисам знао шта да мислим у вези заједничког порекла речи плажа и лаз, поготову што је и сама реч лаз довољно вишезначна. Међутим, одем у Словенију и видим да тамо на Бохињском језеру постоји место које се зове Рибчев лаз.

Lake_Bohinj_view.jpg


Зашто се тако зове, требало би видети са Словенцима, а ја могу да додам можда и само као занимљивост да словеначка Викпедија каже



Плезална стена је у овом смислу нешто што бисмо ми назвали литицом за слободно пењање, дакле, стена уз коју се пуже. Плезање је за Словенце оно што се на српском зове free climbing. :mrgreen:



Laz na slovenačkom znači čistina (u šumi), proplanak. Nema, naravno, nikakve veze sa plažom.

Recimo: "V làzu pasejo ovce"
 
Laz na slovenačkom znači čistina (u šumi), proplanak. Nema, naravno, nikakve veze sa plažom.

Recimo: "V làzu pasejo ovce"

Заправо лаз то значи и на српском, само што се та реч више не користи, а ако се и чује, онда не више у том значењу. Право питање је да ли су лаз (крчевина, пропланак), од којег бих рекао да је настала и данашња реч пролаз некако повезана са (п)лажењем, пузањем итд. што значи да би требало имати у виду и:

PLAŠKI
Jedan od rijetkih ojkonima na -ski/-ški/-čki. Zapravo je Plaški pridjev od imena
Plasa "čistina u šumi", "raskrčena zemlja". Plasa ima svoj areal u kvarnerskoj
zoni: Plase dio Rijeke, na Krku, 1450. u okolici Zadra: trsi u Plasi zmoračnej. lički
ojkonim Plaški « Plas(a) + -ski) nastao je u XVIII. stoljeću doseljavanjem Vlaha
stočara.
Sufiksom -ski u muškom rodu dolazi samo na nekoliko hrvatskih ojkonima:
Čunski na Lošinju, Imotski, u susjedstvu Ljubuški te Plaški, a tvoreni su imenima
svojih matica: Čun, Imota, Ljubuša, Plasa.
 
Заправо лаз то значи и на српском, само што се та реч више не користи, а ако се и чује, онда не више у том значењу. Право питање је да ли су лаз (крчевина, пропланак), од којег бих рекао да је настала и данашња реч пролаз некако повезана са (п)лажењем, пузањем итд. што значи да би требало имати у виду и:

Prolaz, ulaz, izlaz... sve ove reči se vrte oko otvora, rupe, i slično. Laz znači proplanak, čistina, "otvoreno mesto u šumi", pa se tu još i može nekakva veza naći.

Opet, ne mora da znači da je to tačno - jednostavno, premalo je pozitivnih primera, jer, ne treba zanemariti ni sve one druge primere, gde se ova veza jednostavno ne uklapa:
- naći --> nalaz
- doći --> dolaz(ak), dolazno, itd.
- otići --> odlaz(ak), odlazno
- prići --> prilaz(ak), prilazno
- itd.

...pa ekvivalentno i:
- proći --> prolaz(ak)
- ući --> ulaz(ak)
- izaći --> izlaz(ak)
- itd.

Pre će biti da je u pitanju slučaj, gde se "laz" dobija kao slučajni nusprodukt izvođenja imenice iz glagola, tipa naći --> nalaz.


A ne vidim kakve to veze može da ima sa plažom, puzanjem, plaženjem, itd.


Interesantno pitanje: Kakva je etimologija reči "proplanak"?
 
Poslednja izmena:
Кад се погледају све наше асоцијације, рекла бих да и једно друго говоре о положају према мајчици Земљи- тик уз тло и целом површином , дакле описује се приљубљеност уз основу

Evo, gledam, Slovenci i za uklanjanje snega ralicom kažu "pluženje snega":
Плужење је , значи, захватање и одбацивање снега тик уз земљину површину, целом површином металне алатке.

Све што има везе са неусправним положајем одн. "четвороношке" ......јесте лажење.
Лази се целом (простртом)) површином, тик уз земаљско тло.

PLAŠKI
Zapravo je Plaški pridjev od imena Plasa "čistina u šumi", "raskrčena zemlja".
Сад трава више није висока метар или два, него је доведена на ниво земљиног тла.. (Или грмље или шевар и слично---)

Плезална стена је у овом смислу нешто што бисмо ми назвали литицом за слободно пењање, дакле, стена уз коју се пуже.
Том приликом тело мора да се приљуби целом површином тик уз основу.Сад није равно земљино тло него површина стене.


У случају плаже , подударности које видим су ове:
* ради се о (природно или човековом руком) раскрченом подручју уз воду као у случају лаза или пласе
*положај је, рекла бих, тик уз земљино тло, односно најлепше плаже су у истој равни са водом, или приближно истој -да кажем, у водоравном положају као у случају детета које лази напр.

Размишљам и на тему почетног п..да ли се лаз и лажење односи на живе особе (људе и животиње), а плаз/пласе и плажења/плужења и сл. на неживе.
Кад се неко неком исплази/исплези, шта он ради уствари?:think:
 
Poslednja izmena:
Interesantno pitanje: Kakva je etimologija reči "proplanak"?
Онако чисто здраворазумски, увек сам претпостављао да је у вези са глаголом "планути" а то у вези опет са Сунчевим зрацима; дакле, место у шуми које Сунце обасјава.
 
Prolaz, ulaz, izlaz... sve ove reči se vrte oko otvora, rupe, i slično. Laz znači proplanak, čistina, "otvoreno mesto u šumi", pa se tu još i može nekakva veza naći.

Opet, ne mora da znači da je to tačno - jednostavno, premalo je pozitivnih primera, jer, ne treba zanemariti ni sve one druge primere, gde se ova veza jednostavno ne uklapa:
- naći --> nalaz
- doći --> dolaz(ak), dolazno, itd.
- otići --> odlaz(ak), odlazno
- prići --> prilaz(ak), prilazno
- itd.

...pa ekvivalentno i:
- proći --> prolaz(ak)
- ući --> ulaz(ak)
- izaći --> izlaz(ak)
- itd.

Pre će biti da je u pitanju slučaj, gde se "laz" dobija kao slučajni nusprodukt izvođenja imenice iz glagola, tipa naći --> nalaz.


A ne vidim kakve to veze može da ima sa plažom, puzanjem, plaženjem, itd.
Бојим се да је ово већ постало претешко питање за форум: зашто је суфикс -лаз био толико творбено продуктиван?

Али пошто је ово почело да ме интригира, следећи корак би могао бити да се проучи порекло већ поменутог топонима Царев лаз. Ја сам до сада претпоставвио да етимологија иде отуд што је то било поприште битке (прилично апокрифне битке, узгред) где је тешко потучена царска војска па је, у пренесеном смислу, цар ту пао, лазио. Међутим, етимологија је (или бар народ тако сматра) повезана не са пузањем и лажењем, већ са лазом у значењу "крчевина".

Učiteljica Ljubica nam je objasnila da pojam »laz« ili »lazina« označava parcelu nekada šumovitog zemljišta na kojoj je šuma potpuno iskrčena. Pošto je Careva (Sultanova) vojska, prema narodnom predanju, bila tako posječena od strane Crnogoraca, od tada se to mjesto zove Carev Laz. http://rvasi.me/ceklin/carev-laz/

Turski leševi ležali su na bojištu kao lazina (posječena šuma). Zbog toga što su ovdje carevi vojnici ležali kao lazina, prostor na kome se odigrala bitka nazvan je Carev Laz. http://www.erepublik.com/sr/article/crna-gora-i-crnogorske-bitke-u-novom-vijeku-2275857/1/20

Међутим, није на одмет рећи да и даље треба бити крајње опрезан у вези са том етимологијом, у светлу новијих мишљења да тамо није било никаквог великог погубљења турске (царске) војске, па чак да битке на Царевом лазу уопште није ни било.
 
Кад се погледају све наше асоцијације, рекла бих да и једно друго говоре о положају према мајчици Земљи- тик уз тло и целом површином , дакле описује се приљубљеност уз основу


Плужење је , значи, захватање и одбацивање снега тик уз земљину површину, целом површином металне алатке.


Лази се целом (простртом)) површином, тик уз земаљско тло.


Сад трава више није висока метар или два, него је доведена на ниво земљиног тла.. (Или грмље или шевар и слично---)


Том приликом тело мора да се приљуби целом површином тик уз основу.Сад није равно земљино тло него површина стене.


У случају плаже , подударности које видим су ове:
* ради се о (природно или човековом руком) раскрченом подручју уз воду као у случају лаза или пласе
*положај је, рекла бих, тик уз земљино тло, односно најлепше плаже су у истој равни са водом, или приближно истој -да кажем, у водоравном положају као у случају детета које лази напр.

Размишљам и на тему почетног п..да ли се лаз и лажење односи на живе особе (људе и животиње), а плаз/пласе и плажења/плужења и сл. на неживе.
Кад се неко неком исплази/исплези, шта он ради уствари?:think:

Ova analogija za plug-pluženje i puzanje je dobra. :ok:

A da dodam da se reč plaža koristi u histologiji i patološkoj histologiji:

"Vide se plaze celija sa uvecanim normohromaticnim jedrima, binukleacije, gola jedra, sluz i celijski detritus."
"Umerena celularnost sa plazama Hurthle celija, mestimicno dvojedarnim. Manje plaze regularnih tireocita."

Zna li neko kako ove plaže izgledaju i kako ovaj pojam u histologiji glasi na engleskom jeziku?

- - - - - - - - - -

Бојим се да је ово већ постало претешко питање за форум: зашто је суфикс -лаз био толико творбено продуктиван?

Али пошто је ово почело да ме интригира, следећи корак би могао бити да се проучи порекло већ поменутог топонима Царев лаз. Ја сам до сада претпоставвио да етимологија иде отуд што је то било поприште битке (прилично апокрифне битке, узгред) где је тешко потучена царска војска па је, у пренесеном смислу, цар ту пао, лазио. Међутим, етимологија је (или бар народ тако сматра) повезана не са пузањем и лажењем, већ са лазом у значењу "крчевина".





Међутим, није на одмет рећи да и даље треба бити крајње опрезан у вези са том етимологијом, у светлу новијих мишљења да тамо није било никаквог великог погубљења турске (царске) војске, па чак да битке на Царевом лазу уопште није ни било.

Jedna napomena, laz nije sufiks nego koren. Neki su korenovi tvorbeno produktivni u složenicama zbog fonološke zgodnosti, kao što su kratkoća i lakoća izgovora i semantička upečatljivost i nedvosmislenost. Uporedi sa korenom -lik ili -ruk (svinjolik, srcolik... levoruk, leporuka)

- - - - - - - - - -

Interesantno pitanje: Kakva je etimologija reči "proplanak"?

Proplanak i planina imaju koren u reči planuti, odnosno plamen (plam-nuti). I planina i proplanak dobijaju naziv kao mesta gde nema šume, gde je šuma spaljena, gde je (pro)planula.

A možda i latinski koren planus (ravan) potiče od srpskog plamen:

plane (n.1) "flat surface," c. 1600, from Latin planum "flat surface, plane, level, plain," noun use of neuter of adjective planus "flat, level, even, plain, clear," from PIE *pla-no- (cognates: Lithuanian plonas "thin;" Celtic *lanon "plain;" perhaps also Greek pelanos "sacrificial cake, a mixture offered to the gods, offering (of meal, honey, and oil) poured or spread"), suffixed form of root *pele- (2) "to spread out; broad, flat" (cognates: Old Church Slavonic polje "flat land, field," Russian polyi "open;" Old English and Old High German feld, Middle Dutch veld "field"). Introduced (perhaps by influence of French plan in this sense) to differentiate the geometrical senses from plain, which in mid-16c. English also meant "geometric plane." Figurative sense is attested from 1850. As an adjective from 1660s.

- - - - - - - - - -

I sad, kad imate u vidu moje sravnjenje polja (čistine) i planine, biće i jasnije povezati ove haotične podatke:

prasl. *polnina: šumovit i gorovit predio (ukr. polonýna, polj. płonina) ≃ *polnъ: pust, v. polje
prasl. i stsl. polje (rus. póle, polj. pole) ← ie. *pol- (lat. palam: javno, šved. fala: ravnica)
 
Jedna zanimljivost koja je meni upala u oko, a tice se glagola laziti.

U Ceskoj ima mnogo banja, mesta, koja se zovu Lázně pa je tako na primer cuveni Marienbad na ceskom
Marianske Lazne. Ovo Lazne je banja, vidim da je na ruskom, poljskom, nekakav spa, da li to ima veze
sa glagolom laziti jer tamo ti pacijenti malo i jel laze;)
 
Jedna zanimljivost koja je meni upala u oko, a tice se glagola laziti.

U Ceskoj ima mnogo banja, mesta, koja se zovu Lázně pa je tako na primer cuveni Marienbad na ceskom
Marianske Lazne. Ovo Lazne je banja, vidim da je na ruskom, poljskom, nekakav spa, da li to ima veze
sa glagolom laziti jer tamo ti pacijenti malo i jel laze;)

Мало ЛАЗе, мало СПАвају :D
 
Nema kajanja.

- - - - - - - - - -

Ne paziš na času!

(Mariánské) Lázne

etymologie

Od jednotného čísla lázeň. Staročeské lázn, lázna, lázne, polské łaźnia, staroruské лазня, v jihoslovanštinách chybí. Praslovanské *lazьn'a se obvykle spojuje se slovesem *laziti (srovnej české nářeční lozit, lazit, jinak viz lézt), což se vysvetluje buď jako zařízení, do kterého se leze (primitivní parní lázeň byla zřejme v zemljance), případne 'zařízení, po nemž se leze (do vody)', srovnej význam v ruském dialektovém 'stupeň žebříku, stupátko'.[SUP][1][/SUP]


Dakle, banja tj. kupalište - plaža. Eto - nije tačno da reč nedostaje u južnoslovenskim jezicima, već nije izgubila početno p.

- - - - - - - - - -

blàzina

blàzina ž

[TD="bgcolor: #EDF4FA"]
definicija.jpg
[/TD]

[TD="bgcolor: #EDF4FA"]
reg.
1. prostirka u postelji; perina
2. uzglavlje, jastuk
[/TD]

[TD="bgcolor: #EFF9EE"]
sintagma.jpg
[/TD]

[TD="bgcolor: #EFF9EE"] [/TD]

[TD="bgcolor: #F8F0E3"]
frazeologija.jpg
[/TD]

[TD="bgcolor: #F8F0E3"] [/TD]

[TD="bgcolor: #F7EFFC"]
onomastika.jpg
[/TD]

[TD="bgcolor: #F7EFFC"]
pr. (prema zanimanju): Blàzina (Nova Gradiška, Turopolje, Sisak), Blazìnarić (Međimurje, Varaždin), Blàzinić (120, Zabok, Kutina, Primorje) [/TD]

[TD="bgcolor: #F0F3FC"]
etimologija.jpg
[/TD]

[TD="bgcolor: #F0F3FC"]
prasl. *bolzina ( rus. bólozno : daska) ≃ lit. balžiena: greda grč. phálagks: okrugao panj
[/TD]

Hmmm.... :think:
 
Izgleda da ruska letva (bolozno) i plug imaju isti koren:

WORD: бо́лозно
GENERAL: "толстая доска", олонецк., каш. bɫozno "перекладина, соединяющая полозья". Согласно Бернекеру (1, 70 и сл.) и Траутману (BSW 25 и сл.), сюда же относится сербохорв. бла̀зина "подушка, перина", словен. blazína "стропило, перекладина в санях, подушка, матрац, перина".

ORIGIN: Родственно лит. balžíena "поперечный брус в бороне", др.-прусск. balsinis "подушка", лтш. bàlziens "грядиль плуга, копыл саней", др.-исл. bjalki "брус", далее -- греч. φάλαγψ "клин, брус", др.-инд. bhuríjāu дв. ч. "плечи дышла"; см. Торбьёрнссон 1, 73; Уленбек, Aind. Wb. 203; Цупица, GG 196; Бернекер 1, 70 и сл. (где также др. сравнения).

PAGES: 1,188-189
 
Poslednja izmena:

Back
Top