Словенски језици- сродности и разлике

Потпуно машиш поенту. Савремени бугарски и македонски говори развили су се из источних јужнословенских говора, којима је припадао и старословенски језик, а будући да сам говорио о тој генетској вези између њих типолошка блискост савремених синтетичких словенских језика са старословенским потпуно је небитна у то контексту.
Заправо, ти си тај који је маши. Упороно говориш о неким 'источним јужнословенским говорима', иако се језик Јужних Словена у 9. веку није довољно разликовао да бисмо га делили на било какве групе. Савремена подела истичне и западне јужнословенске језике никако не одговара историјском контексту у који покушаваш да је угураш.

Наравно да постоје разлози за поделу прасловенских јужнословенских говора на две скупине, о том су писали нпр. Ван Вијк, Голомб и Кортланд: http://www.kortlandt.nl/publications/art058e.pdf
Одређене језичке црте јасно одвајају западну скупину ЈС говора од старословенскога, а повезују га с источном ЈС скупином.
Не, за то заиста нема никаквих ваљаних разлога. Реч је о вештачкој подели која се коси са чињеницом да је говор свих Јужних Словена 9. века представљао једну језичку целину.

Драго ми је што се слажеш.
Ово није питање слагања или неслагања већ објеткивног сагледавања расположивих чињеница, које тренутно иду у прилог теорији - а ово је управо теорија, никако чињеница, као што си изнад тврдио - да је црквенословенски заснован на говору Словена из околине Солуна.

Не знамо да је икада био јединственога прајужнословенскога дијалекта прасловенскога (у то време не може се говорити о засебним словенским језицима). Типолошка сличност, понављам, потпуно је небитна.
Па, скоро сигурно није, исто као што није било јединственог дијалекта прасловенског језика из периода пре поделе Словена.

Типолошка сличност је јако битна, јер нам указује на то да се говор предака данашњих Македонаца и Бугара знатно разликује од осталих јужнословенских говора, укључујући и црквенословенски.

Ово ти је заиста несувисла тврдња. Константин Филозоф говорио је о бугарском језику 15. века, не о стању који је његова претеча имала у деветом, он није био историјски лингвиста и тешко да је ишта знао о историјском развоју бугарских говора.
Где сам то тачно тврдио да је Константин Философ знао нешто о историјском развоју бугарског, или било ког друго говора? Поменуо сам га искључиво у контексту дискусије о процесу кварења говора предака данашњих Македонаца и Бугара, а Константиново сведочанство о стању бугарског говора у 15. веку нам говори доста о томе.

И каквог то сад 'бугарског говора'? Бугарски говор јесте говор Бугара, а Словени из околине Солуна никада у својој историји нису били Бугари.

Ниси нагласио о ком времену говориш. Нема ниједнога доказа о губитку падежне склонидбе у бугарским рукописима деветога столећа нпр.
Опрости, али о којим то тачно рукописима говориш, с обзиром да није сачуван ни један једини словенски рукопис ('бугарски' или било који други) који датира из периода пре 10. века?

Говорим о рукописима из каснијег периода, у којима се, и поред чињеница да су писани на црквенословенском, а не народном језику, виде примери мешања падежа и сличних промена, које јасно указују на поодмакао процес 'кварења' говора предака данашљих Македонаца и Бугара. Ако су и они најписменији међу њима имали потешкоће у употреби црквенословенског језика, можемо претпоставити да је стање у говору обичног народа било још 'горе'. Те промене су последица процеса који се свакако одвијао и у 9. веку.

У сваком случају, верујем да ћеш се сложити да нема оправдања за употребу бугарског 'старобългарски език'.
 
Poslednja izmena:
Драги Хаеуле, нисам скренуо с предмета разговора - разговор је почео тако што сам Сребреној указао како Ћирило и Методије никако нису могли познавати савремени видински говор те указао да њихов књижевни језик показује како су заправо тада говорили Словени тих простора.

Зато сам спомињао "генетску" блискост савремених бугарских и македонских говора са старословенским, да бих Сребреној показао да су говори Словена тих простора били некада ближи старословенскоме стању и да никако нису могли у време Ћирила и Методија имати свој данашњи облик, јер језици се мењају, брже или спорије, мање или више, како када.

Данас су старословенскоме језику обликом вероватно најближи савремени западни ЈС говори, неки мање неки више, па онда и остали "севернословенски", но не схватам шта на основу тога треба да закључим осим управо тога. На основу тога не може се закључити да су источни ЈС говори били одувек удаљени од старословенскога књижевнога језика. Старословенски језик, савремени словенски језици заједно са својим ранијим облицима заправо потврђују да су и источни ЈС говори некада били ближи општесловенскоме и старословенскоме стању, а рукописи који показују бугарске и македонске особине указују на "генетску" сродност са старословенским језиком, али и удаљавање од његовога и општесловенскога стања.

Савремени бугарски и македонски говори јесу заиста удаљени од старословенскога стања, али они су најближи генетски сродници старословенскога језика будући да су се развили из источних ЈС говора, којима је припадао и старословенски књижевни језик, и који се по свему судећи нису могли много разликовали од њега у време његовога настанка, тј. не може се савремено стање буг. и мак. говорâ одражавати у прошлост.

Постоје изоглосе које су већ веома рано одвајале западне и источне јужнословенске говоре, а старословенски језик према њима припада источној скупини. О том се може читати код многих лингвиста, већ споменуо Ван Вијка, Голомба и Кортланда (и његов један чланак приложио). Говори Јужних Словена јесу били заиста блиски, они су били говори једнога прасловенскога језика, али по свему судећи јужнословенски говори никада нису били јединствени, а изгледа да су од почетка били подељени изоглосама на речене две скупине.

Другим речима - одређене изоглосе већ су рано, ако не и од досељавања Словена, одвајале јужнословенске говоре на западну и источну дијалекатску зону. Старословенски језик настао је на основу говора који је припадао источној скупини јужних прасловенских говора, на основу писаних текстова можемо закључити да су се савремени бугарски и македонски говори развили из говорâ који су делили те ране изоглосе с говором који је био основа старословенскога језика, тј. да су и сâми припадали источној скупини.

У време настанка старословенскога књижевнога језика сви словенски говори били су заиста слични, не само јужнословенски међу собом. Разлике су биле дијалекатне и заиста мале. Источни ЈС говори су сигурно били најближи старословенскоме језику, западни ЈС говори такође су му били скоро истоветни, али нису с њим делили одређене дијалекатне изоглосе које источни ЈС говори јесу. Говори Источних и Западних Словена такође су били скоро истоветни старословенскоме језику, али од њега их је разликовао још већи број изоглоса.

То спомињем јер ми се чини да ти мислиш како старословенски језик покушавам прогласити старобугарским. Такво нешто никако не тврдим, етногенеза бугарскога народа у то време није била готова, солунски Словени нису били део бугарске државе, а сами ствараоци старословенскога књижевнога језика називају га словенским именом а не бугарским, али такође не поричем генетску блискост савремених источних ЈС говора нити да су њихове претече биле најближе старословенскоме језику.


Хвала што си ме исправио у вези с бугарским рукописима, погрешио сам пишући брзо, и сâм приметих те исправих то у објави. Хтео сам рећи како нема доказâ да се губитак падежне склонидбе јавио у деветом веку, да сâм старословенски језик показује да у то време није дошло до губљења падежа у словенским говорима тога просотра, а немамо ниједан разлог да помислимо како је стање у другим источним ЈС говорима било другачије, поготово зато што губитка падежне склонидбе нема у најранијим бугарским рукописима, а губитак склонидбе јавља се и полако напредује ако не грешим од 13. века.

Ја говорим о стању јужнословенских говора у време настанка старословенскога језика, чини ми се да се не разумемо јер не говоримо о истом временском оквиру, иначе верујем да бисмо се брзо у свему сложили. Такође ми се чини да бисмо се сложили и када бисмо разговарали мање напето.

С поштовањем, Игор.
 
Poslednja izmena:
Твоја грешка је у том што говориш о савременим двема јужнословенским гранама упоређујући их са старословенским језиком без познавања њиховога историјскога развоја.

Ovo je tipičan nastup ljudi koji su nesigurni u sebe; ovakvim pristupom ne daju drugima da dopru do njih jer se tako štite. Prvo sagovornika proglasiš neznalicom, a onda pišeš nešto o čemu te niko i ne pita.
 
У време настанка старословенскога књижевнога језика сви словенски говори били су заиста слични, не само јужнословенски међу собом. Разлике су биле дијалекатне и заиста мале. Источни ЈС говори су сигурно били најближи старословенскоме језику, западни ЈС говори такође су му били скоро истоветни, али нису с њим делили одређене дијалекатне изоглосе које источни ЈС говори јесу. Говори Источних и Западних Словена такође су били скоро истоветни старословенскоме језику, али од њега их је разликовао још већи број изоглоса.

To je dobro poznat (čitaj: izlizan) stav koji nije tačan. Uzmimo hipotetski, samo za potrebe ovog razmatranja, mogućnost da je s ciljem da se pokrste Germani, na primer u 4. veku stvoren nekakav "starogermanski" crkveni jezik. Šta bi se dogilo nakon nametanja tog crkvenog standarda koji bi sadržao jednu širinu vokabulara i gramatike da bi zadovoljio versatilne potrebe bogosluženja, na kojem bi bilo ispisano sijaset zanimljivih priča koje su sadržane u Svetom pismu? Taj bi standard sve one kojima je nametnut postepeno priveo ka većoj sličnosti, ma koliko se razlikovali. Da je stvar sa staroslovenskim tako sagledavana, a rekli smo da nije sa ciljem da se Sloveni od nordijske kvazinauke prikažu "mladom etnolingvističkom grupom" (politički čitaj: padobrancima i dođošima u Evropi), shvatili bismo da je nametanje standarnog crkvenoslovenskog jezika koji je većini slovenskih jezika (osim srpskog jezika u Sremu sa kojim je bio identičan) bio samo sličan, doveo do njihovog približavanja, a zvanična nauka tvrdi: "udaljavanja!" - mada ne povezuje udaljavanje sa standardom, nego implicite kaže da od 9. veka dolazi do udaljavanja. :lol:

Dakle, staroslovenski je ujednačio slovenske jezike koji su do tada imali veće razlike, a naročito je to moguće zato što pre standarda nije bilo pismenosti, pa je sva pismenost prvih vekova bila isključivo na standardu. Sve je to višestruki uzrok mežusobnog ujednačavanja slovenskih jezika, starih evropskih slovenskih naroda.

- - - - - - - - - -

PS. Da je bilo moguće svim slovenskim narodima nametnuti jedan standardni jezik koji nije previše ličio na njihove narodne govore imamo empirijski provereno u eksperimentu koji je Srpska crkva sprovela u 18. veku kada se ruskoslovenki-slavjanoserbski uspešno ustoličio kao standardni jezik u Srpskoj Crkvi i pismenom delu naroda. To je postao jezik elite i počeo je da se prima na nivou vokabulara i u narodu.
 
Опет Мркаљ са својим теоријама завере, псеудонауком, политичко-пропагандним бесмислицама, накићеним празноречјем и нула доказа.

Не занима ме шта мислиш о том шта би се догодило с хипотетичким општегерманским књижевним језиком и које закључке желиш извести из тога, поготово када обојица знамо да си пошао од закључка па тражио био шта како би га поткрепио, што се и види из твоје објаве.

Општегерманскога језика није било и не знамо шта би се догодило да га је било, а што се твојих закључака тиче цитираћу Александра Шенкера: „One wonders about the value of history written in the conditional mood.“ Alexander M. Schenker, The Dawn of Slavic (1995), 6.

- у деветом веку не може се говорити ни о једном засебном словенском језику
- говори панонских Словена морали су бити блиски западној ЈС скупини, као и претечи чешких и словачких говора
- не знамо како се говорило у Срему деветога века, можемо само претпостављати на основу западнојужнословенских језика, чешкога, словачкога и словенских речи у мађарском језику. О закључцима о језику панонских Словена до којих можемо доћи на основу словенских речи у мађарском писали су нпр. Е. А. Хелимски и Р. О. Ричардс.
- немамо доказе да су Срему деветога века живели Срби и да је њихов језик био истоветан са старословенским језиком, пишеш измишљотине
- на основу западнојужнословенских језика, чешкога, словачкога и словенских речи у мађарском језику можемо закључити да говор панонских Словена сигурно није био истоветан старословенскоме језику, што не изненађује будући да је старословенски језик настао на основу источнојужнословенскога говора
- нема доказа да је старословенски језик уједначио словенске говоре, као што нема доказа да су разлике међу њима биле веће пре његовога настанка
- заборављаш да се старословенским језиком нису се служили сви Словенски народи, језици оних који се нису служили старословенским обарају твоје тврдње
- лингвистички докази показују нам да су словенски дијаекти у време настанка старословенскога језика били веома блиски и веома малих разлика међу собом
- експериментом назвати преузимање руских црквених књига и прелажење на рускословенски језик код Срба 18. века услед историјских околности је вређање српскога народа
- упоређивати девети и осамнаести век је бесмислено
- славеносрпски језик никако не доказује већ управо оповргава твоје тврдње, будући да нико није тада говорио тим језиком нити је тај језик заиста утицао на говорни језик

Молим лепо да уклониш цитат моје објаве из свога потписа. Бринем се да не прекршиш правилник као што сам ја цитиравши у потпису твој бисер како на руском волок значи во.
 
Poslednja izmena:
Драги Хаеуле, нисам скренуо с предмета разговора - разговор је почео тако што сам Сребреној указао како Ћирило и Методије никако нису могли познавати савремени видински говор те указао да њихов књижевни језик показује како су заправо тада говорили Словени тих простора.

..што је било апсолутно апсурдно указивати на нешто што је тако очито. Једини си који је могао, на свету целом, да помисли да је Сребрена написала да су Ћирило и Методије познавали језик који се говори вековима касније.z:mrgreen:

Успут, воденски већ други пут мешаш са видинским (први пут сам мислила да је омашка у куцању). Због случајних пролазника да исправимо ствар: Видин и Б'дин су на северу данашње Бугарској, Воден у данашњој Грчкој.:zblesav:

Молим лепо да уклониш цитат моје објаве из свога потписа. Бринем се да не прекршиш правилник као што сам ја цитиравши у потпису твој бисер како на руском волок значи во.
Стварно је дуго био тај волок у твом потпису, препознатљив као и аватар. Не памтим тачно, али чини ми се да си га носио у потпису и у време док си ти модерирао.
 
Poslednja izmena:
Написала си:
Учили су нас да су ово наречје познавали Ћирило и Методије.
Требало је да напишеш воденски говор деветога столећа, јер неко без познавања историје словенских језика може помисити да су говорили говором забележеним у снимку који си приложила. Ако си заиста мисила на говор воденских Словена деветога столећа могла си то одмах у одговору мени рећи, а не тражити звучни запис говора солунских Словена из деветога века. Премда и даље не знам одакле ти податак да су Ћирио и Методије познавали говор Водена, такво нешто није немогуће, само то треба поткрепити.

Јесте грешка, знам да је у питању Воден, испрва сам и правилно написао, али некако сам у глави нешто пермутовао потом, хвала на исправци.
Ћирило и Методије сачинили су писани језик на основу говора из околине Солуна, сигурно нису говорили савременим воденским нити те је неко такво нешто могао учити.
 
Poslednja izmena:
Ух, ИгарЈе, извини.Управо сам грешком обрисала други део твоје објаве јер сам у журби уместо "одговорите са цитатом" укључила "измени поруку", и не видевши, обрисала зато што нисам хтела на тај део да одговорим, само на први. Радило се о томе да ти јасно да је Воден у питању.

Написала си:

Требало је да напишеш воденски говор деветога столећа - а ако си заиста мисила на говор воденских Словена деветога столећа могла си то одмах у одговору мени рећи а не тражити звучни запис говора солунских Словена из деветога века. Премда и даље не знам одакле ти тај податак и где су ти докази о том како се у Водену говорило у то време.

Треба тражити доказе од оних који су заступали то мишљење, чини ми се да је Ватрослав Јагић у питању.
И данас се по уџбеницима врти то исто. (Наравно не воденски, него говор око Солуна)
 
Poslednja izmena:
Будући да беху Солунци, највероватније су познавали тамошњи словенски говор, а говор Водена можда је и био део истога, јер свакако није могао бити заиста другачији, поготово јер су припадали истој скупини говора у време када су разлике између тадашњих трију грана словенскога језика биле заиста мале - попут различитих али сличних одраза прасловенских скупина *tj и *dj, одраза прасловенских скупина *or, *ol, *er, *el, изговорне вредности гласа јат и којега падежнога наставка.

Извињавам се ако си заиста мислила на воденски говор из доба Ћирила и Методија. Твоја изворна објава може деловати као да мислиш на тачно онај говор с приложенога снимка, требало је да питам. Моја даља реакција била је изазвана тражењем звучнога записа из деветога века, нисам знао шалиш ли се или ме онако намерно зезаш. z:) Требао је да ми одмах појасниш своју првобитну објаву. =]

Да, Ватрослав Јагић доказао је да је старословенски језик настао на основу говора Словена из околине Солуна и оповргао панонску хипотезу.

Ух, ИгарЈе, извини.Управо сам грешком обрисала други део твоје објаве јер сам у журби уместо "одговорите са цитатом" укључила "измени поруку", и не видевши, обрисала зато што нисам хтела на тај део да одговорим, само на први. Радило се о томе да ти јасно да је Воден у питању.
Нема пробема, није греда, све вратих у нормалу.
 
Poslednja izmena:
Будући да беху Солунци, највероватније су познавали тамошњи словенски говор, а говор Водена можда је и био део истога, јер свакако није могао бити заиста другачији, поготово јер су припадали истој скупини говора у време када су разлике између тадашњих трију грана словенскога језика биле заиста мале - попут различитих али сличних одраза прасловенских скупина *tj и *dj, одраза прасловенских скупина *or, *ol, *er, *el, изговорне вредности гласа јат и којега падежнога наставка.
Ako su ovo jedine izoglose kojih nema u "zapadnim" JS dijalektima skrećem ti pažnju da se danas u grčkom jeziku fonema c beleži kao ts. Grk bi svakako mogao u 9. veku doći na ideju da glasove ć i đ beleši kao тш и дж odnosno u metatezi kao št i žd. Razlog da se kao takvi prime po periferiji slovenskog sveta u kojoj su mešanja sa neslovenima najveća - Bugarska, Makedonija, Rusija, Ukrajina mogao bi biti upravo standardni crkvenoslovenski jezik. Naknadno se iz dvoglasa u određenim situacijama gubi t, ruski u 18. i 19. veku utiče na bugarski pa se ova pojava vidi i kod Rua i kod Bugara. Nema razloga niti analognog primera disimilacije konsonanta na sastavne fonološke delove u ma kojem slovenskom jeziku.

Да, Ватрослав Јагић доказао је да је старословенски језик настао на основу говора Словена из околине Солуна и оповргао панонску хипотезу.

Dokazao? Kome? :hahaha:

To je i dalje teorija, a ti i dalje ne znaš šta je teza, šta činjenica.:plez:
 
Опет Мркаљ са својим теоријама завере, псеудонауком, политичко-пропагандним бесмислицама, накићеним празноречјем и нула доказа.

Не занима ме шта мислиш о том шта би се догодило с хипотетичким општегерманским књижевним језиком и које закључке желиш извести из тога, поготово када обојица знамо да си пошао од закључка па тражио био шта како би га поткрепио, што се и види из твоје објаве.

Општегерманскога језика није било и не знамо шта би се догодило да га је било, а што се твојих закључака тиче цитираћу Александра Шенкера: „One wonders about the value of history written in the conditional mood.“ Alexander M. Schenker, The Dawn of Slavic (1995), 6.

- у деветом веку не може се говорити ни о једном засебном словенском језику
- говори панонских Словена морали су бити блиски западној ЈС скупини, као и претечи чешких и словачких говора
- не знамо како се говорило у Срему деветога века, можемо само претпостављати на основу западнојужнословенских језика, чешкога, словачкога и словенских речи у мађарском језику. О закључцима о језику панонских Словена до којих можемо доћи на основу словенских речи у мађарском писали су нпр. Е. А. Хелимски и Р. О. Ричардс.
- немамо доказе да су Срему деветога века живели Срби и да је њихов језик био истоветан са старословенским језиком, пишеш измишљотине
- на основу западнојужнословенских језика, чешкога, словачкога и словенских речи у мађарском језику можемо закључити да говор панонских Словена сигурно није био истоветан старословенскоме језику, што не изненађује будући да је старословенски језик настао на основу источнојужнословенскога говора
- нема доказа да је старословенски језик уједначио словенске говоре, као што нема доказа да су разлике међу њима биле веће пре његовога настанка
- заборављаш да се старословенским језиком нису се служили сви Словенски народи, језици оних који се нису служили старословенским обарају твоје тврдње
- лингвистички докази показују нам да су словенски дијаекти у време настанка старословенскога језика били веома блиски и веома малих разлика међу собом
- експериментом назвати преузимање руских црквених књига и прелажење на рускословенски језик код Срба 18. века услед историјских околности је вређање српскога народа
- упоређивати девети и осамнаести век је бесмислено
- славеносрпски језик никако не доказује већ управо оповргава твоје тврдње, будући да нико није тада говорио тим језиком нити је тај језик заиста утицао на говорни језик

Opet IgarJ sa svojom pseudonakom. Toliko gluposti i logičkih grešaka da je najbolje ostaviti da samo za sebe govori.

Молим лепо да уклониш цитат моје објаве из свога потписа. Бринем се да не прекршиш правилник као што сам ја цитиравши у потпису твој бисер како на руском волок значи во.
Ukaži mi na koji deo pravilnika se pozivaš jer sam upravo od tebe saznao da si bio u prekršaju kad si, doduše netačno, netačno citirao moju rečenicu što je stajalo mesecima kao tvoj "potpis". Čim ukažeš, ja uklanjam. Dogovoreno?
 
Cirlilo i Metodije proglaseni su i svecima, prosvetiteljima uce se u skolama vec stotinama godinama u Ceskoj, cak ima i nekakvih praznika u Slovackoj, Ceskoj,
videh da je i Srbija posle 1000000 godina kao uvela neki praznik, ali to sve ne znaci da su ta braca bili nekakvi Srbi, bili su Sloveni u vreme kada se i nije znalo
ko koga i kako, zato je ( za moj skromi um) i besmisleno raspravljati o njima kao Srbima, Makedoncima, Bugarima jer ih ni istorija tako ne tretira.
U Ceskoj su nedavno bile neke ankete kod ucenika gimnazija u vezi Cirila i Metodija ( tamo su ti ljudi jako vazni, u Srbiji deca za njih i ne znaju)
i vecina je odgovora bila da su njih dvojica dobneli hriscanstvo Ceskoj sto uopste niju tacno jer su i ljudi u Ceskoj jos pre toga postali Hriscani, ali je pa
opet vazno da se shvati da su oni neka vrsta prosvetitelja, hriscanskih misionara.
Jedan od njih ( mslim da je Kiril, mrzi me da trazim) bio je i ostao po misljuenju lingvista najveci i najgenijalniji lingvista svih vremena jer je Bibliju
prevodio usmeno sa dva pisara koji nisu postizavali da zapisuju njegove prevode.
 
Драги Хаеуле, нисам скренуо с предмета разговора - разговор је почео тако што сам Сребреној указао како Ћирило и Методије никако нису могли познавати савремени видински говор те указао да њихов књижевни језик показује како су заправо тада говорили Словени тих простора.
Који књижевни језик? Не постоји никакав књижевни језик заснован на вoдeнском говору.

Зато сам спомињао "генетску" блискост савремених бугарских и македонских говора са старословенским, да бих Сребреној показао да су говори Словена тих простора били некада ближи старословенскоме стању и да никако нису могли у време Ћирила и Методија имати свој данашњи облик, јер језици се мењају, брже или спорије, мање или више, како када.
А то си закључио на основу чега? Знаш, генетика једне популације није статична. Упливом страног утицаја, она се мења. 'Генетика' савремених бугарских и македонских говора се захваљујући процесу кварења, који је у 15. век већ био поодмакао - а на основу ранијих рукописа можемо закључити да је почео знатно раније - удаљила их је од црквенословенског језика у далеко већој мери него што је случај са већином словенских језика.

Данас су старословенскоме језику обликом вероватно најближи савремени западни ЈС говори, неки мање неки више, па онда и остали "севернословенски", но не схватам шта на основу тога треба да закључим осим управо тога. На основу тога не може се закључити да су источни ЈС говори били одувек удаљени од старословенскога књижевнога језика. Старословенски језик, савремени словенски језици заједно са својим ранијим облицима заправо потврђују да су и источни ЈС говори некада били ближи општесловенскоме и старословенскоме стању, а рукописи који показују бугарске и македонске особине указују на "генетску" сродност са старословенским језиком, али и удаљавање од његовога и општесловенскога стања.
Проблем с том тврдњом лежи је у чињеници да је огромна већина рукописа који показују бугарске и македонске особине писан на црквенословенском а не народном језику. Дакле, једино они аспекти језика тих рукописа који одударају од неке опште праксе нам говоре нешто о народном језику.

Савремени бугарски и македонски говори јесу заиста удаљени од старословенскога стања, али они су најближи генетски сродници старословенскога језика будући да су се развили из источних ЈС говора, којима је припадао и старословенски књижевни језик, и који се по свему судећи нису могли много разликовали од њега у време његовога настанка, тј. не може се савремено стање буг. и мак. говорâ одражавати у прошлост.
У томе и јесте ствар. Савремени бугарски и македонски говори се не могу поистовећивати са онима из 9. века, али у исто време, савремено стање тих говора има своју позадину. Не долази до таквих промена преко ноћи, и ми на основу Константиновог сведочанства и грешака које се појављују у црквенословенским рукописима бугарске и македонске редакције, јасно можемо утврдити да је процес интензивног кварења почео врло рано. Твоја тврдња да се говори околине Солуна и предака данашњих Бугара и Македонаца "нису могли много разликовати" просто не стоји.

Ако прихватимо теорију о црквенословенском као заснованом на говору Словена из околине Солуна, можемо закључити да му је у том периоду језик предака данашњих Бугара и Македонаца био најближи, у одређеним аспектима, али у неким другим аспектима, скоро сигурно већ озбиљно удаљен од њега. Дакле, 'ренетска' блискост није ишла руку уз руку са реалном језичком блискошћу.

Како је до тога дошло, можемо само претпоставити.

Постоје изоглосе које су већ веома рано одвајале западне и источне јужнословенске говоре, а старословенски језик према њима припада источној скупини. О том се може читати код многих лингвиста, већ споменуо Ван Вијка, Голомба и Кортланда (и његов један чланак приложио). Говори Јужних Словена јесу били заиста блиски, они су били говори једнога прасловенскога језика, али по свему судећи јужнословенски говори никада нису били јединствени, а изгледа да су од почетка били подељени изоглосама на речене две скупине.
Постоје, али сматрам да те разлике нису довољне да бисмо доводили у питање јединство јужнословенских говора. Разлике које су постојале, по свему судећи, била су мање него оне које постоје међу дијалектима појединачних словенских језика 19. века (када дијалекти још увек нису били измењени под утицајем стандарда).

Другим речима - одређене изоглосе већ су рано, ако не и од досељавања Словена, одвајале јужнословенске говоре на западну и источну дијалекатску зону. Старословенски језик настао је на основу говора који је припадао источној скупини јужних прасловенских говора, на основу писаних текстова можемо закључити да су се савремени бугарски и македонски говори развили из говорâ који су делили те ране изоглосе с говором који је био основа старословенскога језика, тј. да су и сâми припадали источној скупини.
Ствар је у томе што ти узимаш у обзир оно што је такозвану источну дијалекатску зону делило од западне, али не и оно што је делило говор Словена из околине Солуна од говора предака данашњих Македонаца - о Бугарима да и не говорим.

У време настанка старословенскога књижевнога језика сви словенски говори били су заиста слични, не само јужнословенски међу собом. Разлике су биле дијалекатне и заиста мале. Источни ЈС говори су сигурно били најближи старословенскоме језику, западни ЈС говори такође су му били скоро истоветни, али нису с њим делили одређене дијалекатне изоглосе које источни ЈС говори јесу. Говори Источних и Западних Словена такође су били скоро истоветни старословенскоме језику, али од њега их је разликовао још већи број изоглоса.
Били су, или тачније, били би, да процес кварења већ није започео. Како год, све те разлике су, бар из угла лингвистике (у друштвеном смислу се могло говорити о засебним језицима, као језицима засебних народа), било на нивоу дијалекатских разлика. Дакле, црквенословенски је у суштини заснован на тадашњем заједничком језику свих Словена, а конкретно, језику Словена из околине Солуна.

То спомињем јер ми се чини да ти мислиш како старословенски језик покушавам прогласити старобугарским. Такво нешто никако не тврдим, етногенеза бугарскога народа у то време није била готова, солунски Словени нису били део бугарске државе, а сами ствараоци старословенскога књижевнога језика називају га словенским именом а не бугарским, али такође не поричем генетску блискост савремених источних ЈС говора нити да су њихове претече биле најближе старословенскоме језику.
Колега, далеко од тога да мислим да то ти покушаваш, али чињеница је да то покушавају или су покушавали неки други. Бугари не познају други назив са црквенословенски осим 'старобугарски', а то накарадно и потпуно неприхватљиво име за први књижевни језик Словена користили су, и донекле још користе, и германофони (делом захваљујући везама бугарске владарске породице, која је немачког порекла).

Хвала што си ме исправио у вези с бугарским рукописима, погрешио сам пишући брзо, и сâм приметих те исправих то у објави. Хтео сам рећи како нема доказâ да се губитак падежне склонидбе јавио у деветом веку, да сâм старословенски језик показује да у то време није дошло до губљења падежа у словенским говорима тога просотра, а немамо ниједан разлог да помислимо како је стање у другим источним ЈС говорима било другачије, поготово зато што губитка падежне склонидбе нема у најранијим бугарским рукописима, а губитак склонидбе јавља се и полако напредује ако не грешим од 13. века.
Црквенословенски нам само показује да до тога није дошло у говору Словена из околине Солуна, и то је све.

Потпуног губитка падежне склонидбе, тј. деклинације, свакако да нема у рукописима пре 13-14. века, јер су ти рукописи на црквенословенском, који није имао тај проблем, али свакако има назнака да је тај процес већ отпочео у народном језику. То је моја поента.

Ја говорим о стању јужнословенских говора у време настанка старословенскога језика, чини ми се да се не разумемо јер не говоримо о истом временском оквиру, иначе верујем да бисмо се брзо у свему сложили. Такође ми се чини да бисмо се сложили и када бисмо разговарали мање напето.
Уопште не разговарамо напето. Жао ми је ако си стекао тај утисак.

Како код, моја поента је, укратко, да је говор предака данашњих Македонаца и Бугара свакако био генетски најближи језику Словена из околине Солуна (под претпоставком да је најпознатија теорија о пореклу црквенословенског тачна), али да је захваљујући процесу кварења, који је по мом мишљењу свакако био у току у 9. веку, дошло до размимоилажења. Могуће је да је то последица романског утицаја, који је свакако био присутан централним пределима полуострва. Вулгарни латински са простора Балкана је, по свему судећи, врло рано изгубио добар део падежа (савремени румунски има свега три).

Говор Словена из околине Солуна није био изложен том утицају, и сачувао је скоро у целини сву сложеност прасловенске граматике.

Потражи шта реч теорија значи у научном речнику.
Свакако не исто што и чињеница. Научна теорија је хипотеза која је потврђена поновљеним посматрањима и мерењима (тј. чињеницама).

Дакле, у одсуству машине за временско путовање, која би нас одвела у 9. век, где бисмо били сведоци стварања црквенословенског језика, не постоји никакав метод којим би научна теорија о говору Словена из околине Солуна као основи црквенословенског могла постати чињеница.
 
Poslednja izmena:
Нема доказа да је језик предака Македонаца и Бугара у деветом веку био заиста другачији од старословенскога језика, нити да је већ заиста био започет а камоли поодмакао процес њихове такозване балканизације. Не знам на чему засниваш своје тврдње о "искварености" говора предака Македонаца и Бугара и његове удаљености од старословенскога већ у деветом столећу, али изволи потркепити своје тврдње и изнети доказе за њих. Поуздано је утврђено да савремени македонски и бугарски говори потичу од словенскога дијалекта чијим је делом био и говор на основу кога је настао старословенски језик. Уједно, заправо због тога Бугари старословенски називају старобугарским, а Македонци старомакедонским.

До стручне литературе се данас лако може доћи. Треба отворити књигу, а не говорити напамет.
 
Poslednja izmena:
У сваком случају, верујем да ћеш се сложити да нема оправдања за употребу бугарског 'старобългарски език'.

Термин "староблгарски" је вероватно непромишљен одјек Аугуста Шлајхера, лингвисте који се није служио научним методама, већ по зацртаној линији да су Немци најстарији народ на свету поменуо да постоје и словенски језици, не узимајући их у свој претпостављени "научнички фокус".

Курцер Абрис ... укључен .. у обимније дело ИНДОГЕРМАНСКОГ (није индо-европски) ГОВОРА.. :think::think::think:

x1hvtj.png


У поднаслову је набројан и altslawishen (старословенски), али, колико сам прелистала књигу, осим литванског присутан је само altbulgarisch ( старобугарски).

https://archive.org/stream/compendiumderve00leskgoog#page/n4/mode/2up
 
Poslednja izmena:
Нема доказа да је језик предака Македонаца и Бугара у деветом веку био заиста другачији од старословенскога језика, нити да је већ заиста био започет а камоли поодмакао процес њихове такозване балканизације. Не знам на чему засниваш своје тврдње о "искварености" говора предака Македонаца и Бугара и његове удаљености од старословенскога већ у деветом столећу, али изволи потркепити своје тврдње и изнети доказе за њих.
На основу црквенословенских рукописа бугарске и македонске редакције у којим се већ појављују граматичне грешке које јасно указују на исквареност говорног језика њихових писаца.

Поуздано је утврђено да савремени македонски и бугарски говори потичу од словенскога дијалекта чијим је делом био и говор на основу кога је настао старословенски језик.
Релативно поуздано је утврђено да је црквенословенски заснован на говору Словена из околине Солуна. Тај говор чини део дијалекта којим су говорили сви Јужни Словени.

Уједно, заправо због тога Бугари старословенски називају старобугарским, а Македонци старомакедонским.
Не. Зову га тако зато што, слично Хрватима, посматрају кроз призму својих мегаломанских националних снова.

До стручне литературе се данас лако може доћи. Треба отворити књигу, а не говорити напамет.
Саветујем ти да то и учиниш. Можда, кад се боље упознаш с чињеницама, више нећеш помињати непостојеће рукописе.

Термин "староблгарски" је вероватно непромишљен одјек Аугуста Шлајхера, лингвисте који се није служио научним методама, већ по зацртаној линији да су Немци најстарији народ на свету поменуо да постоје и словенски језици, не узимајући их у свој претпостављени "научнички фокус".
Делом, бар кад је реч о употреби тог термина међу германофонима, али не треба кривицу за то сваљивати искључиво на њега. Бугари би говорили о неком 'староблгарском' и да није било Шлајхера.
 
На основу црквенословенских рукописа бугарске и македонске редакције у којим се већ појављују граматичне грешке које јасно указују на исквареност говорног језика њихових писаца.
На које рукописе мислиш? Не дајеш називе и датације. Уједно, могао би се почети служити стручном терминологијом када говориш о језичким иновацијама.
Релативно поуздано је утврђено да је црквенословенски заснован на говору Словена из околине Солуна. Тај говор чини део дијалекта којим су говорили сви Јужни Словени.
Није постојао један јужнословенски дијалекат, већ две нејединствене скупине говора.
 
Poslednja izmena:
На које рукописе мислиш? Не дајеш називе и датације.
Нема их тако много да би ти тако нешто било потребно. Баци се на посао.

Уједно, могао би се почети служити стручном терминологијом када говориш о језичким иновацијама.
Зашто? Да бих некога импресирао својим знањем? Не патим од комплекса. Ако нешто ниси разумео, слободно затражи појашњење.

две нејединствене скупине говора.
Које се нису разликовале довољно да их сматрамо засебним дијалектима.
 
Poslednja izmena:
Нема их тако много да би ти тако нешто било потребно.
Дакле немаш ничим поткрепити своје тврдње.
Које се нису разликовале довољно да их сматрамо засебним дијалектима.
У литератури се називају двема јужнословенским гранама или скупинама прасловенских говора.
Баци се на посао.
Чиста непристојност.
 
Дакле немаш ничим поткрепити своје тврдње.
Зар је потребно да било шта доказујем некоме ко је иоле упућен у средњевековне црквенословенске рукописе? Није ти познато да у рукописима бугарске и македонске редакције има далеко више граматичких грешака него у рукописима других редакција? У рукописима других редакција долази до ортографских промена, али нема мешања падежа.

У литератури се називају двема јужнословенским гранама или скупинама прасловенских говора.
А ти то, разуме се, прихваташ потпуно некритички, баш као и све друго што прочиташ. То није у духу науке.

Чиста непристојност.
Свакако, али ја само реагујем на твоју непристојнист.
 
Poslednja izmena:
Зар је потребно да било шта доказујем некоме ко је иоле упућен у средњевековне црквенословенске рукописе?
Ниси поткрепио своје тврдње у вези с бугарским говорима деветога века.
Што се рукописâ тиче, понављаш исту тврдњу а ниси појаснио о ком времену говориш. Довољно је да наведеш који назив.

Није ти познато да у рукописима бугарске и македонске редакције има далеко више граматичких грешака него у рукописима других редакција?
У којим рукописима, из кога времена? Каквих граматичких грешака? Терминологија ти није јача страна.
У рукописима других редакција долази до ортографских промена, али нема мешања падежа.
Заправо мешали су падежне наставке сви, због губљења и стапања одређених деклинација, а Бугари и Македонци су временом отишли који корак даље. z:)

За остале несувислости немам живаца.
 
Ниси поткрепио своје тврдње у вези с бугарским говорима деветога века.
Што се рукописâ тиче, понављаш исту тврдњу а ниси појаснио о ком времену говориш. Довољно је да наведеш који назив.
Нисам? Верујем да је свима који умеју да читају јасно да говорим о периоду од 10. века до Константина Философа. О 9. веку можемо говорити само посредно, на основу рукописа из каснијег времена.

У којим рукописима, из кога времена?
Већ си добио одговор.

Каквих граматичких грешака?
Грешака које указују на мешање и постепено губљење падежа у говору оних из чије средине су рукописи потекли.

Терминологија ти није јача страна.
Показујеш своје право лице. Иза те вештачке пристојности крије ce крајње неоригинална особа, осредње интелигенције и лошег васпитања (то се добро види из дрског начина на који се обрађаш Сребрани).

Заправо мешали су падежне наставке сви, због губљења и стапања одређених деклинација, а Бугари и Македонци су временом отишли који корак даље. z:)
А где сам ја то тачно поменуо падешке наставке? Скандалозно је да једном наводном језикословцз није познато да се у рукописима бугарске редакције из периода пре 15. века већ виде јасни назнаци губитка падежа. Наставци су се мењали у свим словенским говорима, али већина њих је задржала падеже. Бугарски и македонски нису - ни један!

За остале несувислости немам живаца.
Очиглено немаш живаца ни за куртоазије. Предлажем ти да боравиш с животињама, где ће се то мање приметити. Није ти место међу пристојним људима који имају довољно храбрости да размишљају слободно, ван оквира које им је неко други зацртао.
 
Poslednja izmena:

Back
Top