Хрватски владари

NARODNI SRPSKI JEZIK

1. Povelja Stefana Uroša, kralja srpskog iz druge polovine trinaestog veka, o naredbi da se trgovcima koji prolaze kroz Brskovo ništa ne naplaćuje:
Da hode po zemlji kraljevstva mi svobodno i nikto da im ne ispakosti ništa. Ni im zabavi ništa. I koji kupci gredu mimo Brskovo a ne svraćaju se u Brskovo da im nikto ne ima zabavljati.
(Ljub. Stojanović, Kralj Stefan Uroš (Milutin), Povelja da se trgovcima koji samo prolaze kroz Brskovo ništa ne naplaćuje (posle 1282), Stare srpske povelje i pisma knj. 1, Beograd / Sr. Karlovci, 1929, str. 35.)


2. Dušanov zakonik, 1349-1354
Transkript bistričkog prepisa (skenirao krinka5):
scaledphpserver851filen.jpg
O ljudjeh crkovnih (transkript)

34. Ljudie crkovni, koi drže crkovna sela, i zemlje crkovne a prognali su merophe crkovne, ili vlahe ot njizi koji su razgnali ljudi, da se svežu i da im se uzme zemlja i ljudije, i da ih drži crkva, dokle skupe ljudi koje su razgnali.



3. Dubrovački molitvenik, oko 1400. (poznat i kao Assemanov ili vatikanski molitvenik):
Psalam 22
Gospod brani mene i ništa meni ne udi. U mjesto paše ondi me shrani. Svrhu vode oslađene izvede mene i dušu moju obrati. Izvede mene svrhu slijeda pravde zaradi imena svoga. Jere ako hodu posrjed sjeni smrtne, no boju se zla jere si ti sa mnom, prut tvoj i štap tvoj kojizi me utješa. Pripravio si prid očima mojima trpezu prima onima koji usiluju mene. Opritilio si uljem glavu moju i pitje tvoje opojilo me je koliko prosvijetljeno jest. I milosrdje tvoje slijedi mene sve dni života moga, da pribivam u domu Gospodinovu u duge dni.
...
Psalam 129

Iz dubina uzazvah k tebi, Gospodi: “Gospodi, usliši glas moj! Budita uši tvoje otvorene na glas molitve moje! Jere ako budeš liobe naše gledati, Gospodine, Gospodine, kto će moći trpiti? Da zašto jest pri tebi milosrdje i krozi zakon tvoj potrpih te, Gospodine. Potrpila jest duša moja riječ tvoju, ufala je duša moja u Gospodina.” Od straže jutarnje deri do noći da ufa Izdrael u Gospodina zašto pri Gospodinu jest milosrdje i u njem jest obilje iskupljenja. I on će iskupiti Izdraela od svijeh zlob njegovijeh."​


4. Pomen srpskog jezika iz 1412. godine; izvor - potvrda Bokeljanina Nikole Miroševića iz 1412. godine o selu Šušanj kod Budve. Na kraju svojeg pisma Nikola Mirošević je napisao:

Ja Nikola Mirošević, kanžalijer, pisah sarpskijem jezikom u Kastio od Budve u carkvu svete bogorodice ljeta od porođenija Hristova tisućja i četiri stotine i dva na deset mjeseca žuna na šest, u subotu.

nikolamirosevic.jpg

5. Testament Jelene, ćerke kneza Lazara Hrebeljanovića, Balšine majke i žene Sandalja Hranića, pisan je narodnim jezikom 25. novembra 1442. godine u Gorčanima. Evo primera:

Najprvo od njih da se da gospođe Despine 200 dukat, da mi se poju leturđije i da se razdeli milostinja. I mojemu grbu, gde mi se priluči leći, da se da 200 dukat da mi se poju leturđije inostano i da se dijeli milostinja. I crkve Svetago Georgija u Gorice dadoh olovo, kupiv za 60 dukat, da se pokrije crkva, i jošte da im se da za majstore 30 dukat.

I ovaj čeljad koja je sada pri mni, koji bi se prilučili na samrti moje, da se dast duhovniku mojemu, starcu Jerozolimskomu Nikandru, 50 dukat, i kaluđeru Jovanu 40 dukat, i Vokosavu Tamariću 40 dukat, i popu Teodosiju 20 dukat, i Duce 12 dukat. I vladikam - Ruže i sinu joj 30 dukat, i Kataleni, kćeri Nikolenoj 30 dukat. I Dobrko ako bi se tada primeril na samrti mojej, da mu se da dukat 30. I koje se zgode na samrti mojej devojke, da im se da prićija koliko se može z govorom kako da se udome. A ostala čeljad da se pomiluje z dogovorom koliko se uzmože.

A što je postaljeno u trg, u Lavra Šigovića u Baru še-sat dukat, ti-zi dukati da stoje crkvi novoj u Gorici, što sam učinila Presvetoj Bogorodici moj greb, i po meni i da ima dobit od tijehej dukat čim se okrmljati. I vinogradi koji su u Bjeseh, što sam kupila i s crkvom Svetago Georgija zamenila i utakmila, vinogradi i njive i maslice u Baru, i solila, toj da mi gospodin vojevoda potvrdi crkvi rečenoj. I po mojej samrti da bude tomuj ktitor i okrmitelj moja unuka, gospođa Jelena vojevodina i njih knez Vladislav - ili bi njih gospoctvo ili čije ino, oni o tome popečenje da imut.

I na moje samrti ako se bi koji sudi obreli srebrni, da uzme gospođa Jelena i Vladisav. I što im se svidi od njih da postave u crkvu novu. Na njih rasuždenje da bude, što bi koji nedostatak crkvi, a oni tijem da naprave. A što bi koje pokućje bilo, ili knjige ili što ljubo ino, da se priloži u obe crkve, gde što prestoji.

A što si mi rekal, Vojo, po starcu Radinu u Sveto-Troice crkvi Korčanske, što ću gospostvu vi dati, što li komu inomu, da pišu i obimenju, - da, ovo, što mi moj samisao prinese, Boga moleće i Prečistu Bogorodicu, uimenih i upisah sa rukom duhovnjago mi otca, starca Nikandra Jeruzalimca, što će biti gospostvu vi i inem tvojem, i duše našoj. A jednako je vse Božje i tvoje, i u tvoju kuću prehodi, i na službu duše našoj![/SIZE]


6. Ruggiero di Pazienza je u okviru svojeg speva Balcino zapisao pesmu koju je 1. maja 1497. godine izvela grupa iz slovenske kolonije u mestu Gioia del Colle. Pesmu su pevali pred napuljskom kraljicom Izabelom del Balco (Isabella del Balzo).
Orao vija se nad gradom Smederevom

Orao vija se nad gradom Smederevom.
Nitkore nećaše s njime govoriti,
Nego Janko vojvoda govoraše iz tamnice:

"Molim ti se, orle,
Siđi malo niže
da s tobom progovorim.

Bogom te (kumim), brate zmaju,
pođi do smederevske (gospode)
Da se mole slavnomu despotu
da me otpusti iz tamnice smederevske.

I ako mi Bog pomože
i slavni Despot pusti iz tamnice smederevske,
Ja te ću napijati crvene krvce turske,
Beloga tela viteškoga."​


7. Petar Hektorović 1555, "srpski način" ...
Ono to mi ne bihu, družino, dva siromaha,
Da jedno mi biše vitez Marko Kraljeviću,
Vitez Marko Kraljeviću i braćen mu Andrijašu, mladi vitezi
Tuj si Marko potrže svitlu sablju pozlaćenu
I udari Andrijaša brajena u srdašce.

On mi ranjen prionu za njegovu desnu ruku
Tere knezu Marku potihora besijaše:

Jeda mi te mogu, mili brate, umoliti,
Nemoj to mi vaditi sabljice iz sardašca, mili brajane,
Dokle ti ne naručam do dvi i do tri beside.
Kada dojdeš, kreže Marko, k našoj majci junačkoj,

Nemoj to joj, ja te molim, kriva dila učiniti,
I moj dil ćeš podati, kneze Marko, našoj majci,
Zašto si ga nigdar veće od mene ne dočeka.
Ako li te bude mila majka uprašati, viteže Marko:

Što mi ti je, sinko, sabljica sva karvava?
Nemoj to joj, mili brate, sve istinu kazovati
Ni naju majku nikako zlovoljiti,
Da reci to ovako našoj majci junačkoj:

Susrite me, mila majko, jedan tihi jelenčac
Koji mi se ne hti sa drumka ukloniti, junačka majko,
Ni on meni, mila majko, ni ja njemu.

I tuj stavši potrgoh moju sablju junačku
I udarih tihoga jelenka u srdašce,
I kada ja pogledah onoga tiha jelenka
Gdi se htiše na drumku s dušicom razdiliti.
...​

Itd.
 
Poslednja izmena od moderatora:
NARODNI SRPSKI JEZIK

1. Povelja Stefana Uroša, kralja srpskog iz druge polovine trinaestog veka, o naredbi da se trgovcima koji prolaze kroz Brskovo ništa ne naplaćuje:
Da hode po zemlji kraljevstva mi svobodno i nikto da im ne ispakosti ništa. Ni im zabavi ništa. I koji kupci gredu mimo Brskovo a ne svraćaju se u Brskovo da im nikto ne ima zabavljati.
(Ljub. Stojanović, Kralj Stefan Uroš (Milutin), Povelja da se trgovcima koji samo prolaze kroz Brskovo ništa ne naplaćuje (posle 1282), Stare srpske povelje i pisma knj. 1, Beograd / Sr. Karlovci, 1929, str. 35.)


2. Dušanov zakonik, 1349-1354
Transkript bistričkog prepisa (skenirao krinka5):
scaledphpserver851filen.jpg
O ljudjeh crkovnih (transkript)

34. Ljudie crkovni, koi drže crkovna sela, i zemlje crkovne a prognali su merophe crkovne, ili vlahe ot njizi koji su razgnali ljudi, da se svežu i da im se uzme zemlja i ljudije, i da ih drži crkva, dokle skupe ljudi koje su razgnali.


itd.

Itd.

A evo i ekskluzivnog uzorka (pravog) hrvatskog jezika zapisanog u 19. veku. Radi se o Legendi o kralju Zvonimiru. "To je osobita legenda iz vejske (krčke, prim Mrkalj) baštine oko Baške i slične legende nisu poznate drugdje na Krku. Uspomena na ovu legendu očuvana je i na nebu kao zviježdje Hrvatsko Kockovlje (Pegaz + Andromeda) i u njemu je glavna zvijezda Zvonimir (Alferaz). Ovu legendu su priopćili Nediljko Barušić-Barac i Fabyan Tomašić-Velnić." Legenda je navodno zapisana oko Jurandvora na Krku (Vêyske Povède - legenda 8)"

.Dz. Povêda ud_kruôla Zminivèra tar_zârjah harvâtjeh˙

˙˙ Vaõn mejonvÿk bìše stôreno unê zmòžno tar_ubÿdno Harvâtje Krolêstvo, va_kemû seunê glavâši ud_Harvâtje darzèle bìhu kerôli ky_esû pjutòšto stavâli vaunâ Delmatÿa poli_Kaštÿlne Valâde. Spod_harvâtjeg kruõla ontrátt bìhu bâni (carekû danàska knêz) ky_esû darzàli provincÿe, homorèć ud_šrÿdnje Harvatÿe, Scavunÿe, Bošnjê tar_Delmatÿe. Spòd bânih bìhu oscé unê šubâni ud_dištrètih. Noãvje harvâtje eš_timunâl uõn marjakÿr (carekû danàske amirâlj) tàr zi_vojnÿcu esû zapovidàli yezdakÿre (caterèć danàski ženerâli), oscé spod_unêh bìhu unê satenÿki. Va_unê vrymjâ na_Karkû va_Yurandvorÿ bìše uõn moštÿr tar_unên opàtin eš_prišlà novitâd ko_harvâtje kruõl Zminivêr teprÿt ubãyt uõv skopãal Khârk tar_tevižitàt sẽy moštÿr va_Yurandvorÿ. Seunê Bôduli ud_Vàle bascânske bìhu prontàli unù vèlu fèštu za_ovû kerôlnu vižÿtu.

Kadâ eš_prišlò unô vrÿme, va_Kvarnerôlu sejê skazàlo Noãvje harvâtje tàr va_vèlen mihyrûnu eš_prìšal zmòžni kruõl Zminivêr zi_švoÿn šubânen, marjakÿren, yezdakÿren tar_z’inòken darzelânen. Kadâ unê esû sezbarkàli naõn Khârk, seunê Veyàne esû unêg poždrâvili˙ Elamisãr kruõl Zminivêr tar_misârje šubâne, yezdakÿre tar_marjakÿre, ela-elãa ! Ontrátt seunê sopcÿ esû šèsno sopèli, oscé versûri tar_versûre esû domâtje verêsi tancàli. Potlèn seunê esu_prišlÿ vaõn moštÿr ud_Yurandvorà tar_ontrátt eš_kruõl Zminivêr nadarÿl sẽy moštÿr zi_unôn particèlon ud_švoẽg bihâća, kadÿ tesê zgradìt unâ kerôlna ćrÿkva ud_švête Lucÿe. Va_unê portûn eš_dâl klàst šuõj kerôlni sinjâl, caterèć Zârje harvâtje tar_pòli kunjelàbora tebìdu klâli unê škrÿli zi_glagôlskin zipìsi ud_segâ kerôlneg nadârja.

Vaõn dojdûći dân kruõl Zminivêr eš_pasâl zadôn helãm Triskàvac posrÿd înšule, kadÿ eš_dâl storìt šuõj kerôlni palãac, ud_kegâ esû danàska undÿ ruÿne carekû Zminivèrove Kuõre. Potlèn tegâ kruõl je_šâl naõn helãm Triskàvac, kadÿ_eš va_sedlù Bojnà spòd uõn vèli dubác dâl nacinìt spravÿšće ud_seunêh Veyâneh tar_ontrátt esû unên oscé va_kamÿku zdèlali unê kerôlne gâta carekû danàska Bìškupova kantrÿda. Sẽy kruõl bìše sionzàdni harvâtje glavâš, kÿ_eš Veyànen ganâl po_bôdulski va_domâtjen zaÿki. Potlèn unêg, šuÿ dojdûći yuškâne glavâši ky_bìdu prišlÿ na_Khârk, esu_parlàli va_yuškâneh besèdah kakô ungarêši, talyânski, tujêški tar_vlahÿski šuê do_danàs.˙˙

Va_povêda eš_špecyâlna ud_vêyske bascÿne kolotôrno Bàški tar_prišpodòbne štôrye nišuné požnàte inodÿ na_Karkû niné na_inòkeh ìnšulah. Uõn vêyski špomÿn ud_ovê povêde eš_kunšervân oscé va_nebâh, kadÿ senahòdi žvezdÿtje Zârje-Harvâtje tar_vanên sešvitlÿ seunâ žwezdâ Zminivêr. Vu_povêdu nàmi esû pravjàli Nediljko Barùšić-Baràc tar Fabyãn Tomašić-Vêlnić.​

U blizini nalazišta Bašćanske ploče iz crkve Sv. Lucije na otoku Krku, tj. uz okolna brda po domaću zvana Vêyske Hlâmi (Krčko gorje) iznad doline Dragabàška leže 2 prastara sela Batomãal i Šurâye (Batomalj i Sv.Juraj). Ona još od Zvonimirova doba iz 11. stoljeća pripadaju ovoj kraljevskoj opatiji Sv. Lucije, što je do 18. st. bila glavna središnja crkva nutarnjih sela na jugoistočnom Krku. U pradavnom veyskom govoru tih sela od Baške do Punta je tisućljetnom predajom očuvan i bogati epski ciklus "Vêyske Povêde" (= Krčke legende) sa desetak slikovitih legenda od naše prapovijesti preko antike do srednjovjekog Hrvatskog kraljevstva. To je kod nas najjači narodni koncentrat ranohrvatskih povijesnih sjećanja, starošću i stilom usporedivih s nordijskim Sagama, te grčkom Ilijadom i Odisejom. Tako uz ostalo, dvije najranije Vêyske Povêde govore o našim bojevima kod Troje i Korinta, te o doselidbi kvarnerskih predaka od istoka do otoka Krka, - a isto ovo još jače potvrdjuje i treća, najopširnija zapisana pralegenda o tromilenijskoj selidbi naših 'Bodula' čak od Mezopotamije, očuvana predajom u susjednom Puntu (R. Žic - in press).

Medju ovim očuvanim legendama popisanim od domaćih staraca na ranočakavskom pradialektu, jedna od najmladjih srednjovjekih legenda je "Povêda ud_kruôla Zminivèra tar_Zârjah Harvâtjeh" (tj. Legenda o kralju Zvonimiru i hrvatskom grbu). Ona zorno opisuje dolazak "naõn skopãal Khârk" (na otok Krk) velike starohrvatske mornarice (Noãvje Harvâtje) pod kruôlen Zminivèron u pratnji "zi_šubânen, jezdakÿren tar_marjakÿren" (sa županima, vojskovodjama i admiralima) i to je bio naš zadnji domaći vladar koji je Krčanima govorio na domaćemu veyskom govoru. Posred Krka pod brdom Helãam Triskàvac je ovaj kralj dao izgraditi sjajne "dwôri" (dvore), od kojih su ondje još i danas uzdižu Zminivèrove kwôre (Zvonimirove zidine), a u dolini Dragabàška je na svomu "mitrànen bihâću" (krunskom veleposjedu) dao izgraditi "ćrîkvu Šte_Lucÿe". U njoj je s obje strane "pri_kunjelàbori" (uz oltar) postavio "Zminivèrove škrÿli" (Zvonimirove ploče) s kraljevim zapisima o toj zadužbini, a pred ulazom "va_stàlbi" (na dovratniku) je uklesao naš vladarski znak Zârje Harvâtje (= Hrvatsko kockovlje tj. državni grb).

Izim prastarog jezika s mnoštvom predslavenskih arhaizama staroistočnog podrijetla, ova legenda spominje i niz znakovitih navoda iz Hrvatskog kraljevstva: osobni dolazak kralja Zvonimira na otok Krk (dosad povijestno još nesiguran) pa prastari izvorni naziv našega grba kao Zârje Harvâtje (etrurski i veyski zâra = kocka), zatim pradavni naziv hrvatske mornarice kao Noãvje Harvâtje (= starohrvatske sagene i kondure iz bizantskih izvora), nadalje ranoarijsko-predslavenski naslov marjakÿr (vedski: marjaka) za starohrvatske admirale (= Dux Marianorum u srednjovjekovnim zapisima), pa još i ranoarijski naziv jezdakÿr za starohrvatske vojskovodje (generale) i raniji oblik šubân (podban) za župana, a za kralja prastaru oblik kruôl (plural kerôli) tj. sličan kao u osetskom, kurdskom i srodnim arijskim jezicima. Nadalje je u toj tisućljetnoj legendi opisano zidanje Zvonimirove zadužbine Sv. Lucije i u njoj postavljanje dviju kraljevih ploča s obje strane oltara, a takva se tradicija tu održala stoljećima već prije samog odkrića obje Bašćanske ploče dok je to još bila nepoznata i zanemarena crkvica.

Tek u prošlom stoljeću je P. Dorčić u podu Sv. Lucije zaista našao prvu i najpoznatiju Bašćansku ploču (danas u HAZU, Zagreb), a zatim su nadjena još 4 slična odlomka s početnim tekstom od gornjeg dijela druge simetrične Zvonimirove ploče (sada u Povijesnom muzeju u Zagrebu). Osim kamenoga glagoljskog zapisa na te 2 ploče, o istoj darovnici i kralju "Zminiveru", tisućljetnom je predajom na staročakavskom pradialektu jugoistočnog Krka još očuvana i pučka Legenda o kralju Zvonimiru i hrvatskom grbu (original: "Povèda ud kerôla Zminivèra tar Zarjah harvàtjeh") u okviru ranohrvatskog epskog ciklusa "Veyske Povede"- (vidi u originalu: Povèda br. 8).

Definitivno hrvatski jezik. Hrvatski jezik koji nema direktan oslon na crkvenoslovenski (starosrpski) svete braće kao što je to slučaj sa hrvatskom redakcijom staroslovenskog (baščanska ploča, vinodolski zakon itd.) u kojoj se samo naziru elementi ovog narodnog hrvatskog jezika.

Prevod sledi...
 
Poslednja izmena:
Još jedan uzorak (pravog) hrvatskog jezika (arhaični neoliburnijski pradialekt): Starinski opis svakodnevnog života istočnokrčkih "Veyâneh" iz doba Austrougarske, po vejskom izgovoru pokojnog Fabiâna Tomašića iz veyskog zaselka Zdolna Šurây (Pod Sv. Juraj):

Bješÿd va_vêysken˙ Ala-habãy tarnâj notàt, boy_võeš šìšni Gan-Veyãn ziõn vãs Šurãj vasẽj skopãl Khârk. Vÿš môrti daršân mlãy, konè binšâl zi_Karkôn tar_tebÿn lâzno ubydân kòti Semerãn, nu_vakò brÿžan tepašân šuê_dni po_domâtju. Šprydacêra sanšâl vanû nylòvu za peškát nić_rybõj mejnêh kvôrah tar_garmÿnah zad_ârta kadÿ_eš uõn fašanàs ud_kalûbih, lumbâreh tar_kosirÿkah. Zgôru unêh sezdvìgal sejõn vÿšna vãr carekû Kũr. Undÿ esû vlêzle manÿ va_nÿlu uõn yadvũn, varbũn tar_nìć maćÿnah. Potlén terên vaõn grûh za_vazêt scagòdi zalÿk kòti kũš, ćipũn tar_ćarnatâr, ma_nànka me_unâ khàška ninè vaÿla. Znocûn eš_zniveràlo tar_èš sey_bùra zibrìla oscé kakò siõn šyũn urinàla. Jutrôn binšâl zibràtt wâra vaõn mićazâl kadÿ ganÿ aš_vôsu seunè grûbe khôguli, tar_sanšâl ga_zêt vasẽj sypũn ud_Pirnÿce. Potlén binšâl zgôru naõn helãm Triskàvac kadÿ_su unê komârdi za_zêt vaõn darmũn scagòdi kabàrneh alè šestÿlneh lêsjah, ma_nišân vazêl zmanũn topôr. Undÿ sešân šìšno pogubÿl vaõn škardũn konè binšâl vavÿk skrôzi seÿh škarÿn tar_gêtih šuê_do jenè celÿne. Undà_se eš_zmarkàlo bôy eš_dàzd zi_šparnàćih kropÿl tar_ròšti esû triskàle, ma_šanstâl va_enù gârmu naõn hãar sidêć. Va_polnéb sešân varnûl làzno zduõlu va_paÿz, kadÿ ešbîl uõn yzdèn tar_vÿca, ma_bÿn vidêl siõn hamantũr kegà esû lobzàle peštakâne kòti kratêl tar_nirabÿl lèho za_hìtit va_gârgu. Vanên štûpu nõeš nić_pÿpah, nu_nišôn seÿh vazêl bôy nerâbe za_ÿšt. Magàri bin_zibrâl nić_cesâna tar_merlÿna, oscè vanôj škâlnici unê zjùkvice tar_štartÿne zaõn štramàc. Potlén binšâl vaõn buÿmer za_vazêt enû látu zvodôn. Zvicèron binšâl domuõv scagòdi za_ÿšt bôy me_êš zjulìlo, nut_undý ninê unè fêlte ud_kolùbe tar_bÿn alšète šalspàt. Aš nisân vazgâl šwÿtlo, va_tèmbi nisané vidêl kadÿ eš_kantrîda, šan_unû zvarnûl tar_eš šìšno roštàla. Ela_misãr, ala_štôymi navidòva !​

U odnosu na običnu palatalnu čakavicu, bodulski cakavizam jadranskih otoka i nekih primorskih gradova (sada u izumiranju) pa čak i u kajkavskom zaledju (npr. cakajski Prezid i Sesvete), nije nastao navodnom "depalatalizacijom" iz južnoslavenskih govora zbog talianskog utjecaja, nego je baš obratno to iskonski ranohrvatski prajezik predslavenskog indoilirskog podrijetla. Tek njegovim naknadnim slaviziranjem od srednjega vijeka započinje tu i palatalizacija, pa iz toga naknadno nastaje današnja palatalna čakavština. Na to upućuje daleko najveći udjel (do 1/4) predslavenskih arhaizama u bodulskom cakavizmu, pa nepalatalni cakavski zapisi iz ranoga srednjeg vijeka (Vrbnik, Zadar), raniji nepalatalni cakavizam gradova izvan mletačke vlasti (Bakar, Senj, Prezid, Sesvete),

Obrati pažnju na persijsku etimologiju nemalog broja reči:

http://hr.metapedia.org/wiki/Pračakavski_Gan-Veyãn
 
Poslednja izmena:
Ebote, koji je ovo gore jezik? :eek: :lol: Di ga nađe? :rotf:

Legenda o kralju Zvonimiru iz 16. stoljeća na hrvatskom jeziku (I. Mužić, Hrvatska kronika, 2002.):

I osta kraljem Zvonimir, koji
počteni kralj, sin dobroga spomenutja, poče
crikve veoma čtovati i ljubiti. I poče dobre
pomagati, a progoniti zale. I bi od svih
dobrih poljubljen, a od zalih nenavijen, jere
ne mogaše zla viditi. I tako ne biše on za
Hrvate, zašto oni ne će biti dobrotom dobiti,
da bolji su pod strahom. I za dobroga kralja
Zvonimira biše vesela sva zemlja, jere biše
puna i urešena svakoga dobra, i gradovi puni
srebra i zlata. I ne bojaše se ubogi da ga izji
bogati, i nejaki da mu vazme jaki, ni sluga
da mu učini nepravo gospodin. Jere kralj
svih branjaše, zašto ni sam prezpravedno ne
posidaše, tako ni inim ne dadiše. I tako
veliko bogatctvo biše, tako u zagorje kako u
primorje, (biše) za pravednoga kralja Zvonimira.

(...)

I tako dobri i sveti kralj Zvonimir,
prijamše listove od pape i cesara, zapovidi
po sve kraljevstvo svoje, da bude skupšćina
i sa shodom u Petih Crikvah u Kosovi, da
svaki bude do dan dvadeset i pet, i prišatče
vrime da pride mnoštvo veliko.

(...)

I nevirni Hrvati vazeše zlu misal i
nepravedan svit, i meu sobom zlo viće
učiniše...

(...)

I ne inako, nere kako psi na vuke lajući kada
idu, tako oni na dobroga kralja Zvonimira,
komu ne daše ni progovoriti, nere z bukom
i oružje počeše sići na njega, i tilo njegovo
raniti, i krv prolivati svoga dobroga kralja i
gospodina, koji, ležeći u krvi izranjen
velicimi bolizni, prokle nevirne Hrvate i
ostatak njih Bogom i
Svetimi njegovimi, i
sobom i nedostojnom smrtju njegovom
i da bi veće (Hrvati) nigdar
neimali gospodina od svoga jazika, nego
vazda tuju jaziku podložni bili. I tako
izranjen ležeće a Hrvate proklinjuće
izdahnu. I pojde duh njegov, po milosti
onogaj ki sve može, a anjeli veseliti (se) u
vike vikom.

(...)
 
Poslednja izmena:
Ebote, koji je ovo gore jezik? :eek: :lol: Di ga nađe? :rotf:

Legenda o kralju Zvonimiru iz 16. stoljeća na hrvatskom jeziku (I. Mužić, Hrvatska kronika, 2002.):

I osta kraljem Zvonimir, koji
počteni kralj, sin dobroga spomenutja, poče
crikve veoma čtovati i ljubiti. I poče dobre
pomagati, a progoniti zale. I bi od svih
dobrih poljubljen, a od zalih nenavijen, jere
ne mogaše zla viditi. I tako ne biše on za
Hrvate, zašto oni ne će biti dobrotom dobiti,
da bolji su pod strahom. I za dobroga kralja
Zvonimira biše vesela sva zemlja, jere biše
puna i urešena svakoga dobra, i gradovi puni
srebra i zlata. I ne bojaše se ubogi da ga izji
bogati, i nejaki da mu vazme jaki, ni sluga
da mu učini nepravo gospodin. Jere kralj
svih branjaše, zašto ni sam prezpravedno ne
posidaše, tako ni inim ne dadiše. I tako
veliko bogatctvo biše, tako u zagorje kako u
primorje, (biše) za pravednoga kralja Zvonimira.

(...)

I tako dobri i sveti kralj Zvonimir,
prijamše listove od pape i cesara, zapovidi
po sve kraljevstvo svoje, da bude skupšćina
i sa shodom u Petih Crikvah u Kosovi, da
svaki bude do dan dvadeset i pet, i prišatče
vrime da pride mnoštvo veliko.

(...)

I nevirni Hrvati vazeše zlu misal i
nepravedan svit, i meu sobom zlo viće
učiniše...

(...)

I ne inako, nere kako psi na vuke lajući kada
idu, tako oni na dobroga kralja Zvonimira,
komu ne daše ni progovoriti, nere z bukom
i oružje počeše sići na njega, i tilo njegovo
raniti, i krv prolivati svoga dobroga kralja i
gospodina, koji, ležeći u krvi izranjen
velicimi bolizni, prokle nevirne Hrvate i
ostatak njih Bogom i
Svetimi njegovimi, i
sobom i nedostojnom smrtju njegovom
i da bi veće (Hrvati) nigdar
neimali gospodina od svoga jazika, nego
vazda tuju jaziku podložni bili. I tako
izranjen ležeće a Hrvate proklinjuće
izdahnu. I pojde duh njegov, po milosti
onogaj ki sve može, a anjeli veseliti (se) u
vike vikom.

(...)

Upravo to je taj, prema staroslovenskom (starosrpskom) obrascu - narodni a nastao posdredstvom hrvatske redakcije staroslovenskog. Ono gore što sam postavio je narodni hrvatski nezavisan od staroslovenskog (starosrpskog) obrasca. Ne možeš npr. MAruli'ev jezik proglasiti za pravi hrvatski kad je sam Marul po ocu vlaj a po majci Italijan. Pročitaj: LASZLO, BULCSU. 1996: Jezik hrvatski u prošlosti, sadašnjosti i budućnosti. Zbornik "Hrvatski uspjeh kroz zajedništvo", INTERCON Zagreb.
 
Poslednja izmena:
Upravo to je taj, prema staroslověnskom (starosrpskom) obrascu - narodni a nastao posdrědstvom hrvatske redakcije staroslověnskog. Ono gore što sam postavio je narodni hrvatski nezavisan od staroslověnskog (starosrpskog) obrasca. Ne možeš npr. MAruli'ev jezik proglasiti za pravi hrvatski kad je sam Marul po ocu vlaj a po majci Italijan. Pročitaj: LASZLO, BULCSU. 1996: Jezik hrvatski u prošlosti, sadašnjosti i budućnosti. Zbornik "Hrvatski uspjeh kroz zajedništvo", INTERCON Zagreb.

I Oscara za lingvistiku dobio je... :lol: :lol: :lol:
 
који краљеви? Дмитар Звонимир и Стјепан. трећи (Петар) је био самозванац и изгубио је главу на Гвозду 1097. од 1075-1091, све у свему 16 године хрватског краљевства. па дуже су им владали Карађорђевићи (27 година) него Трпимировићи :lol:
 
Poslednja izmena:
...Za potrebe serije, prvi put u povijesti u cijelosti je rekonstruirana hrvatska kraljevska kruna, također prvi put u znanstvenoj i kulturnoj povijesti Hrvatske napravljene su vjerne rekonstrukcije...
Svrha ovog projekta jest, uz to što će biti umjetnički dragulj, stvoriti dugotrajno obrazovno štivo za sadašnje i buduće naraštaje. Serija Hrvatski kraljevi postavlja i nove, vrlo visoke standarde filmsko-dokumentarne produkcije, koju je čak i glasoviti BBC dosezao u samo iznimnim slučajevima.

ништа не може да ме засмеје као хрватска ''повијест'' :lol:

аутори серије су узели за озбиљно глупости које је Тома Архиђакон средином 13. века писао о догађајима који су се збили 300 година пре њега, где он каже како је наводно кнезу Држиславу Цариград признао краљевски наслов и послао му владарске знаке- круну, жезло, шар и плашт; доделио му титулу патриција и поставио га за епарха далматинских градова. због тога званична хрватска ''историја'' Држислава сматра првим крунисаним краљем (као да се у средњем веку могло постати краљем без крунисања :roll:), а доказ тога је ваљда и хришћанско име Стјепан које је овај носио уз словенско Држислав. (о партији шаха коју је играо са млетачким дуждем Петром Орсеолом и како је из тога настао хрватски грб- боље да не причамо :lol:).
елем, Византија није познавала или признавала (није чак ни разумела) титулу краља (rex), која потиче из западне традиције. такав наслов није постојао у византијском дворском церемонијалу, а титулу су сматрали делом личног имена западних владара. Држиславу као верном поданику је наводно додељено звање патриција, висока почаст- али за једног варварског владара (у самој Византији то је титула нижег реда). како год, уз титулу му је вероватно послата и брокатна хаљина (плашт), богат накит, оружје и царска повеља.. и то је све. владарске инсигније- круна, жезло и шар у византијској хијерархији припадају и приличе само и једино цару (василевсу). тврдња како су кнезу неке безначајне полуварварске покрајине негде на западним границама послати знаци царског достојанства је чист delirium tremens :lol:
али то није и крај приче- та измишљена круна је у серији реконстурисана тако што је кривотворена мађарска круна Св. Иштвана (Стефана) :hahaha: јер су празноглави аутори ваљда на такав начин замислили византијски царски венац из 10. века.. а немају појма да је круна Св. Иштвана у основи женска дијадема (corona graeca) коју је у другој половини 11. века носила нека византијска принцеза на двору мађарског краља Гезе I. на њу су касније додати полуобручи са неког латинског реликвијара (corona latina) и тако је настала у облику какав нам је данас познат.. али хрватским ''историчарима'' очигледно није :lol:

толико о серији која је ''umjetnički dragulj.. dugotrajno obrazovno štivo za sadašnje i buduće naraštaje'' :lol:
 
Poslednja izmena:
Dovoljno je znati da se o srpskim vladarima u istom periodu zna mnogo manje. O hrvatskim se ne zna puno, ali se zna. Ostalo je mnogo kamenih ulomaka oltarnih pregrada i ciborija s uklesanim imenima hrvatskih vladara i njihovim titulama. Najviše vijesti o njima donosi splitski kroničar Toma Arhiđakon u djelu Historia Salonitana. Vijesti o njima daje i Kionstantin VII. Porfirogenet u De administrando imperio. Franačka kronika Vita Hludowici imperatoris, Einhardovi Annales regni Francorum, Chronicon Suevicum universale također donose vijesti o hrvatskim vladarima. U gradu Cividale čuva se tzv Čedadski evanđelistar u koji su se osobno upisali knez Trpimir, te Branimir i njegova supruga Maruša. Postoji još mnogo izvora, ali oni se dakako ne mogu mjeriti sa izvorima razvijenog srednjeg vijeka kada postoje sačuvane čitave biografije pojedinih europskih vladara.

a cime su vladali ti hrvatski kraljevi
 
Drago mi je da su u Hrvatskim kraljevima bili i povjesničari sa cambridgea kao i onaj Goldstein da se vidi objektivnost.

Goldstein je više minimalist, nego objektivan povjesničar. Uostalom, on nije stručnjak za rani srednji vijek, a posvetio je dio svog stvaralačkog rada pisanju o tome. Neke njegove formulacije i teze su zaista vrijedne daljnjeg proučavanja, ali ponegdje stvara probleme tamo gdje ih realno nema.
 
Poslednja izmena:
који краљеви? Дмитар Звонимир и Стјепан. трећи (Петар) је био самозванац и изгубио је главу на Гвозду 1097. од 1075-1091, све у свему 16 године хрватског краљевства. па дуже су им владали Карађорђевићи (27 година) него Трпимировићи :lol:

Dvije pogreške. Prva, Trpimirovići, bili oni knezovi ili kraljevi (svejedno, jer se radi o samostalnim vladarima) vladaju od cirka 845., a ne od 1075. godine. Dakle, trk obnovit znanje iz matematike. Druga, Zvonimir nije prvi hrvatski kralj.
 
ништа не може да ме засмеје као хрватска ''повијест'' :lol:

аутори серије су узели за озбиљно глупости које је Тома Архиђакон средином 13. века писао о догађајима који су се збили 300 година пре њега, где он каже како је наводно кнезу Држиславу Цариград признао краљевски наслов и послао му владарске знаке- круну, жезло, шар и плашт; доделио му титулу патриција и поставио га за епарха далматинских градова. због тога званична хрватска ''историја'' Држислава сматра првим крунисаним краљем (као да се у средњем веку могло постати краљем без крунисања :roll:), а доказ тога је ваљда и хришћанско име Стјепан које је овај носио уз словенско Држислав. (о партији шаха коју је играо са млетачким дуждем Петром Орсеолом и како је из тога настао хрватски грб- боље да не причамо :lol:).
елем, Византија није познавала или признавала (није чак ни разумела) титулу краља (rex), која потиче из западне традиције. такав наслов није постојао у византијском дворском церемонијалу, а титулу су сматрали делом личног имена западних владара. Држиславу као верном поданику је наводно додељено звање патриција, висока почаст- али за једног варварског владара (у самој Византији то је титула нижег реда). како год, уз титулу му је вероватно послата и брокатна хаљина (плашт), богат накит, оружје и царска повеља.. и то је све. владарске инсигније- круна, жезло и шар у византијској хијерархији припадају и приличе само и једино цару (василевсу). тврдња како су кнезу неке безначајне полуварварске покрајине негде на западним границама послати знаци царског достојанства је чист delirium tremens :lol:
али то није и крај приче- та измишљена круна је у серији реконстурисана тако што је кривотворена мађарска круна Св. Иштвана (Стефана) :hahaha: јер су празноглави аутори ваљда на такав начин замислили византијски царски венац из 10. века.. а немају појма да је круна Св. Иштвана у основи женска дијадема (corona graeca) коју је у другој половини 11. века носила нека византијска принцеза на двору мађарског краља Гезе I. на њу су касније додати полуобручи са неког латинског реликвијара (corona latina) и тако је настала у облику какав нам је данас познат.. али хрватским ''историчарима'' очигледно није :lol:

толико о серији која је ''umjetnički dragulj.. dugotrajno obrazovno štivo za sadašnje i buduće naraštaje'' :lol:

Toma Arhiđakon, odnosno njegovo djelo Historia Salonitana, prilično je pouzdan povjesni izvor i, za razliku od LjPD-a treba mu pokloniti pozornost, pa i povjerenje. Činjenica je da je splitska nadbiskupija stajala u najbližim odnosima s centrima hrvatske ranosrednjovjekovne države, te da je splitski nadbiskupski arhiv bio jako bogat rukopisima, dokumentima i poveljama iz doba narodnih vladara,. što je bila izuzetno sretna okolnost za obrazovanu osobu kakav je bio Toma Arhiđakon. Kad tvrdi da je Stjepan Držislav prvi koji se nazivao "kraljem Dalmacije i Hrvatske", ne vidim razloga da se sumnja u tu informaciju.

"Poluvarvarska pokrajina" postoji samo u tvojoj misaonoj konstrukciji. Ta, nije to bila gorovita i vuko*ebinska Srbija gdje civilizacija nije doprijela do dana današnjeg. Kršćanstvo je zarana došlo, preko dalmatinskih gradova, u zaleđe. Na ovo "pokrajina" mogu se samo nasmijati. Ti očito ne razumiješ suodnosne veze i razlikovne kategorije između suvremene i ranosrednjovjekovne terminologije. Uostalom, tko zna, možda ti smatraš i da je Nemanjićka Srbija pokrajina. :lol:
 
Što slabo kapiraš ili..? :roll: Pa, državom, a čime drugo?

E moj Orione apsurdni teoreticaru kada bi znao koliko ti je zemlja suplja tj. koliko je prazna njena istorija,ne bi se razbacivao bombasticnim izjavama i kitio tudjim perjem.

Po istorijskim izvorima Hrvati se prvi put pominju u 8 veku,pa onda dva veka nicega,pa onda otprilike 1 vek neke drzave,o kojoj se vise ne zna nego sto se zna,zatim 9 vekova opet nicega do Jugoslavije koju ne priznajete danas,pa onda 4 godine "blistave" drzavnosti u drugom svetskom ratu,pa onda opet ono sto ne priznajete,pa evo 20 godina neke drzave koju ste zapoceli opet "blistavo".Kada se uz to doda da ste glavno obelezje jednog naroda,jezik,izgubili jos pre 150-200 godina o kojoj tradiciji i drzavi da pricamo.Poz.
 
Dvije pogreške. Prva, Trpimirovići, bili oni knezovi ili kraljevi (svejedno, jer se radi o samostalnim vladarima) vladaju od cirka 845., a ne od 1075. godine. Dakle, trk obnovit znanje iz matematike. Druga, Zvonimir nije prvi hrvatski kralj.

е па ниси добро прочитао шта сам написао. да те подсетим- ''од 1075-1091, све у свему 16 година хрватског краљевства. па дуже су им владали Карађорђевићи (27 година) него Трпимировићи''. дакле, говорио сам о хрватском краљевству- којим су Трпимировићи владали свега 16 година, што је за 11 година краће од Карађорђевића.

Дмитар Звонимир јесте први хрватски краљ, без обзира што се теби та чињеница не свиђа. иначе, у средњем веку се не постаје краљ тако што се неком кнезу свиди титула, па се сам прогласи, или га прогласи племство и народ. круна се добија од папе, који је као pontifex maximus- врховни ауторитет целог хришћанског Запада- што би теби као римокатолику морало бити познато. само папа може неког владара (а на тај начин и његову државу) уздићи у краљевско достојанство. тако су постали краљеви и мађарски Стефан Свети, и српски Стефан Првовенчани, и хрватски Дмитар Звонимир.
 
E moj Orione apsurdni teoreticaru kada bi znao koliko ti je zemlja suplja tj. koliko je prazna njena istorija,ne bi se razbacivao bombasticnim izjavama i kitio tudjim perjem.

Po istorijskim izvorima Hrvati se prvi put pominju u 8 veku,pa onda dva veka nicega,pa onda otprilike 1 vek neke drzave,o kojoj se vise ne zna nego sto se zna,zatim 9 vekova opet nicega do Jugoslavije koju ne priznajete danas,pa onda 4 godine "blistave" drzavnosti u drugom svetskom ratu,pa onda opet ono sto ne priznajete,pa evo 20 godina neke drzave koju ste zapoceli opet "blistavo".Kada se uz to doda da ste glavno obelezje jednog naroda,jezik,izgubili jos pre 150-200 godina o kojoj tradiciji i drzavi da pricamo.Poz.

Načelo rasprave zahtjeva poznavanje materije o kojoj se diskutira. Kod tebe se, čak uzmem li u obzir samo ovo što si gore naveo, ne da primjetiti posjedovanje potrebne karakteristike u minimalno adekvatnoj dozi, stoga čemu gubiti vrijeme s tobom. :bye:
 
е па ниси добро прочитао шта сам написао. да те подсетим- ''од 1075-1091, све у свему 16 година хрватског краљевства. па дуже су им владали Карађорђевићи (27 година) него Трпимировићи''. дакле, говорио сам о хрватском краљевству- којим су Трпимировићи владали свега 16 година, што је за 11 година краће од Карађорђевића.

Дмитар Звонимир јесте први хрватски краљ, без обзира што се теби та чињеница не свиђа. иначе, у средњем веку се не постаје краљ тако што се неком кнезу свиди титула, па се сам прогласи, или га прогласи племство и народ. круна се добија од папе, који је као pontifex maximus- врховни ауторитет целог хришћанског Запада- што би теби као римокатолику морало бити познато. само папа може неког владара (а на тај начин и његову државу) уздићи у краљевско достојанство. тако су постали краљеви и мађарски Стефан Свети, и српски Стефан Првовенчани, и хрватски Дмитар Звонимир.

Mletački kroničar Ivan Đakon (+ o. 1008.), suvremenik Stjepana Držislava, u svom djelu Chronicon venetum navodi da je jedan Držislavov sin lišio drugog dijademe (frategnodolo deceptus, regnis amiserat diadema -Goldstein). Nije posve sigurno radi li se tu o kruni, ali očito je da je Stjepan Držislav ovjenčan nekakvim simbolom vladarskog dostojanstva. Od njegova vremena konzistentno se upotrebljava titula rex Croatiae et Dalmatiae, koju koriste i svi njegovi nasljednici do kraja 11. stoljeća. Štoviše, ta je titula ušla i u naslov ugarskih vladara, pa se od kraja 11., odnosno početka 12. stoljeća ugarski vladar titulira kao rex Ungariae, Dalmatiae et Chroatiae, što se uvijek prevodi kao "kralj Ugarske, Dalmacije i Hrvatske".
 
˙˙ Vaõn mejonvÿk bìše stôreno unê zmòžno tar_ubÿdno Harvâtje Krolêstvo, va_kemû seunê glavâši ud_Harvâtje darzèle bìhu kerôli ky_esû pjutòšto stavâli vaunâ Delmatÿa poli_Kaštÿlne Valâde. Spod_harvâtjeg kruõla ontrátt bìhu bâni (carekû danàska knêz) ky_esû darzàli provincÿe, homorèć ud_šrÿdnje Harvatÿe, Scavunÿe, Bošnjê tar_Delmatÿe. Spòd bânih bìhu oscé unê šubâni ud_dištrètih. Noãvje harvâtje eš_timunâl uõn marjakÿr (carekû danàske amirâlj) tàr zi_vojnÿcu esû zapovidàli yezdakÿre (caterèć danàski ženerâli), oscé spod_unêh bìhu unê satenÿki. Va_unê vrymjâ na_Karkû va_Yurandvorÿ bìše uõn moštÿr tar_unên opàtin eš_prišlà novitâd ko_harvâtje kruõl Zminivêr teprÿt ubãyt uõv skopãal Khârk tar_tevižitàt sẽy moštÿr va_Yurandvorÿ. Seunê Bôduli ud_Vàle bascânske bìhu prontàli unù vèlu fèštu za_ovû kerôlnu vižÿtu.

...

Da li možemo pretpostaviti da je maternji govor kralja Zvonimira bio ovakav?
 
Toma Arhiđakon, odnosno njegovo djelo Historia Salonitana, prilično je pouzdan povjesni izvor i, za razliku od LjPD-a treba mu pokloniti pozornost, pa i povjerenje. Činjenica je da je splitska nadbiskupija stajala u najbližim odnosima s centrima hrvatske ranosrednjovjekovne države, te da je splitski nadbiskupski arhiv bio jako bogat rukopisima, dokumentima i poveljama iz doba narodnih vladara,. što je bila izuzetno sretna okolnost za obrazovanu osobu kakav je bio Toma Arhiđakon. Kad tvrdi da je Stjepan Držislav prvi koji se nazivao "kraljem Dalmacije i Hrvatske", ne vidim razloga da se sumnja u tu informaciju.

"Poluvarvarska pokrajina" postoji samo u tvojoj misaonoj konstrukciji. Ta, nije to bila gorovita i vuko*ebinska Srbija gdje civilizacija nije doprijela do dana današnjeg. Kršćanstvo je zarana došlo, preko dalmatinskih gradova, u zaleđe. Na ovo "pokrajina" mogu se samo nasmijati. Ti očito ne razumiješ suodnosne veze i razlikovne kategorije između suvremene i ranosrednjovjekovne terminologije. Uostalom, tko zna, možda ti smatraš i da je Nemanjićka Srbija pokrajina. :lol:

Тома Архиђакон је поуздан само зато што вам је он једини извор за рани средњи век. а колико му (не) треба веровати- то сам ти показао на примеру измишљених регалија кнеза Држислава. свакако да у његовој Историји има веродостојних података, а као што видиш- што се иде у дубљу прошлост, то су они све мање поуздани, јер су писци временом много тога додавали по својој вољи.
и још нешто, и Вукан Немањић се потписивао као краљ, а папа му се обраћао са ''предрагоме у Христу сину Вукану, светлом краљу Далмације и Диоклитије''. па, да ли то значи да је Вукан заиста био краљ? наравно да не. латинско rex не значи само крунисани краљ, него и самостални владар неке варварске државе- што су у свести Рима и Цариграда дуго биле словенске земље средњег века. а колико је Хрватска била далека провинција (као и тадашња Рашка и Босна) види се по више него скромним црквицама које су хрватски владари градили, као и другим незнатним споменицима који су иза њих остали. толико о вашој славној повијести.
 
Mletački kroničar Ivan Đakon (+ o. 1008.), suvremenik Stjepana Držislava, u svom djelu Chronicon venetum navodi da je jedan Držislavov sin lišio drugog dijademe (frategnodolo deceptus, regnis amiserat diadema -Goldstein). Nije posve sigurno radi li se tu o kruni, ali očito je da je Stjepan Držislav ovjenčan nekakvim simbolom vladarskog dostojanstva. Od njegova vremena konzistentno se upotrebljava titula rex Croatiae et Dalmatiae, koju koriste i svi njegovi nasljednici do kraja 11. stoljeća. Štoviše, ta je titula ušla i u naslov ugarskih vladara, pa se od kraja 11., odnosno početka 12. stoljeća ugarski vladar titulira kao rex Ungariae, Dalmatiae et Chroatiae, što se uvijek prevodi kao "kralj Ugarske, Dalmacije i Hrvatske".

круна се на латинском каже corona, а не diadema. да је постојала нека хрватска круна пре Звонимира, онда би се знало и за њено порекло- она је морала стићи или из Рима, или од цара из Франачке, које је Хрватска формално била део. а као што сам знаш о томе нема ни говора. Држислав је, као и његови претходници, био кнез, па је вероватно на глави и носио неки венац као знак своје власти. круна и церемонија крунисања која титули краља даје неопходан легитимитет је нешто сасвим друго.
 

Back
Top