Vuk Karadžić, reformator ili čovek koji je osakatio ćirilicu?

Većinom naklapanje, bez želje da se Karadžićeva uloga nepristrano ocijeni.
Dunque, njetko će to morati, a to ću biti ja.

Što bi bilo da nije bilo Karadžića, najvjerojatnije:

* došlo bi do standardizacije na narodnom ekavskom govoru, uz dosta crkvenoslavizama

* ne bi bilo ni približno toliko turcizama

* slovopis bi bio nješto drugačiji, t.j. vjerojatno bi slova ostala uz tanki jer mjesto nj i lj, ostao bi jat (kao kod Rusa do Oktobarske revolucije), ne bi bilo latiničkoga j, nego grčki i s dvije točke, dok bi ju i ja i još neki- nestali. Pravopis bi bio kao ruski- mješavina fonemskoga i morfonemskoga (iskazati, gladko, odkinuti, raspaliti,..)

* ostali bi i participi i glagolski pridjevi (dragomu čitajućemu)

* crkvenoslavenski i francuski bi bili glavni za obogaćivanje leksičkoga fonda (predpolagati, predsudenija,..).

U njeku ruku, jezik sličan onomu Garašanonova Načertanija ili Božidara Petranovića.
 
Ćirilica je nastala na osnovu prethodnih pisama, Kirilo je samo bio praktičan čovek. I, molim neku gospodu da zapamte da se Sloveni spominju tek od VI veka- pre su se zvali u izvornicima Srbi, potom Srbo-Sloveni pa sklavini, u pitanju su samo Srbi. A što se tiče Vuka tu je Mrkalj po starom dobrom običaju briljirao i svojim postovima se visoko uzdigao da mu ni Ljuba nije mogao ništa.
 
Сви који критикују Вука немају способност да сагледају 'велику слику'. Основно је питање: да ли је Вук могао да натера некога да прихвати његову језичку реформу? Да ли је Вук био политички ауторитет, који је имао моћ да наметне било каква институционална решења?

Не, Вук је заправо био политички аутсајдер. И како је онда као такав успео да избоксује да његова реформа буде прихваћена? Ако је неко наметнуо Вукову реформу, онда то сигурно није био Вук.

Наравно, увек постоје они који ће овај проблем премостити тезом да је иза Вука стајао Беч, католичка црква, масони.
 
Ćirilica je nastala na osnovu prethodnih pisama, Kirilo je samo bio praktičan čovek. I, molim neku gospodu da zapamte da se Sloveni spominju tek od VI veka- pre su se zvali u izvornicima Srbi, potom Srbo-Sloveni pa sklavini, u pitanju su samo Srbi. A što se tiče Vuka tu je Mrkalj po starom dobrom običaju briljirao i svojim postovima se visoko uzdigao da mu ni Ljuba nije mogao ništa.

Imaš li ti ikakvu predstavu o čemu pričaš?
 
Većinom naklapanje, bez želje da se Karadžićeva uloga nepristrano ocijeni.
Dunque, njetko će to morati, a to ću biti ja.

Kada si to planirao, tek da znam da slučajno ne propustim?

Što bi bilo da nije bilo Karadžića, najvjerojatnije:

* došlo bi do standardizacije na narodnom ekavskom govoru, uz dosta crkvenoslavizama

* ne bi bilo ni približno toliko turcizama

* slovopis bi bio nješto drugačiji, t.j. vjerojatno bi slova ostala uz tanki jer mjesto nj i lj, ostao bi jat (kao kod Rusa do Oktobarske revolucije), ne bi bilo latiničkoga j, nego grčki i s dvije točke, dok bi ju i ja i još neki- nestali. Pravopis bi bio kao ruski- mješavina fonemskoga i morfonemskoga (iskazati, gladko, odkinuti, raspaliti,..)

* ostali bi i participi i glagolski pridjevi (dragomu čitajućemu)

* crkvenoslavenski i francuski bi bili glavni za obogaćivanje leksičkoga fonda (predpolagati, predsudenija,..).

U njeku ruku, jezik sličan onomu Garašanonova Načertanija ili Božidara Petranovića.


Na stranu ovi isprazno-besciljni mesićevski kondicionali, obaveštavam te da u srpskom jeziku postoji i danas particip prezenta=glagolski radni pridev (otupeo) i particip perfekta = glagolski trpni pridev (zatupljen). Pošto veze s vezom nemaš, hoćeš da ti ja kažem šta je ovo "blagopočivši patrijarh", odnosno "verujući ljudi" (frazemi koji i danas opstaju kao deo standarda) ili ćeš uzeti pomoć publike? :roll:
 
Сви који критикују Вука немају способност да сагледају 'велику слику'. Основно је питање: да ли је Вук могао да натера некога да прихвати његову језичку реформу? Да ли је Вук био политички ауторитет, који је имао моћ да наметне било каква институционална решења?

Не, Вук је заправо био политички аутсајдер. И како је онда као такав успео да избоксује да његова реформа буде прихваћена? Ако је неко наметнуо Вукову реформу, онда то сигурно није био Вук. .

Ovdje ima logike. Poznat je bio u to vrijeme tz. ilirski pokret.
Bila je želja svih južnoslovenskih naroda da se ujedine i tako lakše oslobode od Turaka kao i AU-monarhije.
Možda se radilo na tome, da se stvori neki novi jezik, npr. jugoslovenski i preko njega i neka nova nacija - jugoslovenska.

U tome su prednjačili Slovenci (Kopitar, Miklošić, Vraz, kasnije Cankar) kao i Hrvati.
Ujedinjenje su željeli i Crnogorci (Njegoš) i Srbi, Makedonci...

Ali meni je nešto drugo zanimljivo:
Prva ideja o ujedinjenju se rodila kod Slovenaca i kasnije Hrvata a baš ti su prvi kasnije srušili tu državu.
Srušili su je onda, kad su postigli ono što su željeli a to je oslobađanje svojih teritorija.
 
Ali meni je nešto drugo zanimljivo:
Prva ideja o ujedinjenju se rodila kod Slovenaca i kasnije Hrvata a baš ti su prvi kasnije srušili tu državu.
Srušili su je onda, kad su postigli ono što su željeli a to je oslobađanje svojih teritorija.

Delimično si u pravu, jer kada je formiran Ilirski pokret, ideje o ujedinjenju su bile više onako - maglovite i to je bila neka težnja tih intelektualaca, ali nisu niti su mogli tada postojati konkretni planovi. Nisu te iste ideje bile prisutne i kada je do ujedinjenja zaista i došlo. Ujedinjenje, odnosno stvaranje Jugoslavije se desilo pod sasvim drugim okolnostima i s drugim ljudima.
 
Ali meni je nešto drugo zanimljivo:
Prva ideja o ujedinjenju se rodila kod Slovenaca i kasnije Hrvata a baš ti su prvi kasnije srušili tu državu.
Srušili su je onda, kad su postigli ono što su željeli a to je oslobađanje svojih teritorija.
Dobro uočeno, a da je u pitanju konzistentnost njihove politike a ne kakav paradoks svedoči njihov isti cilj u prvom odnosno drugom slučaju. Cilj je nacionalna samostalnost.

U prvom slučaju su se pomoću Slovena odvojili od Germana a u drugom su se slučaju pomoću Germana odvojili od Slovena. Naravno, samo idiot može očekivati da se klatno sada zaustavilo. :manikir:
 
Većinom naklapanje, bez želje da se Karadžićeva uloga nepristrano ocijeni.
Dunque, njetko će to morati, a to ću biti ja.

Što bi bilo da nije bilo Karadžića, najvjerojatnije:

* došlo bi do standardizacije na narodnom ekavskom govoru, uz dosta crkvenoslavizama

* ne bi bilo ni približno toliko turcizama
Prvo, ja sam vrlo precizan i kada govorim o Reformatoru, i o njegovoj reformi, i o njegovoj privatnoj ličnosti, pa i o njegovoj porodici.
Dakle, ono što pišem – nije naklapanje! Vredja me to, jer poštujem sve kolege, pod uslovom da mogu da ispoštujem sebe.
Prema tome, ukoliko nadješ moj post, ili deo posta koji je van konteksta, citiraj i slobodno navedi kvalifikaciju: ovo je naklapanje. Reč "većina" je gora od generalizacije.
Ja uvek volim da se sve, a pogotovo napisano – personalizuje.

Drugo, prelistaj malo temu, pa ćeš naći mnoge koji su pre njega pisali na srpskom jeziku. Ili, pošto planiraš da se upustiš u veliki posao, zaboravljaš.

Evo, od Meše:

Meša o "predvukovskom periodu":

"Kad govorimo o našem narodnom jeziku, gotovo uvek polazimo od netačne činjenice, od mita, da je pravopisnu i jezičku reformu započeo i prvi formulisao Vuk. Učinili su to, međutim, drugi pre njega, sa manje ili više doslednosti i odlučnosti, jer Vuk nije pao s neba, već je došao posle mnogih (bez obzira što je njihov uspeh bio delimičan ili nikakav), preuzevši ideju koja je postojala, i davši joj neslućen zamah i društveno-politički značaj, pretvorio je u određujuću misao i realnu snagu epohe, u zavisnosti od intenziteta kojim je rasla snaga i istorijska uloga naroda. Kad ovo kažemo, nimalo ne umanjujemo istinski revolucionarni značaj Vukova dela, nego ga svodimo u realne okvire, oslobađajući ga elemenata čuda. To delo je toliko veliko, da Vuku ostaje neokrnjeno naše divljenje, i kad njegovim prethodnicima priznamo njihov udeo.

Po onome što danas znamo, pre Dositeja, Solarića, Stojkovića i drugih, narodnim srpskim jezikom vanredno lepim i čistim, počeo je da piše još Gavril Stefanović Venclović, u prvim decenijama XVIII veka, sto godina pre Vuka.

"Prosto vam ovo govorimo vašim srbskim jezikom, a ne po knjiški skriveno", piše Venclović, objašnjavajući to veoma zanimljivim mobilizatorskim razlogom: "Ako nepoznat glas truba daje, ko će se na boj pripraviti?" (Taj izuzetno daroviti pesnik, koji je delio zlo i dobro sa svojom seljačkom pastvom doseljenom iz stare domovine u južnu Ugarsku, smelo i otvoreno je izražavao svoja demokratska shvatanja: "Tko te hrani? Ne orač li i kopač? Da ih nije, kako bi ti, gospodičiću, živio? Ko koga hrani ono mu je i gospodar". To je prvi, sasvim rani glas o seljaštvu kao društvenoj i političkoj snazi, koji će u Vukovom političkom manifestu Viša klasa naroda našega zazvučati preteće.)

Venclović je izvršio i pravopisnu reformu, pisao je "uprošćenim pravopisom". On je "od šest znakova, koliko će kasnije Vuk uneti u svoju novu azbuku, upotrebljavao već tri: dž, ć i đ (samo je zamenjivao ć i đ), a lj i nj, je pisao bez tankog jer, zamenivši ga apostrofom (l', n').
Ta rana anticipacija Vukove reforme, kao očevidan znak makar i početaka jačih kretanja narodnih masa, potisnuta je polovinom XVIII veka ruskoslavenskim jezikom i starom fonetskom ortografijom, da bi se jače naglasila veza sa pravoslavnom Rusijom, kao ustuk pokušajima unijaćenja i denacionalizacije."

* slovopis bi bio nješto drugačiji, t.j. vjerojatno bi slova ostala uz tanki jer mjesto nj i lj, ostao bi jat (kao kod Rusa do Oktobarske revolucije), ne bi bilo latiničkoga j, nego grčki i s dvije točke, dok bi ju i ja i još neki- nestali. Pravopis bi bio kao ruski- mješavina fonemskoga i morfonemskoga (iskazati, gladko, odkinuti, raspaliti,..)
Za ovo, pogotovo za jat, prepuštam te kolegi Mrkalju. On je uveo 31-vi slovni znak i piše ga stalno.
* ostali bi i participi i glagolski pridjevi (dragomu čitajućemu)
I ovo vidi sa Mrkaljom, stručniji je od mene.
Ovo mislim ozbiljno, jer onaj što me proziva, zaista...
... nema veze s mozgom.
* crkvenoslavenski i francuski bi bili glavni za obogaćivanje leksičkoga fonda (predpolagati, predsudenija,..).
Ovo bi morao da pogledaš u Reformatorovom uvodu, ili predgovoru prevodu Novog zaveta.
U njeku ruku, jezik sličan onomu Garašanonova Načertanija ili Božidara Petranovića.
Pročitaj Venclovića, odnosno ono što je citirao Meša, još jednom (gore: podebljano, crvena slova).

Сви који критикују Вука немају способност да сагледају 'велику слику'. Основно је питање: да ли је Вук могао да натера некога да прихвати његову језичку реформу? Да ли је Вук био политички ауторитет, који је имао моћ да наметне било каква институционална решења?
Nije mogao nikoga da natera iz više razloga.

Prvo, udario je na Crkvu, koja se, sa mitropolitom u Karlovcima, borila da se očuva od srpske kulture i baštine ono što je ostalo i moglo da se sačuva.
Pogotovo ono što je ostalo iz srednjeg veka, počev od sv. Save.

Drugo, nije bio politički autoritet ni u autonomnoj kneževini Srbiji, a pogotovo kod Srba severno od Save i Dunava i zapadno od Drine.
A, nije bio, jer je bio alav, znao je da se izbalega ko krava u mleko ili, opet ko krava, da ošine gazdu repom, pa i rogom da zamahne. Ovde, naravno mislim na gazdu Srbije – Miloša.
Čas: daj penziju; a potom, kad penzije nema odmah...

... dve istorije o Milosu: jednu javnu i jednu tajnu.

"U prvoj, koju je objavio 1828, Vuk je velicao Milosa kao slavnoga vozda, obdarenog mudroscu i pravdoljubivoscu, koga narod postuje kao sto deca postuju svoga roditelja.

U drugoj, pisanoj cetiri godine kasnije, zapecacenoj i namenjenoj da bude objavljena tek posle 1900. godine, Vuk je optuzio Milosa da vlada kao turski pasa koji je otudjio od sebe svoje podanike. Svestan prava buducih pokolenja da znaju istinu o Milosevom karakteru i zloupotrebama vlasti, Vuk je sastavio neku vrstu srpske tajne istorije. U tome nije bio ni prvi ni poslednji i sledio je stopama dvorskog vizantijskog istoricara Prokopija koji je takodje u svojoj istoriji "Arkani" ocrnio cara Justinijana.

Ipak, Vuk je smogao hrabrosti da uputi knezu jedno otvoreno pismo iz Zemuna u kome je delimicno izneo kritiku njegove vladavine. Pismo je za duze vreme izazvalo prekid odnosa medju njima."
Не, Вук је заправо био политички аутсајдер. И како је онда као такав успео да избоксује да његова реформа буде прихваћена? Ако је неко наметнуо Вукову реформу, онда то сигурно није био Вук.
Naravno, da nije On. Reformu je nametnuoDaničić, to je i vrapcima na grani jasno, a poznato je i zašto, a i u kojim okolnostima kada je reč o knezu Mihailu..
Inače, samo zbog savršenosti reformisanog jezika – sigurno ne!
Наравно, увек постоје они који ће овај проблем премостити тезом да је иза Вука стајао Беч, католичка црква, масони.
Ovo je za mene sporedno, jer ide u red spekulacija i mistifikacija.
Ovdje ima logike. Poznat je bio u to vrijeme tz. ilirski pokret.
Bila je želja svih južnoslovenskih naroda da se ujedine i tako lakše oslobode od Turaka kao i AU-monarhije.
Možda se radilo na tome, da se stvori neki novi jezik, npr. jugoslovenski i preko njega i neka nova nacija - jugoslovenska.

U tome su prednjačili Slovenci (Kopitar, Miklošić, Vraz, kasnije Cankar) kao i Hrvati.
Ujedinjenje su željeli i Crnogorci (Njegoš) i Srbi, Makedonci...
U čemu je prednjačio Kopitar? Da li misliš na Reformatorovog mentora?
Ali meni je nešto drugo zanimljivo:
Prva ideja o ujedinjenju se rodila kod Slovenaca i kasnije Hrvata a baš ti su prvi kasnije srušili tu državu.
Srušili su je onda, kad su postigli ono što su željeli a to je oslobađanje svojih teritorija.
E, sa “ovim zanimljivim“ idi na neku drugu temu.
Iako su Reformatorovi pobornici jedva dočekali (“delimično si u pravu”, “dobro uočeno”), jer polemika je, kad ponestanu argumenti, skoro kao ova poledica napolju...

Ova tema jerezervisana isključivo za Reformatora!!!
 
Poslednja izmena:
U tome su prednjačili Slovenci (Kopitar, Miklošić, Vraz, kasnije Cankar) kao i Hrvati.
Ujedinjenje su željeli i Crnogorci (Njegoš) i Srbi, Makedonci...

Ali meni je nešto drugo zanimljivo:
Prva ideja o ujedinjenju se rodila kod Slovenaca i kasnije Hrvata a baš ti su prvi kasnije srušili tu državu.
Srušili su je onda, kad su postigli ono što su željeli a to je oslobađanje svojih teritorija.

Ali moraš da paziš na nešto. Ovo je rasprostranjeno razmišljanje, ali je ustvari opasna generalizacija. U istu ravan dospevaju oni koji su tu zemlju Južnih Slovena sastavili i oni koji su je rasturili. A to ne sme da se radi. Hoću da kažem: zasluge za ujedinjenje imaju Kopitar, Miklošić, Vraz, Cankar, Njegoš "i Hrvati", kažeš ti - ja dodajem, i Vuk. Rasturili su je : Kardelj, Kučan, Tuđman, Mesić, Izetbegović. Ako se nekome dopada da doda i Miloševića nemam ništa protiv.

Zaključak: ideju koju su započeli najbolji od nas dokusurili su najgori.
 
Ali moraš da paziš na nešto. Ovo je rasprostranjeno razmišljanje, ali je ustvari opasna generalizacija. U istu ravan dospevaju oni koji su tu zemlju Južnih Slovena sastavili i oni koji su je rasturili. A to ne sme da se radi. Hoću da kažem: zasluge za ujedinjenje imaju Kopitar, Miklošić, Vraz, Cankar, Njegoš "i Hrvati", kažeš ti - ja dodajem, i Vuk. Rasturili su je : Kardelj, Kučan, Tuđman, Mesić, Izetbegović. Ako se nekome dopada da doda i Miloševića nemam ništa protiv.

Zaključak: ideju koju su započeli najbolji od nas dokusurili su najgori.
Kolega!

Ili ne vidiš dobro, ili ignorišeš moja upozorenja!

Tema je o ulozi Vuka Karadžića u reformi srpskog jezika, a ne njegove političke ideje i politički rad.

Nemam ništa protiv da otvoriš temu i o toj dimenziji njegove istorijske ličnosti, ali ovde je o spamovanju reč!
 
Ako imaš pri ruci, i ako ti naidje slobodno vreme, postavi bar nešto, molim te.

Na glavu su mi se popeli komentari poput štampanja i okačinjanja na zidove, potom ovaj što hoće da baci kosku meni i Mrkalju...

... što se tiče Vuka tu je Mrkalj po starom dobrom običaju briljirao i svojim postovima se visoko uzdigao da mu ni Ljuba nije mogao ništa.

A, ovaj je vrh sa priznanjem "za reformu jezika (koje je) dodelio jedan veliki Goete".
 
Ovde niko nije uradio ništa jer je jezik bio napravljen da prost narod razume i čita.

A ja da bi rastumačio ovo moram da završim lingvistiku.

Ako je trebalo nekoj temi dokumenata onda je to ova.

Dakle ima li ko kakav sken na starosrpskom narodnom jeziku da ga vidimo.

Jer u ovoj konfuziji niko me nije ubedio da li su me Crnogorci ili Hrvati naučili da govorim.

Sve što kao prost posmatrač mogu da vidim da mi je neko rekao jeste ili nije ajde jedan dokument.........

Možda Tandori?
 
Dao si mi ideju da proguglam, pa naidjoh na zanimljiv post na jednom forumu. U drugoj temi, doduše, ali ima nešto od ovoga što pominješ. Malo sam skratio, a link za original je http://www.stormfront.org/forum/showthread.php?t=203695

U Arhivu manastira Hilandara među srpskim dokumentima pod brojevima 82 i 105 čuvaju se dve povelje od kojih je prvu, dakle onu pod br. 82, izdao arbanaski velikaš Ivan Kastriot manastiru Hilandaru, a drugu, onu pod br. 105, izdao je manastir Hilandar Ivanu Kastriotu.

Posmatrajući spoljne osobine povelje pod br. 82, opaža se da je pisana na pergamentu širine 25,8 dužine 34,2 cm, na srednjovekovnom srpskohrvatskom jeziku, ćiriličkim pismom, raškim pravopisom, kancelarijskim brzopisom, crnim mastilom u 25 redova uračunavši tu i potpis.

Sačuvan je trag okruglog voštanog pečata čiji je prečnik mogao biti do 5 cm.

Na poleđini je zapis savremen ili vrlo blizak vremenu postanka povelje: + Книга Кастриотова за села. Znatno iznad toga zapisa, rukom verovatno druge polovine XIX veka latinicom N (verovatno: numero), ispod toga 35, ajoš niže 6934 goda, najverovatnije rukom Porfirija Uspenskog.
Okrenut za 180° nalazi se zapis monaha Nikandra, verovatno iz četvrte decenije XIX veka:

Сеи хрисовуль есть господара Ивнна Кацтпиωта албанскаго, и копίе егω вь немъ есть. И пише како даеть монастирю нашему две села во Албании и суща съ церковьίю Прес(веты, Б<огоро>д<и>цы тамо сущίа, и ωписуеть вс по синорами, и прочат.

Zapis je podvučen valovitom crtom. Između teksta zapisa i crte olovkom verovatno XX veka: Br. 94. Uz povelju se čuva i prepis spomenutog monaha Nikandra. On je sebi dozvolio da prepisavši verno ceo tekst povelje doda i potpis po svojoj zamisli: Милостию Божијею Јоаннь Кастриоть господар албанскии и прочат.

Povelja ne počinje krstom, tj. simboličnom invokacijom, nego se na početku nalazi neka vrsta kombinacije između verbalne invokacije i intitulacije: Po neizrecivom milosrđu vladike moga Hrista, ja, grešni i nedostojni, ne smem se nazvati rob Hrista Boga moga, Ivan Kastriot, sa mojim sinovima Stanišom i Repošem, Konstantinom i Đurđem. Takoreći u jednom dahu odmah se na ovakav početak nastavlja naracija-ekspozicija: Potrudih se, po gospodinu Bogu mome svedržitelju i pomoću gospođe Bogorodice Lavri hilandarskoj.

U produžetku ekspozicije sledi priča o savetovanju sa sinovima, o čitavom postupku i odluci da se u okviru mogućnosti učini poklon svetom manastiru. Zatim dolazi dispozicija u kojoj su navedeni pokloni, a to su u ovom slučaju sela Radostuše sa crkvom posvećenom Presvetoj Bogorodici, i selo Trebište. Sela su poklonjena sa velikim povlasticama - imunitetima. Kao što će se iz daljeg izlaganja videti, očigledno je da su u to vreme, reč je o prvoj polovini XV veka, tradicije srpske države iz vremena carstva još veoma snažne, pa se to ogleda i u ovoj povelji. Kao i u poveljama srpskih srednjovekovnih vladara, tako se i ovde imuniteti mogu podeliti na sudske i ekonomske. U sudske imunitete ubrajaju se izuzimanje ispod vlasti kraljevskih, tj. državnih činovnika. U ovom slučaju: kefalije, vlasnika i psara, a u ekonomske oslobađanje od desetaka i to: žitnog, vinskog i pčelinjeg, kao i drugih dažbina kao što su: travarina, torovnina i dinari pokloni. Taranovski je verovatno u pravu kada smatra da desetak ne treba doslovno shvatiti kao desetinu proizvoda, nego samo kao izvestan deo (procenat) ubrane letine.

Na takav zaključak upućuje pomen velikog i malog desetka u Svetostefanskoj hrisovulji.[3] Travnina je bila nadoknada za korišćenje pašnjaka. Njena vrednost određivana je u zavisnosti od vrste i količine stoke a verovatno i od veličine pašnjaka. Ne bi trebalo isključiti ni mogućnost odredbe ad hoc ili čak i pogodbe, jer razni dokumenti pružaju različite podatke. Na mogućno značenje termina torovnina ukazuje podatak po kojem se ova dažbina plaćala kada se jagnjila ovca na crkovnoj zemlji. Dinar pokloni, verovatno je označavao neku vrstu milostinje. Jedino su crkvi ostavljena prava u skladu sa zakonima tih sela. Nije nam, međutim saopštena i sadržina tih prava, tako da to za sada ostaje nepoznato. Na kraju dispozicije zapisana je opšta povlastica da su sela oslobođena svih rabota malih i velikih. Na osnovu takve formulacije možda ne bi bilo pogrešno zaključiti da su i sve dažbine nabrojane u ovoj povelji bile ispunjavane u vidu radne rente.

Rečenica: И сије моје записаније да пръбивајет' тврьдо и непоколебимо, podseća na koroboraciju, ali je ustvari uvod u sankciju. Sama formula sankcije je uobičajena kao i u većini raških povelja za manastire i crkve a njene kaznene odredbe su samo duhovnog karaktera. Ipak, treba spomenuti da se među kletvama, namenjenim pretežno posmrtnom životu prekršilaca odredbi povelje nalazi i želja koja može doneti i nesreću na ovom svetu. Radi se o želji da prekršilac oboli od prokaze Geozijeve, tj. od lepre. Ovo je jedinstven slučaj među sankcijama srednjovekovnih povelja pisanih na našem jeziku.

Datum povelje sadrži samo godinu 6934, tj. godinu od stvaranja sveta. Zato se kao datum izdavanja povelje mora uzeti u obzir sve vreme od 1. septembra 1425. do 31. avgusta 1426. godine.

Povelja koja se nalazi pod brojem 105 takođe je napisana na pergamentu, širokom 25,7 a dugom 34 cm, srednjovekovnim srpskohrvatskim jezikom, reklo bi se resavskim pravopisom, neurednim poluustavnim pismom, crnim mastilom u 31 redu uključiv i potpis. Između glavnog teksta dokumenta i potpisa ostavljen je prazan prostor na kome je pričvršćen okrugli voštani pečat prečnika 3,1 h 3 cm. Pečat nije dobro očuvan pa se na njemu uočava figura Bogorodice sa Hristom, verovatno na stolici i oreolom oko glave. Uz desnu i levu stranu figure nalaze se ostaci slova koja se ne prepoznaju sem što se vidi da je tekst tekao u horizontalnim redovima ali najpre desnom pa tek onda levom stranom figure. Na poleđini se nalazi beleška rukom monaha Nikandra, verovatno iz četvrte decenije XV veka, koja glasi: Писмо ωт монастирь согласно за арбанашки пиркь / како са го продале ωт монастирь господару Иωанн Кастрίту албанскому кназу за 60 флоринъ, и паки приложен на монастырь.
 
Od istog korisnika, sa istog foruma:

Glasovi:
- štokavsko ћ i ђ: ће (що ке говорить), опћине (ωδό ... все ωпькиние), веће (векие неωистаие, за веки верование), међу (мегю нами), всегађер (всегагиерь);

- novo jotovanje: видење (видение), веровање (верование), ali: здравје (здравьие), isp. i heretisanije sa stel. nastavkom;

- asimilacija дьс -> ц: госпоцтьво, госпоцтьву;

- чьт -> шт: що (х 2), ali: много почтенимь, много почтенога;

- д um. т (analogijom) ; ωδь

- вь -> u: у свемь, у комунь дубровьчьки, у писме, ali i вь (v. gore);

- вьs -> св- (v. gore);

- refleks jata: više primera svedoče o doslednom ekavizmu: верујете, месеца черешьнара, на видение, предь, по нашеи заповеди, с нашимь листомь верованемь, верование, по заповеди, на лето, лето, у писме. Sekundarno jat: каньжилера, у Лешу. Drugih jatovskih zamena osim ekavskih nema, a grafema jat uopšte se ne pojavljuje u ovim pismima;

- jaki poluglasnik: najupadljivija je osobenost vokalizacije poluglasa u e. Nalazimo Нинець i Павель (od Павьль). Istu pojavu posredno potvrđuje i obrnuta zamena: Скендьрь бегь, Скендьрь бега (u pismu iz 1459. g.), dok je u pismu iz 1450. g. Скедерь бегь. Navedene primere sa zadržanim ь pre treba povezati sa otvorenim izgovorom poluglasa u zetskim govorima, nego sa makedonskom situacijom;

- redukcije -слављ- ->- -саљ- (Вукосаликю), a pomenuto Скедерь бегь možda se može tretirati kao pisarska omaška, a ne kao glasovna redukcija.

Grafiju i pravopis nije moguće precizno analizirati bez faksimila pisma. Iz Miklošićeve transkripcije primećuje se, pored pomenutog izostanka grafeme jat, dosledno ligaturno у, a ne digraf оу, obilna upotreba omege (iza suglasnika), dosta pravilna upotreba prejotovanih vokala, osim što se ие javlja i gde mu nije mesto (iza nepalatalnih suglasnika): ωοόкиние, другие. Grafeme Ы nema.

Oblici:
-deklinacija imenica: lok. jedn. o -osnova: у Лешу, у комуну, ali у писме; gen. jedn. a-osnova: postave (х 2), ωпькиние; gen. jedn. i-osnova: любьве; gen. mn. ωдь ... властель, властель, ду кать (х 3). Imenica gospoda ima u vok. jedninski nastavak: госпωдо, ali u dat. mn. господамь.

- lične zamenice: Ţ, (ő 2), казаше ми, господина ми, да га веруиете, да му дасте, мегю нами, на нась, госпоцтьво ви (х 2).

- imeničke zamenice: ęîму, всакому, що;

- pokazne zamenice: ωβθ нашь листь, заωвьзи посьль, ωдь тези поставе, сегаи листа, тога ради;

- prisvojne zamenice: мога, моиега, нашихь (x 2), наше (x 1), по нашему, с нашимь, по нашеи;

- nastavci -го / -га u zameničko-pridevskoj promeni. Pomenuto je stsl. самовладущаго, a svi ostali primeri su na -га: тога ради, духа светога, предь кога, моиега, много почтенога, знаменованога;

-jatovski i -и- nastavci u zameničko-pridevskoj promeni. U dva primera u nastavku se javlja refleks jata: ďëеменитемь (дат. мн.), с нашимь листомь верованемь, a inače je dosledno -им, -их: племенитимь, много почтенимь, мудримь, властель дубровьчькихь.

Glagolski oblici:
- nastavci prezenta: ne ostaie, pored pomenutog stsl. достоить, изнесеть; даиемо, да му дасте. Izuzetan je oblik ма (много здравьие... да ма госпоцтьво ви) um. има, verovatno nastao na osnovu odričnog нъма. Kod Daničića [5] je naveden samo ovaj primer.

Partikule:
-зи: за ωвьзи, ωдь тези; -ј: сегаи листа, koje se vežu za pokazne zamenice[6], a osim toga i -ђер: всегаг иерь. Up. i leksikalizovano иере i иерь umesto nekadašnje partikule -же[7].

Leksika i imena:
Od leksike stranog porekla, pored uobičajenog grcizma dijak, javlja se i jedan retki: heretisanije "pozdrav", od gr. chairetismos. Takođe nalazimo i latinizam ęŕньжилерь (od cancellarius) koji ima i druge varijante u našoj staroj ćirilskoj pismenosti, npr.: ęаньжалърь, канжелиерь, канжелиерь, каньжилиерь, каньжилирь[8].

Od slovenske leksike najinteresantniji je narodni naziv meseca черешьниарь: месеца черешьниера. U ovom liku javlja se u naše doba oko Morave, Vardara i Šar-planine. Miklošić ne identifikuje koji je to mesec (daje samo "mensis cerasorum"), ali to bi, prema podacima kojima raspolažemo bio ili maj ili juni.[9] S obzirom na to ni u očuvanju ÷- um. ц- ne treba videti staroslovenski uticaj, nego dijalekatski arhaizam, koji se, osim u navedenim oblastima, čuva i u južnozetskim govorima (grupa чр- :чрв i sl,).[10]

U tekstu prvog pisma javlja se još jedan neobičan oblik: ůîкие гωворить с наше кране вашему госпоцтьву, očigledno um. "s naše strane". Daničić je konstatovao da je to "pogrješka".[11] Ne osporavajući ovu Daničićevu ocenu, moramo ipak ukazivati da je ona sazvučna sa odgovarajućom arb. rečju. Naime, u arbanaškom jeziku reč krah ima značenje "strana, bok" (pored značenja "rame") od čega su izvedenice krahane "stranka, partija" i krahine "kraj, pokrajina"[12]. Otuda je moguće da je pisarska greška, makar bila i puka omaška, izazvana sazvučjem sa arbanaškom rečju srodnog značenja, možda u postupku prevođenja.

Na razmišljanje o odnosu dva jezika navode nas i neki oblici imena u ovim pismima. Naime, pored slovenskih imena koja nose pomenuti Ниньц Вукосаљић (slovensko i ime i očinstvo), i čelnik Rajan, nalazimo i neslovenska: sam Ђурьђ Кастриот i "господинь Павель Газуль". (Čelnik Rajan i gospodin Pavel Gazul odneli su poklad Đurđa Kastriota u Dubrovnik). Pada u oči da se imena Ăюрьгь i Павель ne javljaju u tipično arbanaškim likovima Đerđ i Pal.
 
Po meni je najveća Vukova zasluga to, da je sakupio toliko podataka iz kulture naroda sa ovih prostora.
Sakupio je, kao niko do njega. To je njegova najveća vrednost.

A govoriti o tome, koji je jezik građanski, moderniji ili čobanski odnosno "govedarski" je glupost i politika.
Pa i da nije bilo nikakvih reformi, ponovo bi se kod nas, kao i kod svih drugih naroda pisalo, čitalo sa možda jednakom lakoćom kao sada.
Sigurno se nebi sporazumevali sa nogama i rukama. Kad mogu Kinezi naučiti 3000 slova i znakova, mogli bi i mi tih 30-40.
I navikli bi se toga jezika i bio bi nam jednako dobar kao danas ovaj.
Nisam još čuo da neki narod kaže, da je njegov jezik slab.
 
Poslednja izmena:

Back
Top